许钧翻译论丛:翻译学概论 国内翻译学科各方向领军学者云集,共撰一部兼具融合性、体系性、发展性与开放性的翻译学入门书
许钧、王克非、谭载喜、廖七一、穆雷、刘军平、林克难、郑海凌、刘云虹 当代中国翻译理论研究、当代西方翻译理论、中西翻译理论比较、哲学与翻译研究、语言学与翻译研究、文学翻译理论、翻译批评 国内翻译学科各方向领军学者云集,编撰出一部反映当今翻译学概貌、把握翻译学发展轨迹和为翻译学研究者提供方法论参照的重磅翻译学入门书。
¥42.20定价:¥98.00 (4.31折)
文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本) 许钧与季羡林、萧乾、许渊冲……翻译大家对谈,思想火花迸溅,解读文学翻译之道与技
在20世纪末,许钧教授耗时三年,与季羡林、萧乾、草婴、许渊冲、李文俊、杨武能等二十余位翻译大家展开对谈,就文学翻译的诸多方面畅谈经验与体会、看法与观念。文学翻译的精妙,在交谈中一一揭示。而从这些谈话中,也可一窥20世纪中国文学翻译发展历史。
¥33.60定价:¥78.00 (4.31折)
本书将研究视角从具体的篇章以及目的、方法和结论中抽象出来,关注相关典籍及其法译本的成书年代、体裁、主题、译者、出版方、出版年等要素,以及上述要素的分布和变化趋势等特征。以目录学方法进行研究,显示古代中文典籍法译发展的脉络,掌握各时期、各对象的整体特征;对相关书目的辑列为翻译学的各个专题研究提供丰富的学术线索,以利中国典籍法译史的研究。
¥32.30定价:¥68.00 (4.75折)
¥55.10定价:¥128.00 (4.31折)
贝姨(巴尔扎克集)(精)/世界名著名译文库 (法)巴尔扎克 著;许钧 译 上海三联书店 【新华书店全新书籍】 电子发票 正版保证 多仓就近发货
¥19.60定价:¥45.00 (4.36折)
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本) 许钧/宋学智 译林出版社 9787544775434
二十世纪法国文学成就卓著、影响广泛,百年之间各种流派、众多作家及其作品经译介为广大中国读者所认识、接受,并参与到中国文学乃至社会的发展进程中。《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》依据大量一手资料,系统整理,立足于法国文学自身情况与百年间中国各方面实际,分上下两篇,研究介绍超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等法国文学代表流派与罗曼·罗兰、普鲁斯特、杜拉斯等代表作家在中国的译介与接受历史。在本书中,可在以下问题上获得启示:《追忆似水年华》问世六十余载才得以和中国读者见面,它的翻译出版历程中有着怎样的曲折?《小王子》在中国的译本数以百计,其中不乏名家译作,他们如何被其独特魅力所吸引?杜拉斯曾深刻影响中国年轻女作家,而王小波对杜拉斯及其译者王道乾又作何评价?……
¥31.94定价:¥89.00 (3.59折)
2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥及其作品中文版的主要译者、当代中国*著名的翻译家、法语文学学者许钧之间深刻、睿智又趣味盎然的精彩对话。 n 《文学与我们的世界:勒克莱齐奥在华文学演讲录》和《文学,是诗意的历险:许钧与勒克莱齐奥对话录》的中文版是先于原文法文版的全球*早问世的文本。
¥17.18定价:¥48.00 (3.58折)
翻译学概论 国内翻译学科各方向领军学者云集,共撰一部兼具融合性、体系性、发展性与开放性的翻译学入门书籍 译林出版社官方正
¥49.00定价:¥98.00 (5折)
¥46.20定价:¥98.00 (4.72折)
历史的奇遇:文学翻译论 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
¥25.20定价:¥56.00 (4.5折)
季羡林先生曾说过: 翻译作用大矣哉 。在译介外国文学,促进中国文化与外国文化的交流方面,我国的法国文学研究界和翻译界人士始终起着积极的作用。在整个二十世纪和新世纪里,中国的法国文学研究和翻译工作者和别的语种的同行一起,实际上担负着对整个外国文学在中国的研究、选择、翻译与传播的工作。法国文学渊远流长,流派纷呈,在世界文学之林占有十分突出的位置。中国的法国文学研究与翻译工作者一方面对从中世纪到十九世纪的法国文学进行了有选择的译介,无论是中世纪的英雄史诗、宗教文学与骑士文学、市民文学,十六世纪的人文主义文学、七星诗社,十七世纪的古典主义文学,还是十八世纪的启蒙文学,或是十九世纪的象征主义文学、现实主义文学、自然主义文学,无一不纳入他们的视野。另一方面,他们关注二十世纪和新世纪法国文
