•  牛津版莎士比亚:麦克白

    牛津版莎士比亚:麦克白

    ◆尼采背书,献给真正的野心家。真正被狂暴的野心所迷惑的人,会欣喜地看到它。——尼采◆道尽人生本虚无。《喧哗与骚动》书名来源:“人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手画脚的拙劣的伶人,登场片刻,就在无声无臭中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。”◆旗舰学者、专家深度解读。读懂《麦克白》的前世今生。莎士比亚故居基金会荣誉主席、皇家莎士比亚剧院荣誉理事斯坦利·韦尔斯爵士(Sir Stanley Wells)坐镇主编;东英吉利大学(UEA)英语研究的创始人之一、杰出的莎士比亚研究者尼古拉斯·布鲁克深度解读;国内资深译者精心校译。◆装帧新元素,经典新呈现;精美便携本,经典随身读。

    [英]威廉·莎士比亚 /中国友谊出版公司

  •  牛津版莎士比亚:罗密欧与朱丽叶

    牛津版莎士比亚:罗密欧与朱丽叶

    ◆*的爱情,又不止于爱情。爱情是终极命题;爱的自由,追寻真善美的自由;反抗父权、反抗规训、反抗阶级◆有关青春期、死亡、性爱。拆解青少年阶段对性与爱的理解与实践,以及男性与女性在爱情中会有怎样不同的体悟与认知。◆旗舰学者、专家深度解读。读懂《罗密欧与朱丽叶》的前世今生。莎士比亚故居基金会荣誉主席、皇家莎士比亚剧院荣誉理事斯坦利·韦尔斯爵士(Sir Stanley Wells)坐镇主编;多伦多大学英文系教授,国际莎士比亚协会荣誉副主席吉尔·利文森深度解读;国内资深译者精心校译。◆装帧新元素,经典新呈现;精美便携本,经典随身读。

    [英]威廉·莎士比亚 /中国友谊出版公司

  •  牛津版莎士比亚:威尼斯商人

    牛津版莎士比亚:威尼斯商人

    ◆余华“大师书单”推荐读物,翻译家朱生豪赞其“完美”!◆*早引入中国的莎士比亚戏剧;*富悲剧色彩的莎翁喜剧曾入选九年级中学语文教材,开启一代国人的戏剧启蒙和道德观启蒙。莎士比亚从喜剧向悲剧的转型之作,集莎翁悲剧与喜剧魅力的大成之作。◆旗舰学者、专家深度解读莎士比亚故居基金会荣誉主席、皇家莎士比亚剧院荣誉理事斯坦利·韦尔斯爵士(Sir Stanley Wells)坐镇主编;资深莎学研究专家、美国特拉华大学教授杰伊·哈利奥(Jay Halio)深度解读;企鹅兰登中国编辑、圣安德鲁大学哲学硕士,资深译者精心校译。◆八万字导读深入浅出。读懂《威尼斯商人》的前世今生,你也可以是文学批评家。? 莎士比亚一辈子没到过威尼斯,却写出了《威尼斯商人》?? 德国纳粹拿《威尼斯商人》洗白大屠杀?? 莎士比亚喜剧的*位大女主?? 双男主是友情还是

    [英]威廉·莎士比亚 /中国友谊出版公司

  •  莎士比亚诗歌全集

    莎士比亚诗歌全集

    苏福忠先生作为人民文学版《莎士比亚全集》的编辑,长期关注莎士比亚的翻译出版动态。面对莎士比亚诗歌中译时 望文生义 、随意增删,表达极不严谨等乱象,他深感痛心。他根据自己及师友多年编辑和翻译外国文学作品的经验教训,坚持研究、探索莎士比亚诗歌翻译的恰当形式,立志呈现出莎士比亚诗歌的本来面目。他曾尝试用十言诗体翻译莎诗,极不满意,随后修订为半自由诗体,仍觉不能曲尽莎翁诗意与特色,*终选择了散文体。 苏福忠先生说过: 一般读者如果不能阅读莎士比亚的原文,阅读朱生豪的译文,也完全可以和莎士比亚神交了。 他这个诗歌译本,虽不敢自比朱译莎士比亚戏剧的成就,但自信能让每一位中文读者都能一窥莎士比亚诗歌的原貌! 本书采用半自由诗体与散文两种译文对照的形式,长短互见,相得益彰。

    40条评论

    莎士比亚 /2016-05-01 /中国友谊出版公司

  •  牛津版莎士比亚:仲夏夜之梦

    牛津版莎士比亚:仲夏夜之梦

    ◆全世界范围内被搬上舞台次数*多的喜剧作品之一。如果想阅读莎翁戏剧,从这本开始会是不错的选择。◆解构爱情,点出爱情的荒谬,探讨其是否具有自由意志。被施了魔法的爱情还是爱情吗?爱情是我们主动生发而出的,还是被动接受的?爱情是如何产生的?◆旗舰学者、专家深度解读。读懂《仲夏夜之梦》的前世今生。莎士比亚故居基金会荣誉主席、皇家莎士比亚剧院荣誉理事斯坦利·韦尔斯爵士(Sir Stanley Wells)坐镇主编;资深莎学研究专家、美国圣母大学莎士比亚研究、戏剧专业教授彼得·霍兰德深度解读;国内资深译者精心校译。◆装帧新元素,经典新呈现;精美便携本,经典随身读。

    [英]威廉·莎士比亚 /中国友谊出版公司

广告