西南诸民族典籍翻译研究 她们从远古的歌谣中走来 刘雪芹 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《西南诸民族典籍翻译研究她们从远古的歌谣中走来》研究论及我国西南地区壮族、傣族、苗族、瑶族、侗族、纳西族、彝族等少数民族的十部经典作品,体裁涉及史诗、叙事长诗、民间故事、山歌、戏剧,其中既包括家喻户晓的《刘三姐》和《阿诗玛》等叙事作品,也包括在研究上取得突破性新进展的《布洛陀》和《密洛陀》等经文古歌。作者对这些民族经典作品的汉译和英译情况进行了系统的梳理和介绍,并对其汉译和英译中涉及的民间文学的搜集、记录、整理、翻译等过程进行了科学描述。另外,对于民族典籍翻译中的转译、伪翻译、学术型翻译、创作型翻译、合作翻译以及翻译中的政治等若干理论问题进行了讨论和阐发。
¥36.21定价:¥138.63 (2.62折)
中华民族典籍翻译研究概论--朝向人类学翻译诗学的努力(上下)/中华民族典籍翻译研究王宏印 作者大连海事大 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
[中华民族典籍翻译研究概论:朝向人类学翻译诗学的努力(全2卷)]
¥131.25定价:¥365.50 (3.6折)
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究王宏印 著大连海事大学出版社9787563232376 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《红楼梦》是中国古典小说的高峰,其中的诗词曲赋堪称“文备众体”,韵昧无穷,不仅对于人物塑造和情节发展十分重要,而且可以单独成篇,具有独立的思想价值和艺术价值。《 诗词曲赋英译比较研究》从两个英译本(杨译和霍译)中选出50首有代表性的作品,分别注释,进行汉英对照评析,兼具翻译比较研究和文学评论鉴赏之妙。此外,尚有霍译回译和作者自己的翻译,以及《红楼梦吟》创作组诗等,可从多方面满足广大读者和翻译爱好者的需要。《 诗词曲赋英译比较研究》初版已历时15年,其问的学术发展和翻译鉴赏批评皆有长足发展,特出此修订版,经过扩充与新,臻于完善,以飨读者。
¥34.30定价:¥145.50 (2.36折)
《蒙古族典籍翻译研究:从<蒙古秘史>复原到<红楼梦>新译》由大连海事出版社出版。
¥67.20定价:¥184.40 (3.65折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 邢力 著;王宏印 编 大连海事大学出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥50.43定价:¥110.85 (4.55折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译邢力 著;王宏印 编大连海事大学出版社978756323 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥35.20定价:¥173.40 (2.03折)
藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播王治国 著;王宏印 编大连海事大学出版社9787563232901 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
藏族文化典籍浩如烟海,其翻译历史悠久,成就辉煌,在中华文化史上占有重要地位。《藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播》涉及藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论研究。《藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播》通过对藏族文化典籍翻译史的梳理及其翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族历代文化典籍翻译作品的基本概况和历史发展脉络,对民族文学作品翻译过程中的文化交流与融合、文化演进的外部因素与内部因素、民间文学与口传文学的翻译过程等一系列问题形成基本认知,以期对如何书写中华民族文学史、翻译史做出初步的思考和探索。
¥43.20定价:¥190.00 (2.28折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译邢力 著;王宏印 编大连海事大学出版社978756323 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥35.10定价:¥173.20 (2.03折)
中华民族典籍翻译研究概论朝向人类学翻译诗学的努力 正版图书,下单速发,可开发票
暂时没有内容
¥80.40定价:¥161.80 (4.97折)
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究 王宏印 著 大连海事大学出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
