情感教育 (法)福楼拜 著,魏小芳 译 百花洲文艺出版社【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥16.00定价:¥63.00 (2.54折)
包法利夫人 [法]福楼拜 著,周克希 译 华东师范大学出版社【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥74.00定价:¥155.00 (4.78折)
一颗简单的心:福楼拜中篇小说选 [法]福楼拜 著,李健吾 译 江西教育出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
¥98.20定价:¥246.50 (3.99折)
情感教育 (法)福楼拜 王文融 译 人民文学出版社【可开电子发票】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
¥39.29定价:¥88.58 (4.44折)
¥25.00定价:¥51.00 (4.91折)
一颗简单的心:福楼拜中篇小说选 [法]福楼拜 著,李健吾 译 江西教育出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
¥98.20定价:¥246.49 (3.99折)
萨朗波 [法]福楼拜 著,郑永慧 译 译林出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
¥15.30定价:¥38.93 (3.94折)
一颗简单的心:福楼拜中篇小说选 [法]福楼拜 著,李健吾 译 江西教育出版社【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥48.00定价:¥103.37 (4.65折)
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥48.80定价:¥98.60 (4.95折)
包法利夫人【正版书籍,满额满减,咨询更优惠】 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥41.40定价:¥159.10 (2.61折)
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥82.04定价:¥165.08 (4.97折)
¥25.00定价:¥51.00 (4.91折)
情感教育 (法)福楼拜 ,王文融 人民文学出版社【正版书籍】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
¥39.29定价:¥88.58 (4.44折)
情感教育 (法)福楼拜 著,魏小芳 译 百花洲文艺出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
¥17.00定价:¥43.19 (3.94折)
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥82.04定价:¥165.08 (4.97折)
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥81.54定价:¥164.08 (4.97折)
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥82.04定价:¥165.08 (4.97折)
《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。” 译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色: 一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。 二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提
¥86.04定价:¥173.08 (4.98折)
本书女主人公爱玛是外省一个富裕农民的女儿,在修道院度过青年时代,饱读浪漫派作品。她嫁给平庸、迟钝的乡镇医生包法利后,不安于室,先后成为地主罗多尔夫与书记员莱昂的情妇。为了取悦莱昂,维持着奢华的生活,她挥霍了丈夫的财产,还借了高利贷。后来莱昂对她生厌,债主向她逼债,她走投无路,服砒霜自杀。福楼拜是力求完美的艺术大师,他视文字、文学创作为生命,用词极其准确,行文优美典雅,节奏流畅而富有音乐性。
¥18.00定价:¥84.00 (2.15折)
包法利夫人:世界十大文学名著 (法)福楼拜 著,许渊冲 译 北京联合出版公司【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
1、 世界十大文学名著之一。 2、 被视为是“新艺术的法典”,一部“的小说”。 3、 被称为十九世纪不朽名著,并直接影响到二十世纪的乔伊斯、普鲁斯特等大作家。
¥7.80定价:¥29.15 (2.68折)
包法利夫人 [法]福楼拜 著,周克希 译 华东师范大学出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
王安忆 陈村 赵丽宏 孙甘露 陈子善 倾力,以五百万字传神译文享誉的翻译名家周克希,清新典雅译作全面校订呈献,屡获年度“的书”荣誉的装帧名家朱赢椿,质感舒适设计升级阅读体验
¥79.47定价:¥199.99 (3.98折)
包法利夫人 【法】福楼拜 天津人民出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
¥7.80定价:¥20.10 (3.89折)