联合国文件翻译 译·注·评(翻译名师讲评系列) 本书旨在培养译者通过宏观思维、逻辑思维、批判性思维和调查研究,发现和解决翻译中的理 解、表达和变通问题的能力
本书节选了作者参与翻译过的一些联合国文件作为练习材料,每个单元分为 学习要点 背 景说明 练习和讲解 三大部分,旨在培养译者通过宏观思维、逻辑思维、批判性思维和调查研究,发现和解决翻译中理 解(Comprehension)、表达(Expression)和变通(Adaptation)问题的能力。
¥27.80定价:¥58.00 (4.8折)
¥19.50定价:¥39.00 (5折)
¥33.10定价:¥69.00 (4.8折)
¥37.40定价:¥78.00 (4.8折)
沉浸在杭州的美景中,洞悉语文学习的真髓 以杭州的景观串联起语文的各种意境 云谷学校名师给孩子的语文私房课 一本书参透语文学习的要义
¥27.80定价:¥58.00 (4.8折)
保罗·利科论翻译(附本雅明《译者的任务》 新译本及长文导读) 20世纪现象学代表性人物保罗·利科的大师之作。从翻译学入手探讨主体性问题的重要阐释学文本。
翻译是一场艰难的赌博,有时竟会无法为继。我先要用上些时间,讲述翻译中的困难。 考验 一词可以精准地概括这些困难,因着它有 受苦 和 检验 两重意思。就像人们所说的那样,经受一项计划、一个欲望,甚至是一种冲动的考验:翻译冲动。 保罗 利科 《翻译的挑战与幸福》
¥28.30定价:¥59.00 (4.8折)
系统总结严复翻译理论体系,归纳为 五三译论 ,帮助读者理解严复翻译之道。
¥17.40定价:¥38.00 (4.58折)
中国的翻译史源远流长,大致经历了三个阶段:**个阶段,是从汉代到元代的对佛教经典的翻译。第二个阶段,是明末清初对西方科学著作的翻译。第三个阶段,是中国近代对于西方科技、思想乃至文艺的全面翻译介绍。王晓丹编著的《翻译史话》所介绍的翻译史主要侧重于第三个阶段,其中不仅涉及西方近代科技书刊的翻译、西方哲学社会科学书刊的翻译情况,而且较为详细地介绍了马克思主义著作与外国文学作品在中国的翻译情况。
¥7.20定价:¥15.00 (4.8折)
认知翻译学是认知科学的前沿分支学科,近年来获得快速发展,正逐渐形成一个新的研究领域,目前急需构建恰当的理论模型,对翻译中的语言转换及其认知机制做出理论分析,形成可供认知翻译实证研究检验的理论假设。《认知翻译学》以认知语言学、认知心理学等的语言认知理论为基础,构建认知翻译理论模型,是认知翻译学理论构建的一个新的探索,所构建的分析模型颇具前沿性和前瞻性,并且将理论构建与案例分析相结合,对翻译现象所做的认知阐释既具有理论深度,也很有解释力,观点和结论具有创新性,是认知翻译学领域具有引领性的著作。
¥27.80定价:¥58.00 (4.8折)
¥29.90定价:¥65.00 (4.6折)
¥9.10定价:¥19.00 (4.79折)
¥21.60定价:¥45.00 (4.8折)
¥15.00定价:¥35.00 (4.29折)
¥32.60定价:¥68.00 (4.8折)
中华翻译家代表性译文库·伍光建卷 ◆许钧 郭国良总主编◆中华译学馆◆中华翻译家代表性译文库◆莫言题字
伍光建之名,对于一些年轻读者来说,或许稍显陌生,但在早年翻译界中,伍光建是足以与严复、林纾比肩的大家。 知名文史掌故大家郑逸梅曾在《翻译权威伍光建》一文中说道,虽说我国翻译家众多, 然以代表性来谈,还得推崇严复和林琴南、伍光建鼎足而三了 。商务印书馆编辑亦曾发文记述伍光建的翻译成就,称 中国文坛老前辈中,堪称翻译圣手者有两个人:一个是严又陵(复);一个是伍昭扆(光建) 。 伍光建是严复的高徒,与严复还有一层姻亲关系,两人经历也较为相同:都曾留学格林尼治皇家海军学院,都对西方社会科学和人文科学产生了浓厚的兴趣,回国后都转而成为撼动中国近代译界的巨搫。他们都以翻译名世,都献身于教育启蒙和文化传播事业。严复的翻译实践具有开创性意义,他提出的译事三难 信 达 雅 成了评价翻译的标准。伍光建虽未提