《红楼梦》是中国古典小说的高峰,其中的诗词曲赋堪称“文备众体”,韵昧无穷,不仅对于人物塑造和情节发展十分重要,而且可以单独成篇,具有独立的思想价值和艺术价值。《 诗词曲赋英译比较研究》从两个英译本(杨译和霍译)中选出50首有代表性的作品,分别注释,进行汉英对照评析,兼具翻译比较研究和文学评论鉴赏之妙。此外,尚有霍译回译和作者自己的翻译,以及《红楼梦吟》创作组诗等,可从多方面满足广大读者和翻译爱好者的需要。《 诗词曲赋英译比较研究》初版已历时15年,其问的学术发展和翻译鉴赏批评皆有长足发展,特出此修订版,经过扩充与新,臻于完善,以飨读者。
¥54.32定价:¥118.63 (4.58折)
维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行李宁 著;王宏印 编大连海事大学出版社9787563232925 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
历史上的西域是世界四大文化的交汇地,汉藏语系、印欧语系和阿尔泰语系三大语言体系在此地交叠,佛教、伊斯兰教、基督教、摩尼教在此地传播。维吾尔族的祖先回鹘人自古在这里繁衍生息,留下了数以百计的文化典籍。频繁的民族更迭和语言交流,造就了西域特色的翻译形态。《维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行》论及西域翻译活动和典籍传播情况,佛教、伊斯兰教和摩尼教典籍的翻译,《突厥语大辞典》,以及回鹘戏剧《弥勒会见记》、君王之境《福乐智慧》、维吾尔族英雄史诗《乌古斯传》、柯尔克孜史诗《玛纳斯》、史传典籍《拉失得史》和莎车乐典《十二木卡姆》等经典文献的翻译。另外,对西域地区的典籍和文学作品进行了系统的介绍和梳理,对其国内外翻译与传播情况做了详细的研究和说明,希望能够重现丝路遗珠的交流
¥41.10定价:¥175.40 (2.35折)
蒙古族典籍翻译研究-从【正版书籍】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
《蒙古族典籍翻译研究:从<蒙古秘史>复原到<红楼梦>新译》由大连海事出版社出版。
¥34.21定价:¥356.42 (0.96折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 邢力 著;王宏印 编 大连海事大学出版社【放心购买】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥32.82定价:¥153.64 (2.14折)
藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播 王治国 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
藏族文化典籍浩如烟海,其翻译历史悠久,成就辉煌,在中华文化史上占有重要地位。《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》涉及藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论研究。《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》通过对藏族文化典籍翻译史的梳理及其翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族历代文化典籍翻译作品的基本概况和历史发展脉络,对民族文学作品翻译过程中的文化交流与融合、文化演进的外部因素与内部因素、民间文学与口传文学的翻译过程等一系列问题形成基本认知,以期对如何书写中华民族文学史、翻译史做出初步的思考和探索。
¥24.22定价:¥102.66 (2.36折)
¥37.70定价:¥55.00 (6.86折)
维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行李宁 著;王宏印 编大连海事大学出版社9787563232925 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
历史上的西域是世界四大文化的交汇地,汉藏语系、印欧语系和阿尔泰语系三大语言体系在此地交叠,佛教、伊斯兰教、基督教、摩尼教在此地传播。维吾尔族的祖先回鹘人自古在这里繁衍生息,留下了数以百计的文化典籍。频繁的民族更迭和语言交流,造就了西域特色的翻译形态。《维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行》论及西域翻译活动和典籍传播情况,佛教、伊斯兰教和摩尼教典籍的翻译,《突厥语大辞典》,以及回鹘戏剧《弥勒会见记》、君王之境《福乐智慧》、维吾尔族英雄史诗《乌古斯传》、柯尔克孜史诗《玛纳斯》、史传典籍《拉失得史》和莎车乐典《十二木卡姆》等经典文献的翻译。另外,对西域地区的典籍和文学作品进行了系统的介绍和梳理,对其国内外翻译与传播情况做了详细的研究和说明,希望能够重现丝路遗珠的交流
