丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥49.00定价:¥98.00 (5折)
唯美古风英译本、唯美古典国学、连外国人也能读懂的中国之美 形美、意美、音美,美得沉醉的英文唐诗诗画集。 1, 耐读,更容易读懂、读透。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值 值得品味和阅读 诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平 2, 这套书混合在一起就是中国文人的精神史,是一部中国历史的万花筒,是提升你文字功底,增强文字感知力绝好的工具,可以从小孩看到老。看书是每一个人的权利,读诗是每一个人的幸运。这套书推荐给你。 董宇辉 3, 本书由翻译家许渊冲先生亲自翻译,带你品读双语诗词之美。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
唯美古风英译本、唯美古典国学、连外国人也能读懂的中国之美 形美、意美、音美,美得沉醉的英文宋词诗画集。 1, 耐读,更容易读懂、读透。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值 值得品味和阅读 诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平 2, 这套书混合在一起就是中国文人的精神史,是一部中国历史的万花筒,是提升你文字功底,增强文字感知力绝好的工具,可以从小孩看到老。看书是每一个人的权利,读诗是每一个人的幸运。这套书推荐给你。 董宇辉 3, 本书由翻译家许渊冲先生亲自翻译,带你品读双语诗词之美。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
只此宋词 许渊冲英译唯美宋词:全新编纂,内附音频 词短情长,情深意远。百岁翻译大家许渊冲译传统文化经典,英汉双语,唯美雅致,便携易带,附赠配音老师倾情演绎,穿越时空,带你领略那千年前的人间岁月。
写尽岁月温柔,叙尽人生哲理。 刘永、范仲淹、张先、欧阳修、晏几道 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》带来一场跨越古今的词话旅行,沉浸于亘古的明月、缥缈而又缠绵的风,以及那物是人非的忧思,从中发现中华民族传承不断的文化基因,见证民族之美就是世界之美。 87位词人,涉及200多首经典宋词。翻译大家许渊冲曾说: 为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。 他秉持着在翻译中求美的高标准,通过精湛的技巧让更多的人领略到中华文化的博大精深,不仅保留了原文的意美、音美和形美,更是想要通过 再创作 来 胜过原作 。他的翻译被称为 韵体译诗 ,情味悠长,境界全出,尽显中国古典诗词的风骨流韵。 ▲贯通古今的诗词之美。 简述词人生平履历,从诗词中看人生历程;解读句中难点,降低阅读门槛
¥69.00定价:¥138.00 (5折)
云间烟火:美得窒息的唐诗 汉英对照(挚美中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语唐诗 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗意散文作家陆苏惊艳赏析,在盛唐诗人与陆苏笔下,听金戈铁马,看江山如画。2种语言的韵律融合,50位诗人的百味人生, 143卷唐诗的风骨流韵,289年大唐的盛世华章。 品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留 唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 桃花流水窅然去,别有天地非人间。 Peach petals fallen on running water pass by, This is an earthly paradise beneath the sky. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学习障碍,无古文基础也可轻松理解全
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
唯美古风英译本、唯美古典国学、连外国人也能读懂的中国之美 形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集。 1, 容易读懂、读透。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值 值得品味和阅读 2, 这套书混合在一起就是中国文人的精神史,是一部中国历史的万花筒,是提升你文字功底,增强文字感知力绝好的工具,可以从小孩看到老。看书是每一个人的权利,读诗是每一个人的幸运。这套书推荐给你。 董宇辉 3, 本书由翻译家许渊冲先生亲自翻译,带你品读双语诗词之美。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
▲百岁翻译泰斗许渊冲生前zui后一份授权! 人间再无许渊冲。至美诗词双语诗画版,怀念百岁巨匠,致敬文化经典。 诺贝尔文学奖候选人; 中华之光 传播中华文化年度人物; 北极光 杰出文学翻译奖获得者; 中国翻译文化终身成就奖获得者。 把一个国家创造的美,转化为全世界的美。这是全世界的乐趣。 许渊冲 ▲唐风宋韵,一套书读懂许渊冲英译之美。 精选115首至美宋词,134首至美唐诗,近800个英译关键词的深度解读,辅之以近400幅清雅古画。 意美、音美、形美,韵律美、意向美、表达美 将许氏英译暗藏的 彩蛋 为你娓娓道来。 关键词: tumbleweed:风滚草。生长在沙漠地区,秋季在地面处折落,随风像球一样到处滚动。这里对译 征蓬 ,为诗人自喻颠沛流离,如随风远飞的枯蓬。 Alone, I like :Alone,意为 寂寞,孤独 ;I like,意为 我喜欢 ;合在一起,对
¥59.80定价:¥119.60 (5折)
