朱莎合璧 几百个精彩翻译例句探讨 朱译和莎剧的零距离接触;莎士比亚戏剧的经典,和朱生豪翻译的精妙,都一一呈现在这本书里。
威廉 莎士比亚,欧洲文艺复兴时期重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,被誉为 人类文学奥林匹克山上的宙斯 。 朱生豪,中国著名翻译家,1936年春着手翻译《莎士比亚全集》,编排方式自成体系,译文风格卓具特色,经历了战争与疾病,仍将余生献给了莎士比亚作品翻译事业。 本书讲莎剧的精彩和朱译的精妙一一对照,选用几百个例句,可让读者从中体味戏剧的经典,并进一步了解翻译工作的不易。朱生豪先生在乱世之中,疾病缠身的情况下,坚持翻译了三十一部莎剧,并自成体系,许多工作都是开创性的,尤为不易。
¥45.80定价:¥58.00 (7.9折) 电子书:¥46.90