¥27.60定价:¥58.00 (4.76折)
¥31.90定价:¥42.90 (7.44折)
¥21.10定价:¥48.00 (4.4折)
文字·文学·文化 《红与黑》 汉译研究(增订本) 译林出版社 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
1. 著名学者、翻译大家许钧主编,国内法国文学与翻译研究领域很好学者、译者共同编著,真实推动了中国文学翻译理论与实践的发展。 2. 全面展现20世纪90年代法语文学翻译跨圈层大论战,方平、许钧、施康强、许渊冲、罗新璋、韩沪麟、马振骋、赵瑞蕻、郝运、袁筱一、卢世光、汤守道、冯凤阁、蔡之翔、王子野、孙迁、郭宏安、罗国林、张成柱、袁莉,翻译家、批评家、出版家、经贸官员、统计师、法文系学生、退休教师┄┄,群英荟萃,百家争鸣,或惺惺相惜、或针锋相对、或“皮里阳秋”,字里行间展露出参与者真诚坦荡的交流心态和对文学、文化的无限热爱。 3. 当我们谈论翻译时,我们在谈论什么?当我们谈论翻译质量时,仅仅止步于找几处错译、漏译吗?不同译本,如何挑选?译者在忠实还原原作和再创造之间如何认识、取舍、实践?读者对
¥52.20定价:¥98.00 (5.33折)
明星店铺 文轩网旗舰店
法国文学经典汉译评析 外语教学与研究出版社 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥54.10定价:¥75.00 (7.22折)
明星店铺 文轩网旗舰店
20世纪法国文学在中国的译介与接受:中华翻译研究丛书许钧、宋学智 著湖北教育出版社(正版旧书)9787535147967 【正版原版旧图书,保证质量,电子发票,支持7天无理由退换!】
法国文学在中国的翻译,历史并不算长。从严格意义上说,小仲马的《茶花女》是在中国被译介的第一部法国小说,那是在1898年,由林纾与王寿昌合作翻译,素隐书屋出版,距今一个世纪零九年。两年之后,也就是20世纪的第一年,女翻译家薛绍徽翻译的凡尔纳的《八十日球游记》,由经文文社刊发,由此而开始了中国译介法国文学的世纪历程。本书关注的是20世纪法国文学在中国的译介与接受的情况,这里,我们首先对20世纪法国文学在中国的译介作一简要回顾,在此基础上,对20世纪法国文学在中国译介的主要特点,再作一些分析与探讨。
¥43.00定价:¥94.00 (4.58折)
文学翻译的理论与实践【正版书籍】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
¥35.98定价:¥359.96 (1折)
文字.文学.文化-《红与黑》汉译研究 许钧 主编 译林出版社【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥35.00定价:¥87.37 (4.01折)
文学翻译的理论与实践 许钧 9787806572054 译林出版社【售后无忧】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
中国文学翻译最早可追溯到六朝时期,较为系统地译介外国文学则是近一个世纪的事。在这一个世纪中,一代又一代的译家奉献了大量优秀的文学翻译作品,为吸取外国文学养分,促进我国文学的发展,增进中外文学、文化的交流,起到了重要的作用,拿季羡林先生的话说,“中华文化之所以能长葆青春”,“翻译之为用大矣哉”。在长期的文学翻译活动中,众多译家积累了丰富的经验,并就译事进行了多方面的思考,对翻译活动,文学翻译的特殊本质,文学与文化的关系等提出了许多精辟见解。近二十余年来,我国翻译界日益重视对这些宝贵经验和独特见解的整理和思考,一些译家和翻译研究、教学工作者还对文学翻译进行了理论探讨,出现了一批重要的成果,如王佐良的《论诗的翻译》、许渊冲的《翻译的艺术》、张今的《文学翻译原理》和申丹的《小说文体
¥98.00定价:¥197.00 (4.98折)
文字.文学.文化-《红与黑》汉译研究 许钧 主编 译林出版社【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥35.00定价:¥121.37 (2.89折)
文学翻译的理论与实践 许钧 等著 译林出版社【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥12.00定价:¥39.00 (3.08折)
全新正版图书 历史的奇遇-文学翻译论许钧南京大学出版社9787305144356 文学翻文集人天图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
