¥23.30定价:¥49.00 (4.76折)
中英文对照京剧服饰术语【放心购买】 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
戏曲本身,是在中国传统社会中产生、发展并成熟,她身上有着浓厚的中国传统文化、民间文化的气息,无论是她表现的故事,还是使用的语言与舞台表现手段,都有着强烈的中国文化烙印,而对于非中国语言文化圈的人而言,在理解上势必是有难度的。当然,人们也可以通过翻译的方式,帮助非中国语言文化圈的人去理解戏曲,但无论是梅兰芳访美时期所做的翻译,还是我们当下中国戏曲走向世界舞台时所做的翻译,都不能真正解决“老外”了解戏曲的问题。因为一方面,这样的翻译很难做到戏曲信息无损地转化为“老外”可以理解的语言,另外一方面,即使实现了语言的转化,但文化之间的差异,却是语言无法跨越的鸿沟。所以,对于戏曲而言,翻译是有必要的,也有着重要的功用的,但翻译并不能解决所有的问题。我们不能希望仅凭翻译一项,就能真正
¥422.00定价:¥854.00 (4.95折)
中英文对照京剧服饰术语阙艳华、董新颖、王娜、程艳、李静 著;覃学苑出版社(正版旧书)9787507751345 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
戏曲本身,是在中国传统社会中产生、发展并成熟,她身上有着浓厚的中国传统文化、民间文化的气息,无论是她表现的故事,还是使用的语言与舞台表现手段,都有着强烈的中国文化烙印,而对于非中国语言文化圈的人而言,在理解上势必是有难度的。当然,人们也可以通过翻译的方式,帮助非中国语言文化圈的人去理解戏曲,但无论是梅兰芳访美时期所做的翻译,还是我们当下中国戏曲走向世界舞台时所做的翻译,都不能真正解决“老外”了解戏曲的问题。因为一方面,这样的翻译很难做到戏曲信息无损地转化为“老外”可以理解的语言,另外一方面,即使实现了语言的转化,但文化之间的差异,却是语言无法跨越的鸿沟。所以,对于戏曲而言,翻译是有必要的,也有着重要的功用的,但翻译并不能解决所有的问题。我们不能希望仅凭翻译一项,就能真正
¥96.60定价:¥282.90 (3.42折)
中英文对照京剧服饰术语 阙艳华、董新颖、王娜、程艳、李静 著;覃爱东 陶西雷(Ashley Thorpe) 绘 学苑 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
戏曲本身,是在中国传统社会中产生、发展并成熟,她身上有着浓厚的中国传统文化、民间文化的气息,无论是她表现的故事,还是使用的语言与舞台表现手段,都有着强烈的中国文化烙印,而对于非中国语言文化圈的人而言,在理解上势必是有难度的。当然,人们也可以通过翻译的方式,帮助非中国语言文化圈的人去理解戏曲,但无论是梅兰芳访美时期所做的翻译,还是我们当下中国戏曲走向世界舞台时所做的翻译,都不能真正解决“老外”了解戏曲的问题。因为一方面,这样的翻译很难做到戏曲信息无损地转化为“老外”可以理解的语言,另外一方面,即使实现了语言的转化,但文化之间的差异,却是语言无法跨越的鸿沟。所以,对于戏曲而言,翻译是有必要的,也有着重要的功用的,但翻译并不能解决所有的问题。我们不能希望仅凭翻译一项,就能真正
¥115.53定价:¥241.07 (4.8折)