南风知我意 许渊冲英译挚美诗词3册礼盒套装 附赠国潮贴纸。许渊冲 蒙曼 安宁教授联袂解读中英双语唯美古诗词,带你领略传唱千年的中国之美。英汉对照,诗文赏析,深度解读,增长知识,提升气质。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的*思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取《诗经》、唐诗、宋词、元曲等古典文学经典,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2.唯美古风英译本,唯美古典国学经典,可以从小读到大的中国之美 蒙曼、安宁两位老师,将这些古典文学精品以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对诗文背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂*感、歌颂自然的理念。 4.提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了古典诗词的格律之美,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译作的奥妙。对于广大英语读者
¥54.20定价:¥149.40 (3.63折)
锦里繁华:美得窒息的宋词 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语宋词 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。 带大家领略沉淀了千年的诗意时光。 2种语言的韵律融合,33位词家的百味人生, 78阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。 宋词,人间烟火里的一抹诗意。藏着千年的风情,沉淀无尽的情感。 宋词 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 The smokelike willows form a windproof screen; Adorned with painted bridges and curtains green, A hundred thousand houses spread out here and there. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经 全8册 (挚美中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语唐诗宋词诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留 唐诗三百首(全2册) 诗家的不朽,铸就300卷唐诗的风骨流韵 宋词三百首(全3册) 词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨 诗经305首全本(全3册) 诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭 唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 三位著名作家执笔,两种语言的韵律融合 数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。 桃花流水窅然去,别有天地非人间。 Peach petals fallen on running water pass by, This is an earthly paradise beneath the sky. 1,诗词英译:中国翻译界第一人
¥199.20定价:¥398.40 (5折)
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取《诗经》、唐诗、宋词、元曲等古典文学经典,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2.唯美古风英译本,唯美古典国学经典,可以从小读到大的中国之美 蒙曼、安宁两位老师,将这些古典文学精品以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对诗文背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4.提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了古典诗词的格律之美,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译作的奥妙。对于广大英语读
¥67.20定价:¥149.40 (4.5折)
呦呦鹿鸣:美得窒息的诗经 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、字词注释、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 畅销书作家闫红新作,讲述诗经中的浪漫生活,诗经千年,仍有动人。 诗三百,一言以蔽之,思无邪。 不读诗,不足以知春秋之历史, 不读诗,不足以感天地草木之灵, 不读诗,不足以见流彩华章之美。 在诗经的字里行间,感受人类古老的浪漫。 诗经 英译 赏析 深度解读 字词释义 难字注音 呦呦鹿鸣,食野之萍,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 How gaily call the deer, While grazing in the shade! I have welcome guests here. Let lute and pipe be played. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经8册套装 百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语唐诗宋词诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留 唐诗三百首(全2册) 诗家的不朽,铸就300卷唐诗的风骨流韵 宋词三百首(全3册) 词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨 诗经305首全本(全3册) 诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭 唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 双语有声 三位著名作家执笔,两种语言的韵律融合 数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。 桃花流水窅然去,别有天地非人间。 Peach petals fallen on running water pass by, This is an earthly paradise beneath the sky. 1,诗词英译
