许渊冲译唐诗三百首(汉英双语) 熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。百岁翻译家许渊冲译传统文化经典倾力之作,汉英对照,便携易读。三百名篇,邀你领略大唐风华。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。唐诗本身有着丰富多彩的风格,反映着大唐的政治、民情、风俗、文化,有很高的鉴赏价值。同时,双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥63.60定价:¥86.00 (7.4折) 电子书:¥19.35
许渊冲译古今诗歌一百首(汉英双语) 百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录各朝各代诗作100首,反映了不同时代的文化风貌。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥49.00定价:¥49.00电子书:¥22.05
画说唐诗(汉英对照)(平装) 朗读者、开学第壹课重量级嘉宾许渊冲倾情译作,海派众多著名画家量身创作,一篇诗作一幅画,不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译的精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。
精选中国传统文化宝库中经典诗词作品,由 翻译文化终身成就奖 获得者许渊冲教授翻译。多位著名海上画师作画,一篇一画。本丛书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译的精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。 本书以中英文对照的形式来解说唐诗。《画说唐诗》将有助于世界各国人民对中国传统文化的理解,增进中国人民与世界各国人民的友谊。
¥98.00定价:¥98.00
①堪称中华诗词宝库:全书共收录了经典古诗文155篇(75 80篇),涵盖统编版129篇。75首古诗均配备英语朗诵音频,朗诵者为来自美国的大卫 德雷克福特,扫描书内二维码即可收听; ②权威精妙臻美英译: 诗译英法唯一人 美誉的北京大学教授、著名翻译大家许渊冲先生亲译; ③英文注释拆解难点:每首古诗均配有英文注释,包含了实用性较高的词汇及短语解析,让读者在阅读古诗中的过程中趣味学习英文; ④ 精彩赏析辅助畅读:每首古诗均配有诗文赏析,深度解读诗词背景、意境、时代价值等,助你深入理解诗词精髓; ⑤ 国画插图赏心悦目:知名国画画家仇立权为本书独家原创75幅插图,浪漫唯美,诗情画意力透原诗意境。
¥49.80定价:¥49.80
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。 创造美学风潮,让中华传统文化具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 原汁原味地汲取中华文明的精华和真谛,让国内外读者一睹古代典籍的原貌。 韵律融合,全新设计,品质升级。
¥270.00定价:¥270.00
许渊冲英译毛泽东诗词 国际译联“北极光”奖获得者、翻译泰斗许渊冲亲自参与修订,历经五稿精心审定,随书附赠许先生珍藏70年代译稿原件,上海画院画家贡献精美插图
许渊冲先生亲自参与修订 ,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 版本完整权威: 完整收录官方认定的67首*诗词 随书附赠珍贵别册: 许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 当代著名画家配图: 上海画院画家车鹏飞、何曦贡献8幅插图 装帧大气考究 :布面书脊,烫金工艺,银墨印刷,贴合诗词气质。
¥73.90定价:¥88.00 (8.4折) 电子书:¥29.99
许渊冲译千家诗(汉英双语) 汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。读名家名篇,赏悠悠古韵,传天下文章。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书臻选名家名篇,配以注释,显明易解,题材多样。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥59.00定价:¥59.00电子书:¥26.55
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录杜甫的代表诗作100首,题材广泛,反映出世间百态。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥46.00定价:¥46.00电子书:¥20.70
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
画说宋词(汉英对照)(平装) 朗读者、开学第壹课重量级嘉宾许渊冲倾情译作,海派众多著名画家量身创作,一篇诗作一幅画,不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译的精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。
《画说宋词》精选中国传统文化宝库中经典的诗词作品,由 翻译文化终身成就奖 获得者许渊冲教授翻译。多位著名海上画师作画,一篇一画。本丛书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译的精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。 精选中国传统文化宝库中经典诗词作品,由 翻译文化终身成就奖 获得者许渊冲教授翻译。多位著名海上画师作画,一篇一画。本丛书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译的精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。
¥96.00定价:¥96.00
许渊冲译元曲三百首(汉英双语) 百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,共赏双语韵味。韵律婉转,声情兼备,带你领略元曲的意境之美。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。元曲具有独特的魅力和旺盛的艺术生命力。同时,双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥76.00定价:¥76.00电子书:¥34.20
