汉英对比视角下的翻译实践分析 美国明德大学蒙特雷国际研究学院高翻学院,鲍川运教授,作序推荐, 拓展对汉英差异的认识,分析了近300个英汉翻译和汉英翻译例证,为汉英差异作出分类
本书特意比较多个译文,来彰显理解和表达的差异,尤其特意比较不同母语译者的译文。 作者分析了汉语和英语如何通过语言表达构建文学意向,如何通过语言节奏的快慢来表达原文角色的情绪,为何一些元素在汉英文学互译中不可复得。 多年来,汉英对比方面的研究也有不少,不过许多研究似乎还是偏重于讨论语言形式的差异,而对语义、语篇、文化及话语表述习惯方面的差异的研究略显不足,王建国教授的系列翻译著作填补了空白。
¥27.70定价:¥59.00 (4.7折)