¥199.20定价:¥398.40 (5折)
许渊冲:人间唐诗 在那个时代,唐诗几乎无所不能。致快意独行的你!在诗意里骄傲地活。
▲百岁翻译泰斗许渊冲生前zui后一份授权! 人间再无许渊冲。至美诗词双语诗画版,怀念百岁巨匠,致敬文化经典。 诺贝尔文学奖候选人; 中华之光 传播中华文化年度人物; 北极光 杰出文学翻译奖获得者; 中国翻译文化终身成就奖获得者。 把一个国家创造的美,转化为全世界的美。这是全世界zui大的乐趣。 许渊冲 ▲唐风宋韵,一套书读懂许渊冲英译之美。 本册精选134首至美唐诗,500个英译关键词的深度解读,辅之以近200幅清雅古画。 意美、音美、形美,诗词意味之远,英文韵律之妙,将许氏英译暗藏的 彩蛋 为你娓娓道来。 关键词: tumbleweed:风滚草。生长在沙漠地区,秋季在地面处折落,随风像球一样到处滚动。这里对译 征蓬 ,为诗人自喻颠沛流离,如随风远飞的枯蓬。 Alone,?I?like :Alone,意为 寂寞,孤独 ;I?like,意为 我喜欢 ;合在一起,对译
¥29.90定价:¥59.80 (5折)
许渊冲:美得窒息的宋词 全3册(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语宋词 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。 带大家领略沉淀了千年的诗意时光。 2种语言的韵律融合,数位词家的百味人生, 300阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。 千娇百媚的世间万象,悲欢离合的人间爱憎。宋词,经风雨而妖娆,历岁月而弥香。 宋词 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。 I still remember the West Garden in the shade Of willow trees on a fine day; We slowly toured on sandy way. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文
¥74.70定价:¥149.40 (5折)
顾毓琇形容许渊冲为 历代诗、词、曲译成英文,且能押韵自然,功力过人,实为有史以来*。 Professor Xu is the best translator who translated ancient poems,lyrics and songs in English.
¥28.00定价:¥56.00 (5折)
许渊冲:美得窒息的唐诗 全2册(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语唐诗 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗意散文作家陆苏惊艳赏析,在盛唐诗人与陆苏笔下,听金戈铁马,看江山如画。2种语言的韵律融合,数位诗人的百味人生, 300卷唐诗的风骨流韵,289年大唐的盛世华章。 品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留 唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 桃花流水窅然去,别有天地非人间。 Peach petals fallen on running water pass by, This is an earthly paradise beneath the sky. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学习障碍,无古文基础也可轻松理解全
¥49.80定价:¥99.60 (5折)
许渊冲:美得窒息的诗经 全3册(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 畅销书作家闫红力作,讲述诗经中的浪漫生活,诗经千年,仍有动人。 诗三百,一言以蔽之,思无邪。 不读诗,不足以知春秋之历史, 不读诗,不足以感天地草木之灵, 不读诗,不足以见流彩华章之美。 在诗经的字里行间,感受人类古老的浪漫。 诗经 英译 赏析 深度解读 字词释义 难字注音 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。 Where gather golden thread? In the fields over there. Of whom do you think ahead? Jiang s eldest daughter fair. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的
¥74.70定价:¥149.40 (5折)
归去来辞:美得窒息的宋词 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语宋词 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。 带大家领略沉淀了千年的诗意时光。 2种语言的韵律融合,39位词家的百味人生, 80阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。 千娇百媚的世间万象,悲欢离合的人间爱憎。宋词,经风雨而妖娆,历岁月而弥香。 宋词 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。 I still remember the West Garden in the shade Of willow trees on a fine day; We slowly toured on sandy way. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