¥25.21定价:¥56.00 (4.51折)
文学翻译批评研究(增订本)(精装) 9787544794541 正版图书,收到货可开电子发票。划线价为图书市场价格。商品图片仅供参考,以实物为准。(书名没写全多少册的均为单本价格)
¥50.70定价:¥78.00 (6.5折)
文字.文学.文化-《红与黑》汉译研究 许钧 主编 译林出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
¥41.02定价:¥106.79 (3.85折)
高级文学翻译(全国翻译硕士专业学位系列教材) 何其莘,仲伟合,许钧 主编,胡显耀 等分册主编,罗朗 等编 外语教学与研究
¥27.80定价:¥42.90 (6.49折)
¥37.41定价:¥58.00 (6.45折)
中国文学译介与传播研究:卷一9787308186971 正版新书知其然图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
许钧、李国平主编的《中国文学译介与传播研究(卷1)》为浙江大学中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。在新的历史时期,随着中国文化走出去的战略的实施,中国文学外译与传播受到了学界的高度重视。本书系许钧教授自12年起在《小说评论》主持的“小说译介与传播”所刊载文章的编选集。该专栏高度聚焦中国文学,尤其是中国当代文学在国外译介与传播问题,中国文学外译的整体状况、存在问题和译介、传播途径展开研究,对具有代表作家作品的译介历程、接受状行分析,在学界引起重要反响,多篇论文被《新华文摘》全文转载。该选题积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。;
¥63.70定价:¥88.00 (7.24折)
¥60.72定价:¥88.00 (6.9折)
¥37.41定价:¥58.00 (6.45折)
¥22.32定价:¥48.00 (4.65折)
¥62.80定价:¥78.00 (8.06折)
【新华书店总店自营店】翻译论(修订本),译林出版社 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达!团购优惠咨询:13284178503
《翻译论》是当今国内翻译界影响力巨大的学者许钧教授在翻译研究方面的代表作。翻译研究领域的后来者,若从许钧的这部专著起步,不但可少走许多弯路,更可能在一定程度上走上捷径。由于许钧是在非常人可及的丰富的翻译实践和翻译教学经验的基础上进行翻译研究的,因而本书对从事翻译实践的人也会有颇多启发。
¥44.66定价:¥176.00 (2.54折)
¥36.27定价:¥78.00 (4.65折)
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本) 江苏译林出版社有限公司 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥47.40定价:¥89.00 (5.33折)
明星店铺 文轩网旗舰店
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本) 江苏译林出版社有限公司 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥48.00定价:¥89.00 (5.4折)
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本) 百年法国文学东渐史,世纪中国学人探索路
二十世纪法国文学成就 卓著、 影响广泛 ,百年之间各种流派、众多作家及其作品经译介为广大中国读者所认识、接受,并参与到中国文学乃至社会的发展进程中。《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》依据大量一手资料,系统整理,立足于法国文学自身情况与百年间中国各方面实际,分上下两篇,研究介绍超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等法国文学代表流派与罗曼 罗兰、普鲁斯特、杜拉斯等代表作家在中国的译介与接受历史。在本书中,可在以下问题上获得启示:《追忆似水年华》问世六十余载才得以和中国读者见面,它的翻译出版历程中有着怎样的曲折?《小王子》在中国的译本数以百计,其中不乏名家译作,他们如何被其独特魅力所吸引?杜拉斯曾深刻影响中国年轻女作家,而王小波对杜拉斯及其译者王道乾又作何评价?