¥40.90定价:¥159.10 (2.58折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 邢力 著;王宏印 编 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥30.05定价:¥148.10 (2.03折)
维吾尔族典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行 李宁 著;王宏印 编 大连海事大学出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
历史上的西域是世界四大文化的交汇地,汉藏语系、印欧语系和阿尔泰语系三大语言体系在此地交叠,佛教、伊斯兰教、基督教、摩尼教在此地传播。维吾尔族的祖先回鹘人自古在这里繁衍生息,留下了数以百计的文化典籍。频繁的民族更迭和语言交流,造就了西域特色的翻译形态。《维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行》论及西域翻译活动和典籍传播情况,佛教、伊斯兰教和摩尼教典籍的翻译,《突厥语大辞典》,以及回鹘戏剧《弥勒会见记》、君王之境《福乐智慧》、维吾尔族英雄史诗《乌古斯传》、柯尔克孜史诗《玛纳斯》、史传典籍《拉失得史》和莎车乐典《十二木卡姆》等经典文献的翻译。另外,对西域地区的典籍和文学作品进行了系统的介绍和梳理,对其国内外翻译与传播情况做了详细的研究和说明,希望能够重现丝路遗珠的交流
¥78.94定价:¥167.87 (4.71折)
藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播 王治国 著;王宏印 编 9787563232901 大连海事大学出 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
藏族文化典籍浩如烟海,其翻译历史悠久,成就辉煌,在中华文化史上占有重要地位。《藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播》涉及藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论研究。《藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播》通过对藏族文化典籍翻译史的梳理及其翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族历代文化典籍翻译作品的基本概况和历史发展脉络,对民族文学作品翻译过程中的文化交流与融合、文化演进的外部因素与内部因素、民间文学与口传文学的翻译过程等一系列问题形成基本认知,以期对如何书写中华民族文学史、翻译史做出初步的思考和探索。
¥84.80定价:¥257.60 (3.3折)
中华民族典籍翻译研究概论朝向人类学翻译诗学的努力 (TT)部分图片套装书籍可能不全下单前请咨询线上客服
¥129.67定价:¥389.01 (3.34折)
中华民族典籍翻译研究概论朝向人类学翻译诗学的努力【正版图书,达额减,电子发票】 【正版书籍,满额减,电子发票】
暂时没有内容
¥76.43定价:¥202.86 (3.77折)
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究王宏印 著大连海事大学出版社9787563232376 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《红楼梦》是中国古典小说的高峰,其中的诗词曲赋堪称“文备众体”,韵昧无穷,不仅对于人物塑造和情节发展十分重要,而且可以单独成篇,具有独立的思想价值和艺术价值。《 诗词曲赋英译比较研究》从两个英译本(杨译和霍译)中选出50首有代表性的作品,分别注释,进行汉英对照评析,兼具翻译比较研究和文学评论鉴赏之妙。此外,尚有霍译回译和作者自己的翻译,以及《红楼梦吟》创作组诗等,可从多方面满足广大读者和翻译爱好者的需要。《 诗词曲赋英译比较研究》初版已历时15年,其问的学术发展和翻译鉴赏批评皆有长足发展,特出此修订版,经过扩充与新,臻于完善,以飨读者。
¥34.20定价:¥143.20 (2.39折)
西南诸民族典籍翻译研究 她们从远古的歌谣中走来 刘雪芹 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《西南诸民族典籍翻译研究她们从远古的歌谣中走来》研究论及我国西南地区壮族、傣族、苗族、瑶族、侗族、纳西族、彝族等少数民族的十部经典作品,体裁涉及史诗、叙事长诗、民间故事、山歌、戏剧,其中既包括家喻户晓的《刘三姐》和《阿诗玛》等叙事作品,也包括在研究上取得突破性新进展的《布洛陀》和《密洛陀》等经文古歌。作者对这些民族经典作品的汉译和英译情况进行了系统的梳理和介绍,并对其汉译和英译中涉及的民间文学的搜集、记录、整理、翻译等过程进行了科学描述。另外,对于民族典籍翻译中的转译、伪翻译、学术型翻译、创作型翻译、合作翻译以及翻译中的政治等若干理论问题进行了讨论和阐发。
¥36.38定价:¥139.14 (2.62折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》邢力 著;王宏印 编大连海事大学出版社(正版旧书)9787563232 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥37.30定价:¥158.30 (2.36折)