山有扶苏:美得窒息的诗经 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、字词注释、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 畅销书作家闫红新作,讲述诗经中的浪漫生活,诗经千年,仍有动人。 诗三百,一言以蔽之,思无邪。 不读诗,不足以知春秋之历史, 不读诗,不足以感天地草木之灵, 不读诗,不足以见流彩华章之美。 在诗经的字里行间,感受人类古老的浪漫。 诗经 英译 赏析 深度解读 难字注音 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。 Where gather golden thread? In the fields over there. Of whom do you think ahead? Jiang s eldest daughter fair. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
双语唐诗宋词古风手账:流光容易把人抛(汉英) 双语宋词古风手账 恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作中国古典韵律与英文韵语完美融合至美宋词与历代名家画作相互烘托用书写刻画时光的模样
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
许渊冲:美得窒息的唐诗2册套装 百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语唐诗 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗意散文作家陆苏惊艳赏析,在盛唐诗人与陆苏笔下,听金戈铁马,看江山如画。2种语言的韵律融合,数位诗人的百味人生, 300卷唐诗的风骨流韵,289年大唐的盛世华章。 品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留 唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 双语有声 桃花流水窅然去,别有天地非人间。 Peach petals fallen on running water pass by, This is an earthly paradise beneath the sky. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学习障碍,无古文基础也可
¥49.80定价:¥99.60 (5折)
许渊冲:美得窒息的宋词3册套装 百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语宋词 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。 带大家领略沉淀了千年的诗意时光。 2种语言的韵律融合,数位词家的百味人生, 300阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。 千娇百媚的世间万象,悲欢离合的人间爱憎。宋词,经风雨而妖娆,历岁月而弥香。 宋词 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 双语有声 金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。 I still remember the West Garden in the shade Of willow trees on a fine day; We slowly toured on sandy way. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切
¥74.70定价:¥149.40 (5折)
许渊冲:美得窒息的诗经3册套装 百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 畅销书作家闫红力作,讲述诗经中的浪漫生活,诗经千年,仍有动人。 诗三百,一言以蔽之,思无邪。 不读诗,不足以知春秋之历史, 不读诗,不足以感天地草木之灵, 不读诗,不足以见流彩华章之美。 在诗经的字里行间,感受人类古老的浪漫。 唐诗 英译 赏析 深度解读 字词释义 难字注音 双语有声 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。 Where gather golden thread? In the fields over there. Of whom do you think ahead? Jiang s eldest daughter fair. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇
¥74.70定价:¥149.40 (5折)
我有所念人,隔在远远乡:汉英对照(许渊冲英译挚美诗词) 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事。中英双语经典唐诗,解读我们的情感中,那千年永恒的部分。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取中国古典诗歌经典,进行英文翻译,将诗歌之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2. 唯美古风英译本,唯美古典国学诗集,可以从小读到大的中国之美 蒙曼、安宁两位老师,将这些诗作以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书作为一本双语经典诗集,选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4. 提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了诗词韵律,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译诗的奥妙。对于广大英语读者和古典诗词爱好者来说是