¥42.20定价:¥88.00 (4.8折)
¥40.80定价:¥85.00 (4.8折)
¥47.00定价:¥98.00 (4.8折)
¥47.00定价:¥98.00 (4.8折)
¥47.50定价:¥99.00 (4.8折)
赵元任是中国语言科学的创始人,是我国方言调查研究工作的开拓者和推动者,国语运动的元勋,是我国全面利用现代语言学理论方法研究中国语言并取得世界性声誉的**人。《赵元任翻译研究》精选20余篇研究赵元任翻译思想以及译作的论文,是我国赵元任翻译研究的**本论文集。本书内容广泛、视角多元,分析探讨多有独到之处。既有宏论赵先生的翻译思想体系的,也有微观其意义观及其对翻译启示的;既有从译介传播讨论其翻译精神、译作影响的,也有各据一论探讨其译作的,总之,洋洋洒洒,不一而足。本书由戎林海主编。
¥12.80定价:¥28.00 (4.58折)
多维人文学术研究丛书— 译学术语研究:译学中旅行的概念和术语的形成(精装)
¥43.70定价:¥95.00 (4.6折)
刘宓庆翻译理论研究 全面梳理和再思考“刘宓庆翻译理论”,启迪中国译学新发展,学术价值较高。
全面介绍了 刘宓庆翻译理论 ,学术价值较高。 6位高校教师联合撰写,作者实力雄厚。 在巨人的肩膀上,启迪中国译学的未来发展。 本书的撰写和编辑过程中,刘宓庆亲自给予指导。
¥31.70定价:¥69.00 (4.6折)
¥23.90定价:¥52.00 (4.6折)
中日文学经典的传播与翻译精(全二册)国家哲学社会科学成果文库
¥117.00定价:¥234.00 (5折)
¥10.50定价:¥22.00 (4.78折)
丛书宣传语 集结经典 讲述一个学科成长的历程 真正的书写者,一生也许只为一部书而存在,那是他或她的经典。 那部书将铭刻书写者独有的精神姿态,襟怀、学养、持守与求索,那是他或她与此在与永恒的对话。 本着这样的初衷,我们开始搜求中国比较文学界硕儒时彦们的“那部书”。而这里奉献的就是我们**次的收获。十一位学人,十一部心血结晶,涵盖比较文学与中国现代文学、中日古代文学、英国文学与中国文化、俄罗斯文学及其文化、中西比较诗学、女性主义诗学及其在中国的影响、后现代主义与文化研究、西方神学诠释学、儒家经典与诠释学、翻译研究等领域,折射出一个学科三十年的恢弘历程。 时光永是流逝,我们将与真正的书写者一同寻觅天壤间的那部大书。
¥21.60定价:¥47.00 (4.6折)
¥47.00定价:¥98.00 (4.8折)
¥42.20定价:¥88.00 (4.8折)
¥27.10定价:¥59.00 (4.6折)
¥27.10定价:¥59.00 (4.6折)
¥22.50定价:¥45.00 (5折)
“翻译”把消逝的遗产带回当代:第三届文化遗产保护与数字化国际论坛·论文集
¥56.60定价:¥118.00 (4.8折)
¥36.00定价:¥75.00 (4.8折)
¥47.50定价:¥99.00 (4.8折)
北京翻译(第1卷.1期) 探讨翻译研究、翻译行业与翻译实践等发展前沿问题,为广大翻译研究者和从业者搭建学术交流平台,贡献集思想性、引领性和前瞻性为一体的高质量研究成果。
为广大翻译研究者和从业者搭建学术交流平台,贡献更具思想性、引领性和前瞻性的的高质量研究成果。
¥27.10定价:¥59.00 (4.6折) 电子书:¥36.00
¥42.20定价:¥88.00 (4.8折)
¥12.00定价:¥25.00 (4.8折)
英美文学翻译与商务英语教学研究
¥31.70定价:¥69.00 (4.6折)
¥16.50定价:¥36.00 (4.59折)
译者行为研究的社会学路径:基于晚清与“十七”年间文学翻译的比较研究:英文
¥32.60定价:¥68.00 (4.8折)
¥47.00定价:¥98.00 (4.8折)
