辜鸿铭讲论语(比于丹的《<论语>心得》精深一百倍的辜氏《论语》读本,李大钊、罗家伦、林语堂推荐,辜振甫促成台版出版)
1、光绪二十四年绝版,林语堂自美国国会图书馆抄录,辜振甫付台北崇圣会出版 2、比于丹的《 论语 心得》精深一百倍的辜氏《论语》读本 3、风靡欧美、通行世界的**《论语》版本 4、李大钊、罗家伦、林语堂、首任海峡交流基金会董事长辜振甫推荐 5、填补市场上辜鸿铭作品除《中国人的精神》之外的空白。
¥17.00定价:¥34.00 (5折) 电子书:¥4.95
辜鸿铭英译经典:《大学》《中庸》(中英双语评述本) 中华书局出版
辜鸿铭(1857 1928)是中国近代著名学者,学贯中西,是首位独立完成《论语》《大学》《中庸》三部儒家经典英译的中国人。不同于理雅各等传教士,辜鸿铭翻译儒家经典的目的是要向西方传播中国文化和儒家思想。尽管精通西方文化,但辜鸿铭并不认为西方文化优于中国文化。他希望他的译介工作,能够改变西方对中国文化的不公正态度,重新认识中国。 林语堂先生指出: 辜氏的翻译是具有创作性的,经典古籍之光通过深邃的哲思得以投射。事实上,他扮演着东西观念电镀匠的角色 他对于儒家经典的翻译甚优,这源自于其对原文的透彻理解。中国古代经典从未有过好的译本。西方汉学家的翻译做得很糟,而中国人自己又疏忽此事。 这次能以完整的形式和内容,推出完整的辜鸿铭英译儒家经典,对中西方文化的比较研究,具有极大的价值。
¥35.40定价:¥42.00 (8.43折)
¥26.20定价:¥38.00 (6.9折)
译自清光绪年间英文原版林语堂抄录于美国国会图书馆 百年来流行于欧美的《论语 大学 中庸》译本 读诵经典,德化心灵,开慧启智,培贤育圣。 《论语》《大学》《中庸》是我国传统儒家经典,千百年来一直是儒家倡导的人们进行自身修养的规范性典籍。20世纪初,辜鸿铭认为欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论语》《大学》《中庸》,这就是本书的由来。 辜鸿铭翻译的《论语》《大学》《中庸》,不但语言精练,词意精达,而且在讲解的过程当中纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方作家和思想家的话来注释某些经文,在注释里面将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似特点的人物和时间段做
¥23.80定价:¥39.80 (5.98折)
译自清光绪年间英文原版 林语堂抄录于美国国会图书馆 辜振甫付台北崇圣会出版 百年来流行于欧美的《论语》译本
¥22.10定价:¥34.00 (6.5折)
东方智慧丛书 大学中庸选译(汉英对照) 《大学》——为学修身之正途,《中庸》——为人处世之宝典!《大学》《中庸》汉英对照彩图本,从这里读懂东方智慧!
《东方智慧丛书》精心挑选代表中华文化的《论语》《老子》《孙子兵法》《大学》《中庸》等几十种典籍或专题,以全译、节译的方式翻译成东盟十国八种官方语言(泰语、越南语、印尼语、马来语、老挝语、缅甸语、柬埔寨语、英语),以纸质和数字图书形态实现中华经典文化在东盟的规模化、零障碍传播。丛书总的出版规模计划100种(册),文图并茂,精装彩印,力求读者喜闻乐见。《大学中庸选译》(汉英对照)属《东方智慧丛书》之一种,对《大学》《中庸》原文精确释析,并做英语对照翻译,是英语人群学习了解中华文化的入门书。
¥57.30定价:¥86.00 (6.67折)
赠送光绪二十四年辜鸿铭译《论语》英文原版 林语堂等推崇风靡欧美的《论语》经典译本 辜鸿铭精彩解析 林语堂抄录于美国国会图书馆 辜振甫付台北崇圣会出版
¥32.30定价:¥49.80 (6.49折)