¥24.90定价:¥49.80 (5折) 电子书:¥24.99
许渊冲:枕上宋词 宋词,直抵生活美学的真正源头。致用心生活的你!大宋文人天团经典作品收录。
▲百岁翻译泰斗许渊冲生前zui后一份授权! 人间再无许渊冲。至美诗词双语诗画版,怀念百岁巨匠,致敬文化经典。 诺贝尔文学奖候选人; 中华之光 传播中华文化年度人物; 北极光 杰出文学翻译奖获得者; 中国翻译文化终身成就奖获得者。 把一个国家创造的美,转化为全世界的美。这是全世界最大的乐趣。 许渊冲 ▲唐风宋韵,一套书读懂许渊冲英译之美。 本册精选115首至美宋词,近300个英译关键词的深度解读,辅之以近200幅清雅古画。 意美、音美、形美,韵律美、意向美、表达美 将许氏英译暗藏的 彩蛋 为你娓娓道来。 关键词: float:漂浮,轻盈走动,飘然移动。对译小舟轻 漾 。未用行船、开船之语,仅取漂浮,和random (任意的)相辅相成, 信流 之美,引出 误入 之情,实在精妙。 among:在 当中,周围是。烟云缭绕、青山排列、落花飘动,而我
¥29.90定价:¥59.80 (5折)
春风十里柔情:汉英对照(许渊冲英译挚美诗词) 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事。中英双语经典宋词,解读我们的情感中,那千年永恒的部分。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取古典文学之宋词经典,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2. 唯美古风英译本,唯美古典国学诗集,可以从小读到大的中国之美 安宁老师,将这些词作以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书作为一本双语经典词集,选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4. 提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了诗词韵律,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译词的奥妙。对于广大英语读者和古典诗词爱好者来说是难得的学
¥24.90定价:¥49.80 (5折) 电子书:¥24.99
双语宋诗古风手账:一年好景君须记(汉英) 双语元曲古风手账,恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作,中国古典韵律与英文韵语完美融合,至美宋词与历代名家画作相互烘托,用书写刻画时光的模样。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
既见君子,云胡不喜:汉英对照(许渊冲英译挚美诗词) 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事。中英双语经典诗经元曲,解读我们的情感中,那千年永恒的部分。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取《诗经》与 元曲 中的经典篇章,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2. 唯美古风英译本,唯美古典国学,可以从小读到大的中国之美 著名作家安宁老师将这些经典国学作品以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典,尽展传统文化之美 本书作为一本双语经典国学作品集,选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4. 提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了古典诗词的格律之美,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译作的奥妙。对于广大英语读
¥24.90定价:¥49.80 (5折) 电子书:¥24.99
双语元曲古风手账:星斗满天人睡也(汉英) 双语元曲古风手账,恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作,中国古典韵律与英文韵语完美融合,至美宋词与历代名家画作相互烘托,用书写刻画时光的模样。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
重磅推荐: 唯美古风英译本、唯美古典国学阅读诗集、连外国人也能读懂的中国之美 形美、意美、音美,美得沉醉的英文唐诗诗画集。 1, 设计别出新意,内容精细耐读,容易读懂、读透。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值 值得品味和阅读 诗人小传:诗人们的人生经历,读诗也读人,可以让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平。 2, 这套书混合在一起就是中国文人的精神史,是一部中国历史的万花筒,是提升你文字功底,增强文字感知力绝好的工具,可以从小孩看到老。看书是每一个人的权利,读诗是每一个人的幸运。这套书推荐给你。 董宇辉 3, 本书由翻译家许渊冲先生亲自翻译,带你品读双语诗词之美。
¥68.00定价:¥149.40 (4.56折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
双语古风手账(全5册)(汉英)唐诗手账、宋词手账、宋诗手账、诗经手账、元曲手账
许渊冲先生经典译作 中国古典韵律与英文韵语完美融合 至美宋词与历代名家画作相互烘托 用书写刻画时光的模样
¥124.50定价:¥249.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
许渊冲经典英译古代诗歌1000首:元曲 下(精装) 央视朗读者嘉宾,与刘震云 斯琴高娃等应邀朗读,
★国际翻译界**奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲倾情翻译中国经典古诗词曲,名家译经典,精装完美典藏版 ★ 许渊冲把唐诗、宋词、元曲翻译为英文韵文,翻译的古代诗歌既工整押韵,又境界全出,尽力使译出的诗词富有音韵美和节奏感。本系列图书把许渊冲翻译的古代诗词曲分类出版,使读者在中英文的对照阅读中体会古典的魅力,如看见无声的画,听见无声的音乐。