¥70.30定价:¥89.00 (7.9折)
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本) 许钧,宋学智 著 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥49.20定价:¥89.00 (5.53折)
¥37.40定价:¥58.00 (6.45折)
高级文学翻译(全国翻译硕士专业学位系列教材) 何其莘,仲伟合,许钧 主编,胡显耀 等分册主编,罗朗 等编 外语教学与研究 新华书店,电子发票,多仓就近发货
¥28.20定价:¥42.90 (6.58折)
文字·文学·文化:《红与黑》汉译研究(增补版)许钧 编译林出版社9787544714846 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
20世纪90年代初期有关《红与黑》汉译的讨论是中国译坛范围很广、影响深远的一次翻译大讨论,涉及了直译与意译、形似与神似、艺术与科学、忠实与创造、借鉴与超越等文学翻译界长期以来所关注的一些基本问题,不仅得到包括多位《红与黑》译者在内的翻译界人士的积极参与和反应,也引起国内外学术界、文学界、出版界、新闻界的广泛关注,同时也吸引了众多普通读者的积极参与和热情支持。 这场大讨论是中国翻译批?理论界所倡导的健康、科学而客观的文学翻译批评的基本原则和基本方法的一次成功实践,也是一次开创良好文学译批评风气、对中国文学翻译出版事业产生了积极而深远影响的活动。 《文字·文学·文化:《红与黑》汉译研究(增订版)》包括论文、散文、书信等各种体裁,出白赵瑞蕻、许渊冲、郝运、罗新璋、郭宏安等《红与黑》译者,还
¥53.90定价:¥213.60 (2.53折)
文字.文学.文化-《红与黑》汉译研究 许钧 主编 译林出版社【可开电子发票】 正版图书,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥70.18定价:¥150.36 (4.67折)
译林学论丛书 文学翻译批评研究(增订本) 许钧 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《译林学论丛书-文学翻译批评研究(增订本)》是国内最早面世的文学翻译批评著作。在书中,作者利用国内外文学与文学翻译批评研究的新成果,全面深入地探讨了文学翻译和翻译批评的基本原则、基本方法和基本规律。书中许多论点系作者在丰富的文学翻译实践和教学基础上所作思考的结晶,具有原创性和独特的学术个性。本书以包括国际译坛公认具有较高翻译难度的《追忆似水年华》在内的一些文学名著的名家名译为批评对象,结合中国文学翻译批评的现状,从翻译层次、蕴涵义、译者的个人风格、译本整体效果、风格传达、隐喻再现、长句处理、再创造的度、译本比较、翻译价值、自我评价等方面,通过对译文多层次、多角度的批评,在研究文学翻译基本规律与方法的同时,对文学翻译批评的基本范畴、原则和方法进行了系统的论述。本书具有较强的理论
¥41.58定价:¥145.98 (2.85折)
法国文学散论 许钧 著 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥45.50定价:¥68.00 (6.7折)
勒克莱齐奥小说研究 南京大学出版社 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥44.30定价:¥68.00 (6.52折)
勒克莱齐奥小说研究 南京大学出版社 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥43.80定价:¥68.00 (6.45折)
明星店铺 文轩网旗舰店
勒克莱齐奥小说研究 高方,许钧,樊艳梅 著 许钧 编 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥45.50定价:¥68.00 (6.7折)
中国文学对外译介与国家形象塑造:Chinese Literature(1978—1989)外译研究
¥43.80定价:¥68.00 (6.45折)
文字·文学·文化:《红与黑》汉译研究 许钧 编 9787544714846 译林出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