中国经典诗文集-诗经(汉英新版)(精装布艺烫金收藏版,99岁高龄的许渊冲教授亲译的英语学习经典,外国语院校师生)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文
¥148.00定价:¥148.00
¥108.00定价:¥108.00
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录李煜和其父李璟的词作,呈现出 千古词帝 一生的缩影。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥39.00定价:¥39.00电子书:¥17.55
许渊冲译汉魏六朝诗(汉英双语) 汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。精选汉魏六朝代表诗作145首,与你共赏六朝气象。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《汉魏六朝诗》收集了从两汉至隋八百多年间的诗歌,反映了这段时期诗歌创作和发展的概貌。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥59.00定价:¥59.00电子书:¥26.55
许渊冲译李商隐诗选(汉英双语) 汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。精选李商隐代表诗作76首。情味隽永,历久弥香。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录了李商隐代表作76首,其诗缠绵动人,文字精巧。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥39.00定价:¥39.00电子书:¥17.55
中国经典诗文集-楚辞(汉英新版)(精装布艺烫金收藏版,99岁高龄的许渊冲教授亲译的英语学习经典,外国语院校师生)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文
¥98.00定价:¥98.00
¥88.00定价:¥88.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥79.00定价:¥79.00
¥88.00定价:¥88.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生具代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国
¥443.00定价:¥443.00
楚辞·译 (以形神兼备的译文沟通中外文化 ,以现代感的设计连接东西方审美)
本书是翻译大家许渊冲先生代表译作。本书的翻译过程中译者尽可能传达了原始的意美、音美、形美,以深厚的中英文功底和诗性感悟使《楚辞》的文化思想和艺术价值在异域土壤得以再生。图书设计师根据其译文特点,采用边框、对称等极具中式审美特点的设计,突出了译本对形式美的追求。
¥120.00定价:¥120.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
翻译大师谈翻译:译家之言套装(网店专供套装共10册) 汇集傅雷、余光中、王佐良、董乐山、许渊冲、庄绎传、童元方等翻译大家的思悟所得。翻译专业书目。
译家之言 系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得,翻译理论与翻译实例相互结合,10本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨益、极具借鉴价值。
¥263.90定价:¥377.00 (7折)
奥瑟罗(莎士比亚全集.英汉双语本) 真实的文本;诗体的译本;莎学专家辑注
他非一代骚人,实属万古千秋。 1. *真实的文本:横亘于前的这套新译本,是依据当今莎学界*负声望的皇家版《莎士比亚全集》进行翻译。这一版本由当今世界*著名的两位莎学专家Jonathan Bate和Eric Rasmussen编写,是**对开本300多年来的首次全面修订,也是众多导演和演员*为钟爱的莎士比亚文本。 2. *权威的辑注:皇家版《莎士比亚全集》对莎士比亚著作许多词义的注释释义精审,详略得当,实用性强,且兼采百家之长,通过注释能够更好地理解莎翁原文。 3. *诗体的译本: (1)译文逼肖原作整体风格,以诗体译诗体,以散体译散体,从节奏、韵律、措辞三方面体现莎翁剧文的格律性。 (2)翻译风格多样化,主要包括:有韵体诗词曲风味译法、有韵体现代文白融合译法、无韵体白话诗译法。 (3)译本可读性强,文采斐然,文白用语,自然得体。
¥30.00定价:¥38.00 (7.9折) 电子书:¥11.40
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的**专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。
¥79.00定价:¥79.00
许渊冲译李白诗选(汉英双语) 传世经典,双语魅力。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。精选李白诗作100首,带你走近“诗仙”的豪迈与柔情。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录李白的代表诗作100首,题材丰富,文风浪漫。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥46.00定价:¥46.00电子书:¥20.70
许渊冲译西厢记(汉英双语) 有心争似无心好,多情却被无情恼。国学经典,双语呈现。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典剧目的意境与文字张力。本书为元代传奇剧目《西厢记》的汉英对照版本,文采斐然,引人入胜。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥69.00定价:¥69.00电子书:¥31.05
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录白居易的代表诗作50首,其诗题材广泛,通俗易懂。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥39.00定价:¥39.00电子书:¥11.97
