《译文经典 浪子回家集》共六篇文字,既像散文诗、像小说,又像戏剧,而作者却统称之为“专论”(Traités),译者卞之琳先生觉得译为“解说”算是差强人意。六篇文字的素材皆取自和《》中的神话、传说或者寓言,以象征诠解象征,书中有书,画中有画,层层叠叠,意味百出 充分体现出20世纪最复杂的文学大师纪德独特的美学观、艺术观、宗教观和道德观 六篇文字各有侧重而又交相辉映,可以视为纪德最艺术化的精神自传。
¥19.57定价:¥90.77 (2.16折)
《译文经典 浪子回家集》共六篇文字,既像散文诗、像小说,又像戏剧,而作者却统称之为“专论”(Traités),译者卞之琳先生觉得译为“解说”算是差强人意。六篇文字的素材皆取自和《》中的神话、传说或者寓言,以象征诠解象征,书中有书,画中有画,层层叠叠,意味百出 充分体现出20世纪最复杂的文学大师纪德独特的美学观、艺术观、宗教观和道德观 六篇文字各有侧重而又交相辉映,可以视为纪德最艺术化的精神自传。
¥19.24定价:¥90.51 (2.13折)
浪子回家集(译文经典·精)(诺贝尔文学奖获得者安德烈·纪德经典作品)
本书把书中各篇的内容要旨琢磨了一下过后,我们看得出这六篇文字凑在一起,除了名义上都称为解说,形式上合备了文学作品的各格——头两篇像美文(belles-lettxles)或散文诗,第三、第六两篇像小说,第四篇像戏剧,第五篇像自由体诗剧——也并非全出于偶然,而自有其互相贯通的意义。《纳蕤思解说》与《恋爱试验》,前者说明了自我之不可偏重,显示真理为**要义;后者说明了障碍之不可认为目的,发现一切事物底下的神性为惟一终极,一而二,二而一地表彰了不执著的德行。不执著的德行又在《爱尔·阿虔》里反证了一下,假先知迷恋了王而忘记对人民宣达王旨,终毁了真信念。这贯穿到第四篇里,我们也就看见了菲洛克但德如何在被抛弃所在的孤岛上无所为而为地抛弃了*后的弓和箭而超越了自己。相反的,在第五篇里,大卫王进一步想侵占人家的幸
¥20.50定价:¥26.00 (7.89折)
托 斯 艾略特文集共五卷:一卷诗歌,一卷戏剧和三卷论文,囊括了艾略特作为诗人、剧作家和评论家所撰写的所有优秀和有价值的作品。 社科院文学研究所所长、资深艾略特研究专家陆建德教授承担本作品集的主编工作,挑选国内已出版的专业版本,并寻找国内优秀的译者翻译未译作品,全面完整展示艾略特作品。
¥40.90定价:¥50.00 (8.18折)
¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)