★朱生豪传神译本,体现莎剧神韵 ★完整定本原汁原味 ★收入全部莎士比亚悲剧和喜剧 ★无删改译本
¥90.90定价:¥129.80 (7.01折) 电子书:¥23.35
莎士比亚悲剧喜剧全集一朱生豪“生前编定”全注全译,英国插画大师彩绘封面插图(套装全5册) 1947年世界书局出版的可靠底本,原汁原味无删改完全本
◆朱生豪研诵莎剧10多遍,耗尽人生*后10年的绝命译作! 1933年朱生豪毕业于 之江大学 ,前往上海世界书局英文部任编辑,参与编辑《英汉四用辞典》。这期间他悉心研读莎剧并且搜集相关资料,对翻译莎士比亚戏剧逐渐酝酿成熟。正如他在自序中所写: 余笃嗜莎剧,尝首尾研诵全集至十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。 1935年春,朱生豪开始翻译莎士比亚戏剧,到抗战爆发前完成10部。 1937年抗战爆发,朱生豪的翻译工作几乎被毁,如他在自序中所述: 历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注释考证批评之书,不下一二百册,悉数毁于炮火,仓卒中惟携出牛津版全集一册,及译稿数本而已。 1939年,朱生豪入中美日报社任编辑工作,写了大量宣传抗日、针砭时弊的文章。 1942年朱生豪重新开始了翻译莎剧的工作。1944年4月,朱生豪已经编完
¥117.60定价:¥168.00 (7折)