许渊冲译长生殿(汉英双语) 愿此生终老温柔,白云不羡仙乡。国学经典,双语呈现。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典剧目的意境与文字张力。本书为清代传奇剧目《长生殿》的汉英对照版本,刻画细致,抒情浓郁。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥69.00定价:¥69.00电子书:¥31.05
许渊冲译诗经(汉英双语) 百岁翻译家许渊冲译文呈现。汉英对照,双语韵味。共赏中国ZUI古老的诗歌总集,探寻先民的浪漫与人生百态。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《诗经》收集了自西周初至春秋时期的三百余篇诗歌,是古诗词爱好者爱不释手的文学经典。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥108.00定价:¥108.00电子书:¥16.20
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词、古典诗剧的优美意境,既有益于英语的学习,又给人耳目一新的感受,将中国之美变成了世界之美。
¥177.00定价:¥177.00
许渊冲译牡丹亭(汉英双语) 良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。国学经典,双语呈现。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典剧目的意境与文字张力。本书为明代传奇剧目《牡丹亭》的汉英对照版本,文风典雅清丽。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
¥59.00定价:¥59.00电子书:¥26.55
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的**专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。
¥79.00定价:¥79.00
本系列主要精选中国古诗词,英汉对照,注有拼音,并配以与诗意相近的中国传统绘画,内容与形式相得益彰,诗情画意中反映出中华民族独特的审美理想和文化精神,向世界展示中华民族的诗画交融的独特艺术成就,让世界读者共享中国文化之美。英文部分主要采用的是北大著名翻译大家许渊冲先生的译作,特别适合喜爱中国传统文化的国外读者阅读。
¥158.00定价:¥158.00
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的**专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。
¥98.00定价:¥98.00
许渊冲英译中国经典诗文集-唐诗三百首(精装)(汉英) 荟萃中国传统诗文经典,国际翻译界**奖“北极光”奖得主、“诗译英法**人”许渊冲教授妙手佳译,能使英语读者对中国经典诗文也“知之,好之
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的**专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。
¥98.00定价:¥98.00
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的**专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
¥78.00定价:¥78.00
许渊冲英译中国经典诗文集-论语(精装)(汉英) 荟萃中国传统诗文经典,国际翻译界**奖“北极光”奖得主、“诗译英法**人”许渊冲教授妙手佳译,能使英语读者对中国经典诗文也“知之,好之,乐之”
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的**专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。
¥108.00定价:¥108.00
本系列主要精选中国古诗词,英汉对照,注有拼音,并配以与诗意相近的中国传统绘画,内容与形式相得益彰,诗情画意中反映出中华民族独特的审美理想和文化精神,向世界展示中华民族的诗画交融的独特艺术成就,让世界读者共享中国文化之美。英文部分主要采用的是北大著名翻译大家许渊冲先生的译作,特别适合喜爱中国传统文化的国外读者阅读。
¥158.00定价:¥158.00
¥88.90定价:¥89.00 (9.99折)
"译家之言"系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得, 翻译理论与翻译实例相互结合,11本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨 益、极具借鉴价值。
¥291.20定价:¥416.00 (7折)
¥16.10定价:¥23.00 (7折)
本书是由许渊冲教授、陆佩弦教授和吴钧陶先生编辑的,共收入唐诗317首。有39位泽者参加了翻译工作。此书是以中华书局香港分局出版、喻守真编辑的中文版集子为蓝本的。商务版根据诗人诞生的年代和作品问世的时间,在作品的排列顺序上重新作了调整。
¥13.70定价:¥15.50 (8.84折)
¥83.20定价:¥118.00 (7.06折)
¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)
许渊冲英译毛泽东诗词:汉英对照 中国翻译界*高荣誉奖“中园翻译文化终身成就奖”得主,朗读者特邀嘉宾许渊冲力作!
翻译家叶君健曾著文说: *诗词在世界流传之广,恐怕要超过《*选集》本身。因为作为文学名著,它的欣赏价值高,群众性强,远如南美的巴拉圭和地中海一角的希腊都有*诗词的译本。 *诗词反映了中国革命的历史画面,抒发的是整个时代的激情,意境博大,气势磅礴,富含哲理,善用典故,有极高的浪漫主义表现力。半个多世纪以来,随着公开发表、出版、研究和传播,*诗词逐渐在中国家喻户晓、传诵不衰,并凝结成为中华民族优秀文化中的深层积淀,而且以其丰富的思想内涵和宏伟的艺术气势走出国门,远渡重洋,成为世界人民所喜爱的艺术珍品。 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)早在1993年*诞辰一百周年之际,便出版了许渊冲英译的《*诗词选》。本次出版,正值许渊冲先生荣获国际翻译界*高奖项之一的 北极光 杰出文学翻译奖一周年之际
¥27.30定价:¥39.00 (7折)