¥67.60定价:¥88.00 (7.69折)
¥43.00定价:¥56.00 (7.68折)
¥29.40定价:¥42.00 (7折)
¥34.50定价:¥45.00 (7.67折)
¥27.30定价:¥39.00 (7折)
¥144.40定价:¥188.00 (7.69折)
¥43.40定价:¥55.00 (7.9折)
翻译是主体间意义的跨语言理解与生成过程,是以作者、译者和译文读者等交际主体之间跨文化人际关系的建构为主要目的,然而对语言人际意义的研究在传统翻译研究途径中一直被忽视,专门的、系统的研究还不多见。从国外来看,语文学研究关注的忠实实际上是一个含混的概念,对语言的人际意义不作区分。语言学研究关注对等,但无法回答原文与译文在翻译作为跨文化语言交际的前提下如何实现语言元功能方面的对等问题。文化研究虽然大大地扩展了翻译研究的领域,但却没有回答语文学研究和传统语言学研究所遗留的问题,而是转向了翻译的外部研究。国内的翻译研究开始关注人际意义始于系统功能语言学的引进。根据已有成果,研究者已经发现翻译中人际意义的不对等现象,并就其根源进行了讨论,但也只限于人际意义跨文化建构的某一具体方面
¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)
¥36.20定价:¥46.00 (7.87折)
¥20.50定价:¥26.00 (7.89折)
¥59.90定价:¥78.00 (7.68折)
¥40.60定价:¥58.00 (7折)
¥19.70定价:¥25.00 (7.88折)
¥27.60定价:¥35.00 (7.89折)
¥62.30定价:¥89.00 (7折)
¥19.60定价:¥24.00 (8.17折)
本书系统地介绍了德国功能主义目的论翻译理论的理论渊源和学术背景,逐个分析了其代表人物赖斯、弗米尔、曼塔利和诺德等人的理论主张和主要观点,总结了这一理论在西方学界的批评与反批评,考察了该理论的“中国化”过程和在中国的接受与批评,体现了明显的理论批评意识和不懈的学术探索精神。全书对中国翻译学的发展以及翻译教学研究都具有很高的理论和实践意义。
¥26.80定价:¥35.00 (7.66折)
¥72.00定价:¥88.00 (8.19折)
¥59.90定价:¥78.00 (7.68折)
对翻译的哲学考察是现代西方哲学中的一个重要论题,国内学界对此缺乏关注,本书在相当程度上弥补了这个缺憾。如同书名所示,该书具有循环的双重主旨:1.从哲学角度透视翻译问题。该书重点梳理和论列了当代哲学解释学、法国解构理论、英美分析哲学和现代西方马克思主义的翻译理论,为读者提供了一个比较系统的现代翻译哲学史。2.从翻译角度反省哲学的基本理念。该书的哲学史叙述依循着“文本”、“语言”和“政治”这三大论域展开,许多论述触及到当代西方哲学中的前沿性问题,关于基本哲学问题的讨论具有很强的启示意义。
¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)
¥43.40定价:¥55.00 (7.9折)
¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)
¥79.20定价:¥89.00 (8.9折)
¥52.10定价:¥66.00 (7.9折)
??_??_???
¥21.30定价:¥27.00 (7.89折)
¥37.90定价:¥48.00 (7.9折)