《红楼梦诗词曲赋英译比较研究》为南开外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本, 针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和归纳,阐述作者对中国古典汉诗英译的思考。
¥44.00定价:¥168.00 (2.62折)
红楼梦诗词曲赋英译比较研究【放心购买】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
《红楼梦诗词曲赋英译比较研究》为南开外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本, 针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和归纳,阐述作者对中国古典汉诗英译的思考。
¥34.72定价:¥357.44 (0.98折)
中华民族典籍翻译研究概论朝向人类学翻译诗学的努力【正版书籍】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
暂时没有内容
¥105.20定价:¥498.40 (2.12折)
维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行李宁 著;王宏印 编大连海事大学出版社(正版旧书)97875632329 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
历史上的西域是世界四大文化的交汇地,汉藏语系、印欧语系和阿尔泰语系三大语言体系在此地交叠,佛教、伊斯兰教、基督教、摩尼教在此地传播。维吾尔族的祖先回鹘人自古在这里繁衍生息,留下了数以百计的文化典籍。频繁的民族更迭和语言交流,造就了西域特色的翻译形态。《维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行》论及西域翻译活动和典籍传播情况,佛教、伊斯兰教和摩尼教典籍的翻译,《突厥语大辞典》,以及回鹘戏剧《弥勒会见记》、君王之境《福乐智慧》、维吾尔族英雄史诗《乌古斯传》、柯尔克孜史诗《玛纳斯》、史传典籍《拉失得史》和莎车乐典《十二木卡姆》等经典文献的翻译。另外,对西域地区的典籍和文学作品进行了系统的介绍和梳理,对其国内外翻译与传播情况做了详细的研究和说明,希望能够重现丝路遗珠的交流
¥41.30定价:¥166.70 (2.48折)
蒙古族典籍翻译研究-从【放心购买】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
《蒙古族典籍翻译研究:从<蒙古秘史>复原到<红楼梦>新译》由大连海事出版社出版。
¥35.50定价:¥249.00 (1.43折)
【正版】 当东方和西方在课堂中相遇:中国英语职前教师如何理解和实践交际教学方法 张华南 著 大连海事大学出版社 9787
¥19.88定价:¥28.00 (7.1折)
【正版书籍】中华民族典籍翻译研究概论朝向人类学翻译诗学的努力 【正版保证,进店优惠更多!】
暂时没有内容
¥393.13定价:¥1182.95 (3.33折)
藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播 王治国 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
藏族文化典籍浩如烟海,其翻译历史悠久,成就辉煌,在中华文化史上占有重要地位。《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》涉及藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论研究。《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》通过对藏族文化典籍翻译史的梳理及其翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族历代文化典籍翻译作品的基本概况和历史发展脉络,对民族文学作品翻译过程中的文化交流与融合、文化演进的外部因素与内部因素、民间文学与口传文学的翻译过程等一系列问题形成基本认知,以期对如何书写中华民族文学史、翻译史做出初步的思考和探索。
¥23.89定价:¥101.67 (2.35折)
中华民族典籍翻译研究概论--朝向人类学翻译诗学的努力/中华民族典籍翻译研究 王宏印 作者 大连海事大学出 正版图书,下单速发,可开发票
[中华民族典籍翻译研究概论:朝向人类学翻译诗学的努力(全2卷)]
¥82.40定价:¥165.80 (4.97折)
蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译 邢力 著;王宏印 编 9787563232918 大连海事大 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从 复原到 新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览
