名师讲翻译系列 理解与表达 汉英翻译案例讲评 【正版书籍】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《名师讲翻译系列·理解与表达 汉英翻译案例讲评》试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做。让读者通过亲自练习的,掌握专业翻译的理念和方法。本书不以应试为目的,但如果坚持以本书倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。
¥17.29定价:¥86.19 (2.01折)
名师讲翻译系列 理解与表达 汉英翻译案例讲评 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《名师讲翻译系列·理解与表达 汉英翻译案例讲评》试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做。让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。本书不以应试为目的,但如果坚持以本书倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。
¥17.28定价:¥86.66 (2折)
名师讲翻译系列 理解与表达 汉英翻译案例讲评 【正版书籍】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《名师讲翻译系列·理解与表达 汉英翻译案例讲评》试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做。让读者通过亲自练习的,掌握专业翻译的理念和方法。本书不以应试为目的,但如果坚持以本书倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。
¥17.74定价:¥86.41 (2.06折)
理解与表达-汉英翻译案例讲评【正版图书,满额减】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《理解与表达(汉英翻译案例讲评)》编著者本书的选材,都是真实的交际情景中用过的材料,跨越多个领域,选用这些素材,目的不是让读者学习多少个专业表达方式,而是通过这些材料的翻译过程,揭示译者在翻译各种材料时统一适用的翻译理念,翻译思路和翻译方法
¥27.80定价:¥186.70 (1.49折)
理解与表达-汉英翻译案例讲评 李长栓 施晓菁 外文出版社【.正版】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
《理解与表达(汉英翻译案例讲评)》编著者本书的选材,都是真实的交际情景中用过的材料,跨越多个领域,选用这些素材,目的不是让读者学习多少个专业表达方式,而是通过这些材料的翻译过程,揭示译者在翻译各种材料时统一适用的翻译理念,翻译思路和翻译方法
¥44.64定价:¥99.28 (4.5折)
理解与表达-汉英翻译案例讲评【正版图书,满额减】 正版书籍,有问题联系客服!
《理解与表达(汉英翻译案例讲评)》编著者本书的选材,都是真实的交际情景中用过的材料,跨越多个领域,选用这些素材,目的不是让读者学习多少个专业表达方式,而是通过这些材料的翻译过程,揭示译者在翻译各种材料时统一适用的翻译理念,翻译思路和翻译方法
¥48.60定价:¥421.66 (1.16折)
理解与表达——汉英翻译案例讲评(名师将翻译系列丛书,翻译专业资格考试参考用书)
¥23.80定价:¥34.00 (7折)
本书试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做,让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。本书不以应试为目的,但如果坚持以本书倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。 本书的两位作者,我和施晓菁老师,都奋战在翻译一线,有很多翻译实践经验。我们的视角不是纯粹学术研究的视角,我们关注的是译员在翻译实践中确实遇到的问题,以及克服这些问题的方法。 做汉译英,英语必须达到母语水平。国内大多数汉译英教材,并非以英语为母语的人编写,所以英文译文问题很多。施晓菁老师以英文为母语,所以本书在译文的语言表达上,可以成为可靠的参照。同时,我对原文和疑难之处的精细研究,可以保证
¥27.30定价:¥39.00 (7折)