世上有许多作品由于不同的原因可以轰传一时,但能够被公认对下一代作家有普遍的熏陶濡养意义,并长久被人们虔诚记忆的作品却很少很少,《台北人》显然已成为其中的一部。 《台北人》标志着白先勇小说的成熟期和高峰期,十四个短篇小说包含作家**秀的代表作《游园惊梦》、《永远的尹雪艳》,集中描述了一在今与昔、历史与现实、传统与现代的断层中挣扎的失根的中国人。十四个短篇由此构成一个**的整体,饱含历史与人生的沧桑,充满清醒和无奈的叹息。这种浓浓的历史感与作家圆圆熟的小说技巧、典雅流丽的行文风格交相辉映,构成了《台北人》永恒的魅力。 点击免费阅读更多章节:台北人
¥32.30定价:¥41.00 (7.88折)
1 .“美到极致,都有些凄凉。”永远的白先勇,是享有世界声誉的当代文学的经典。在台湾的图书馆,白先勇的书属于“核心收藏”,因为从他的作品里,能看到近百年中华文化的时空流转和社会延迁。故而人们管他叫“永远的白先勇”。 2 .章诒和说:“我一直说,先勇是华文文学当今**人。” 3 .夏志清说: “ 白先勇是当代短篇小说家中少见的奇才。在艺术成就上可和白先勇后期小说相比或超越他的成就的,从鲁迅到张爱玲也不过五六人。 ” 4 .章诒和、夏志清、杨振宁、李欧梵、乔志高、余秋雨、林青霞、高圆圆等各界人士盛赞、推荐的小说经典。
¥146.20定价:¥195.00 (7.5折)
¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)
旅美学人夏志清教授曾赞誉白氏为“当代中国短篇小说家中的奇才,五四以来,艺术成就上能与他匹敌的,从鲁迅到张爱玲,五六人而已。”也因如此,白先勇2008年获聘北京师范大学(珠海分校)文学院荣誉院长职务。 欧阳子认为,“白先勇才气纵横,不甘受拘;他尝试过各种不同样式的小说,处理过各种不同类式的题材。而难得的是,他不仅尝试写,而且写出来的作品,差不多都非常成功。白先勇讲述故事的方式很多。他的小说情节,有从人物对话中引出的《我们看菊花去》,有以传统直叙法讲述的《玉卿嫂》,有以简单的倒叙法(flashback)叙说的《寂寞的十七岁》,有用复杂的「意识流」(stream of consciousness)表白的《香港——一九六0》,更有用「直叙」与「意识流」两法交插并用以显示给读者的《游园惊梦》。他的人物对话,一如日常讲话,非常自然。
¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)
本书目录简介:1、永远的尹雪艳;2、一把青;3、岁除;4、金大班的*后一夜;5、满天里亮晶晶的星星;
¥18.60定价:¥24.80 (7.5折)
《台北人》这部小说集在台湾现代文学界乃至整个海外华语文学圈几乎已具有经典性质。在《亚洲周刊》选出的本世纪百部中文小说里,继鲁迅《呐喊》、沈从文《边城》、钱钟书《围城》等作品后,本书名列第七位。
¥18.60定价:¥24.80 (7.5折)
¥29.20定价:¥39.00 (7.49折) 电子书:¥24.99
¥29.20定价:¥39.00 (7.49折) 电子书:¥24.99
¥28.50定价:¥38.00 (7.5折) 电子书:¥26.18
《台北人》(汉英对照版)(白先勇乔志高联袂打造,中英文双绝的文学经典)
★华语文学经典之作,白先勇风格的**代表——“《台北人》对我比较重要一点。我觉得再不快写,那些人物,那些故事,那些已经慢慢消逝的中国人的生活方式,马上就要成为过去,一去不复返了。” ★作家与译家历时五年,克服重重困难的精湛之作——白先勇亲自担纲翻译,“英语有通天本事”的著名译家乔志高(高克毅)领航主编,群策群力,历时五载,终于使十四个中国的故事在英语中活现,以英文固有的音调、色彩和辞藻,表出了汉语原文的艺术。 ★双语对照编排,汉英双绝的文学典藏——《台北人》是西方现代文学与中国传统表达的融合典范,译文与原著珠联璧合,双语编排精美呈现。主编乔志高撰写序言,道出翻译个中乾坤。
¥47.60定价:¥68.00 (7折)