¥32.00定价:¥64.00 (5折)
西南诸民族典籍翻译研究 她们从远古的歌谣中走来 刘雪芹 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《西南诸民族典籍翻译研究她们从远古的歌谣中走来》研究论及我国西南地区壮族、傣族、苗族、瑶族、侗族、纳西族、彝族等少数民族的十部经典作品,体裁涉及史诗、叙事长诗、民间故事、山歌、戏剧,其中既包括家喻户晓的《刘三姐》和《阿诗玛》等叙事作品,也包括在研究上取得突破性新进展的《布洛陀》和《密洛陀》等经文古歌。作者对这些民族经典作品的汉译和英译情况进行了系统的梳理和介绍,并对其汉译和英译中涉及的民间文学的搜集、记录、整理、翻译等过程进行了科学描述。另外,对于民族典籍翻译中的转译、伪翻译、学术型翻译、创作型翻译、合作翻译以及翻译中的政治等若干理论问题进行了讨论和阐发。
¥20.99定价:¥92.97 (2.26折)
当东方和西方在课堂中相遇:中国英语职前教师如何理解和实践交际教学方法 张华南 著 大连海事大学出版社【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥25.00定价:¥57.37 (4.36折)
维吾尔族典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
历史上的西域是世界四大文化的交汇地,汉藏语系、印欧语系和阿尔泰语系三大语言体系在此地交叠,佛教、伊斯兰教、基督教、摩尼教在此地传播。维吾尔族的祖先回鹘人自古在这里繁衍生息,留下了数以百计的文化典籍。频繁的民族更迭和语言交流,造就了西域特色的翻译形态。《维吾尔族(西域)典籍翻译研究 丝路遗珍的言际旅行》论及西域翻译活动和典籍传播情况,佛教、伊斯兰教和摩尼教典籍的翻译,《突厥语大辞典》,以及回鹘戏剧《弥勒会见记》、君王之境《福乐智慧》、维吾尔族英雄史诗《乌古斯传》、柯尔克孜史诗《玛纳斯》、史传典籍《拉失得史》和莎车乐典《十二木卡姆》等经典文献的翻译。另外,对西域地区的典籍和文学作品进行了系统的介绍和梳理,对其国内外翻译与传播情况做了详细的研究和说明,希望能够重现丝路遗珠的交流
¥66.56定价:¥134.12 (4.97折)
藏族典籍翻译研究 雪域文学与高原文化的域内外传播 王治国 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
藏族文化典籍浩如烟海,其翻译历史悠久,成就辉煌,在中华文化史上占有重要地位。《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》涉及藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论研究。《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》通过对藏族文化典籍翻译史的梳理及其翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族历代文化典籍翻译作品的基本概况和历史发展脉络,对民族文学作品翻译过程中的文化交流与融合、文化演进的外部因素与内部因素、民间文学与口传文学的翻译过程等一系列问题形成基本认知,以期对如何书写中华民族文学史、翻译史做出初步的思考和探索。
¥24.80定价:¥104.40 (2.38折)
西南诸民族典籍翻译研究 她们从远古的歌谣中走来 刘雪芹 王宏印 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《西南诸民族典籍翻译研究她们从远古的歌谣中走来》研究论及我国西南地区壮族、傣族、苗族、瑶族、侗族、纳西族、彝族等少数民族的十部经典作品,体裁涉及史诗、叙事长诗、民间故事、山歌、戏剧,其中既包括家喻户晓的《刘三姐》和《阿诗玛》等叙事作品,也包括在研究上取得突破性新进展的《布洛陀》和《密洛陀》等经文古歌。作者对这些民族经典作品的汉译和英译情况进行了系统的梳理和介绍,并对其汉译和英译中涉及的民间文学的搜集、记录、整理、翻译等过程进行了科学描述。另外,对于民族典籍翻译中的转译、伪翻译、学术型翻译、创作型翻译、合作翻译以及翻译中的政治等若干理论问题进行了讨论和阐发。
¥35.74定价:¥137.22 (2.61折)
中华民族典籍翻译研究概论朝向人类学翻译诗学的努力【售后无忧】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
暂时没有内容
¥258.83定价:¥695.66 (3.73折)
¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)
¥32.20定价:¥43.00 (7.49折)
中华民族典籍翻译研究概论(上、下卷)——朝向人类学翻译诗学的努力
¥68.50定价:¥100.00 (6.85折)
¥32.20定价:¥43.00 (7.49折)
¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)