¥15.00定价:¥30.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥89.00定价:¥178.00 (5折)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥44.50定价:¥89.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥89.00定价:¥178.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥39.50定价:¥79.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥89.00定价:¥178.00 (5折)
双语唐诗宋词古风手账套装(汉英)(套装全2册) 双语唐诗宋词古风手账 恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作中国古典韵律与英文韵语完美融合至美唐诗宋词与历代名家画作相互烘托用书写刻画时光的模样
¥49.80定价:¥99.60 (5折)
读书,带我去山外边的海 全国优秀县委书记、公益人陈行甲,平步青云之际辞职而投身公益的梦想起点;许渊冲英译授权,梁衡作序;一个至真至诚的人,选给孩子的一本山与海诗歌集
【全国优秀县委书记、公益人陈行甲,平步青云之际辞职而投身公益的梦想起点】 影响陈行甲一生的18首诗歌,持续激励他在幼学贫困时对美好事物的感知和想象,点燃他从山里出来的内心动力;是他穿越时间与古今诗人相遇、跨越空间通往山外世界的第Yi载体;是他毅然放弃升任机会的初心,也是他在峡江转弯献身公益事业的梦想起点。 【 诗译英法Wei一人 许渊冲,英译授权】 这是一场诗歌中国美与世界美相融的极致体验,架起一座通往世界、向世界传递中国声音的独特桥梁;同时,英汉双语阅读,带孩子品读山与海的中外意蕴,对自己人生之路有更广阔的想象空间和感知余地。 【多篇作品入选课文的著名学者梁衡作序】 作品多次入选大、中、小学课本的著名学者梁衡,特以契合山与海主题的经典文章《海思》为本书作序,为这18首诗歌注入新的文学
¥38.00定价:¥58.00 (6.56折)
【赠中英双语音频】只此宋词 许渊冲英译唯美宋词全2册 中国古典文学诗词范仲淹欧阳修晏几道 87位词人200多首经典宋词畅
¥53.82定价:¥138.00 (3.9折)
明星店铺 博库网旗舰店
¥29.30定价:¥59.80 (4.9折)
明星店铺 博库网旗舰店
【领券立减20】许渊冲美得让人窒息的古诗词书全3册林深见鹿美得窒息的唐诗+燕燕于飞诗经+纸短情长宋词英汉对照当代文学散文
¥82.40定价:¥149.40 (5.52折)
【领券立减100】【全3册插图版】诗经 正版全诗经全集文白对照 诗经原著完整版诗经译注赏析中国古诗词歌赋诗经楚辞典大全集 精美插图 诗经全集 风雅颂305篇 全本全注译
¥156.80定价:¥158.00 (9.93折)
只此宋词 许渊冲英译唯美宋词(全2册) 许渊冲 读者出版社 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠
写尽岁月温柔,叙尽人生哲理。刘永、范仲淹、张先、欧阳修、晏几道……金风玉露一相逢,便胜却人间无数。《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》带来一场跨越古今的词话旅行,沉浸于亘古的明月、缥缈而又缠绵的风,以及那物是人非的忧思,从中发现中华民族传承不断的文化基因,见证民族之美就是世界之美。87位词人,涉及200多首经典宋词。翻译大家许渊冲曾说:“为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。”他秉持着在翻译
¥44.90定价:¥138.00 (3.26折)
翻译的艺术 许渊冲 五洲传播 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠!
¥25.20定价:¥56.00 (4.5折)
许渊冲美得让人窒息的古诗词书全3册林深见鹿美得窒息的唐诗+燕燕于飞诗经+纸短情长宋词英汉对照当代文学散文随笔诗歌诗词
¥62.40定价:¥149.40 (4.18折)
¥21.05定价:¥49.80 (4.23折)
明星店铺 木垛图书专营店
宋词与宋画(汉英对照)(精)/中华之美丛书 许渊冲 五洲传播出版社 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠!
经典诗词,大家译作,传世画作;诗中有画,画中有诗;多语种首次翻译
¥73.00定价:¥146.00 (5折)
全新正版图书 元曲与元画(汉英对照)许渊冲五洲传播出版社9787508551296人天图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
¥48.90定价:¥98.00 (4.99折)
全新正版图书 许渊冲:枕上宋词(英汉对照)许渊冲中国致公出版社9787514518214人天图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
¥29.80定价:¥59.80 (4.99折)
许渊冲经典英译古代诗歌1000首:诗经 许渊冲 海豚出版社【正版】 正版图书,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
《诗经(汉英对照)》由海豚出版社出版。
¥33.72定价:¥77.64 (4.35折)
宋词与宋画(汉西对照)/中华之美丛书 许渊冲 五洲传播出版社 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠!
经典诗词,大家译作,传世画作;诗中有画,画中有诗;多语种抢先发售翻译
¥87.70定价:¥178.00 (4.93折)
全新正版图书 宋词与宋画(汉英对照)许渊冲五洲传播出版社9787508551319人天图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
¥48.90定价:¥98.00 (4.99折)