20世纪90年代初期有关《红与黑》汉译的讨论是中国译坛范围很广、影响深远的一次翻译大讨论,涉及了直译与意译、形似与神似、艺术与科学、忠实与创造、借鉴与超越等文学翻译界长期以来所关注的一些基本问题,不仅得到包括多位《红与黑》译者在内的翻译界人士的积极参与和反应,也引起国内外学术界、文学界、出版界、新闻界的广泛关注,同时也吸引了众多普通读者的积极参与和热情支持。 这场大讨论是中国翻译批?理论界所倡导的健康、科学而客观的文学翻译批评的基本原则和基本方法的一次成功实践,也是一次开创良好文学译批评风气、对中国文学翻译出版事业产生了积极而深远影响的活动。 《文字·文学·文化:《红与黑》汉译研究(增订版)》包括论文、散文、书信等各种体裁,出白赵瑞蕻、许渊冲、郝运、罗新璋、郭宏安等《红与黑》译者,还
¥49.00定价:¥98.00 (5折)
【新华书店总店旗舰店】翻译论(修订本),译林出版社 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达!团购优惠咨询:13284178503
《翻译论》是当今国内翻译界影响力巨大的学者许钧教授在翻译研究方面的代表作。翻译研究领域的后来者,若从许钧的这部专著起步,不但可少走许多弯路,更可能在一定程度上走上捷径。由于许钧是在非常人可及的丰富的翻译实践和翻译教学经验的基础上进行翻译研究的,因而本书对从事翻译实践的人也会有颇多启发。
¥44.66定价:¥90.32 (4.95折)
¥48.40定价:¥88.00 (5.5折)
《文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)》是中国文学翻译史承前启后的理论探索,中国文学翻译研究和实践的重要参照。
¥51.40定价:¥103.80 (4.96折)
¥22.32定价:¥48.00 (4.65折)
译林学论丛书:文学翻译批评研究 许钧著 译林出版社 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
翻译是一项复杂活动,涉及哲学、语言学、逻辑、美学、历史、文学、心理学等领域,种种问题体现在翻译理论的探讨中,就难以形成一个合理的探讨基点。怎样的译作才算忠实?译作要在哪些方面忠实于原作?如何看待翻译中的再创造以及译者的个人风格?在本书《译林学论丛书:文学翻译批评研究(增订本)》中,许钧教授全面探讨了文学翻译和翻译批评的基本原则和方法。本书借助《追忆似水年华》等文学名著的汉译本为批评对象,结合中国文学翻译批评的现状,借助文学与文学翻译批评研究的新成果,通过多层次、多角度的批评,在研究文学翻译基本规律与方法的同时,对文学翻译批评的基本范畴、原则和方法进行了系统的论述。
¥20.60定价:¥53.40 (3.86折)
译林学论丛书:文学翻译批评研究 许钧著 译林出版社【正版书籍】 畅销推荐,正版保证,现货直发,物流快捷,优惠多多,欢迎选购!
翻译是一项复杂活动,涉及哲学、语言学、逻辑、美学、历史、文学、心理学等领域,种种问题体现在翻译理论的探讨中,就难以形成一个合理的探讨基点。怎样的译作才算忠实?译作要在哪些方面忠实于原作?如何看待翻译中的再创造以及译者的个人风格?在本书《译林学论丛书:文学翻译批评研究(增订本)》中,许钧教授全面探讨了文学翻译和翻译批评的基本原则和方法。本书借助《追忆似水年华》等文学名著的汉译本为批评对象,结合中国文学翻译批评的现状,借助文学与文学翻译批评研究的新成果,通过多层次、多角度的批评,在研究文学翻译基本规律与方法的同时,对文学翻译批评的基本范畴、原则和方法进行了系统的论述。
¥20.40定价:¥51.73 (3.95折)
¥43.86定价:¥68.00 (6.45折)
正版! 文学翻译的理论与实践, 9787544710565, 凤凰出版传媒集团,译林出版社【正版图书可开发票】 正版图书]
《文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)》是中国文学翻译史承前启后的理论探索,中国文学翻译研究和实践的重要参照。
¥28.00定价:¥58.80 (4.77折)
¥41.30定价:¥88.00 (4.7折)
本书对我国的外国文学研究界和社会读者深入了解德语文学具有启发意义,是研究德语文学不可或缺的参考性读
¥58.30定价:¥98.00 (5.95折)
新版定价59.9!翻译概论(修订版) 许钧 著(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)外研社英语教材
¥69.50定价:¥69.50
【正版书籍】文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本) 全新正版,可开发票
¥41.24定价:¥78.00 (5.29折)