¥47.00定价:¥98.00 (4.8折)
在复旦,翻译与前卫诗学2.0版交汇。21世纪各色文学思潮兴起,急需我们在更深层结构上大力多方推动 本土 与域外、创作与 理论 的诸语言间双向或多向的交流,《复旦谈译录》为此提供了一个高端的跨语言服务平台。它着眼于华文语境探索而兼蓄其他。特别是当今日伪包容性和空洞的多样性肤浅地合流,使人们时常不知所以时,《复旦谈译录》内中观点争鸣的创造性和跨学科性昭显了翻译,尤其是作为一门本身具有高度创新性的研究何以在今天至关重要。 纽约市立大学教授 李圭(Kyoo Lee) 《复旦谈译录》是一批翻译实践者和翻译理论研究者对翻译进行认真思考与大胆探索后的真知灼见,圈外人读之,可以感受到译事的艰难与乐趣;圈内人读之,可以获得思想上的启迪与继续求道的动力。 上海外国语大学高级翻译学院副教授、《霍比特人》中文版译者 吴刚
¥42.20定价:¥88.00 (4.8折)
全球化时代翻译研究新范式探索 : “当代翻译研究 新范式探索”国际研讨会论文集 “当代翻译研究 新范式探索”国际研讨会论文集
范式 是现当代的科学概念。对于中国(非西方)而言,这一概念本身是 译 自西方的,其发明权、所有权、解释权,属于西方。受历史、现实、语言、思维方式等影响,中国(非西方)翻译研究人员所关注的翻译研究课题、探究方式和方法(或曰 范式 ),必然有别于西方。对于中国(非西方)而言,伴随西方现代性引入的并非仅仅是科学 范式 ,更重要的是现代学术体制、学术组织形式,特别是学术评价机制。所以,双方的侧重点、角度、方式、方法,显然会有所不同。这类差异和不平等,势必要求通行的、具有霸权性、压迫性的西方翻译研究范式发生相应转变 变得更具兼顾性、开放性、包容性。
¥32.60定价:¥68.00 (4.8折)
¥45.00定价:¥98.00 (4.6折)
¥18.70定价:¥39.00 (4.8折)
¥22.00定价:¥48.00 (4.59折)
¥47.00定价:¥98.00 (4.8折)
¥42.20定价:¥88.00 (4.8折)
多维人文学术研究丛书— 俄汉—汉俄科技术语词典编纂理论研究(精装)
¥43.70定价:¥95.00 (4.6折)
¥80.60定价:¥168.00 (4.8折)
¥21.10定价:¥46.00 (4.59折)
¥16.80定价:¥35.00 (4.8折)
¥17.40定价:¥38.00 (4.58折)
口译教学浅析 实战口译,口译入门,口译口试,会议口译,实战同传,教学指导。
外国语言文学研究丛书已出版《大学英语课堂同伴互动中的学习者投入研究》、《记者招待会汉英口译中模糊限制语的应用研究 基于语料库的对比分析》、《语言形式聚焦研究》。
¥31.20定价:¥68.00 (4.59折)
翻译跨学科研究(第三卷) 汇集多位学者前沿研究成果,引领翻译跨学科研究的未来发展。
1. 主题多元 , 尖端 研究 。内容上,本书涵盖了翻译跨学科研究、翻译理论研究、翻译技术和翻译实践四个主题,论文中的前沿研究对翻译研究的多元发展起到促进作用。 2. 权威学者 ,学术 水平精湛 。本书收录了相关专业多位学者的研究成果,《翻译跨学科研究》编委会成员来自国内外重点高校:北京外国语大学、北京语言大学、复旦大学、上海外国语大学、英国利兹大学、南开大学、同济大学等。 3. 涉猎广泛 , 内容 丰富 。第三卷所收录的研究内容呈现多样化,多学科交融,包括构建与西医兼容的针灸国际话语体系、论新媒体环境下《本草纲目》的大众传播、林语堂著译作品中的中国形象建构研究、认知识解视角下文物汉法翻译研究等。
¥31.70定价:¥69.00 (4.6折)
针对翻译过程和结果,讨论体验哲学对翻译认知能力的阐释力。
¥26.60定价:¥58.00 (4.59折)
¥137.00定价:¥298.00 (4.6折)
¥17.40定价:¥38.00 (4.58折)
¥16.10定价:¥35.00 (4.6折)