埃玛·史密斯的这部《威廉·莎士比亚》用独特的视角,直接抓住戏剧艺术的主要特点——剧中人物、莎剧的演出、莎剧的文本、剧中语言、戏剧结构、莎剧故事的来源、剧作与时代的关系——直接插入,通过分析莎士比亚的多部剧作,在回顾总结历代学者评论家研究成果的基础上,阐述了她个人对莎剧的看法。因此,埃玛·史密斯的《威廉·莎士比亚》是一部个性化很强的导读。在每一章的结尾处,作者还加上了一份参考书目——不是单纯地列上书名,而是加上了对每本书的详细点评,这对读者进一步探讨这个问题会有很大的帮助。
¥19.80定价:¥32.00 (6.19折)
¥18.50定价:¥29.90 (6.19折) 电子书:¥21.00
¥19.80定价:¥32.00 (6.19折) 电子书:¥22.40
外教社经典伴读丛书:哈克贝利·费恩历险记 伴读本(一书一码)
¥19.80定价:¥32.00 (6.19折) 电子书:¥22.40
¥17.90定价:¥29.00 (6.18折) 电子书:¥20.30
莎士比亚戏剧:暴风雨(中英双语) 莎学专家校订本!朱生豪译本,中国英国文学学会会长何其莘校订译文
译林版莎士比亚戏剧集莎学专家校订的若干问题说明 莎士比亚有多种中文译本,但在语言上唯有朱译本以传神著称,这一点整体上无人可及,几乎是公认。朱生豪先生的那种中国古典文学功底,加上外文素养和诗人才情,现在已经不会再有。所以尽管朱氏在原文的理解上有些地方不尽周到,对原文中他认为 不雅驯 的字句自行跳过。为了弥补不足,我们获得朱生豪后人的授权之后,约请了国内专家对朱译本做了全面的校订(非校对,校对是技术性工作,校订是学术性工作,二者是两回事),订正误译、补足漏译,使之尽得全貌,尽近原文。这一工作是重要和艰巨的。专家们包括裘克安、何其莘、沈林、辜正坤等国内莎学专家,他们对莎学的研究、对国际研究成果的了解,甚至对原文中俚语、粗话的忠实翻译,都使译文更添光彩。 校者阵容 裘克安:早年毕业于
¥26.00定价:¥26.00
¥6.60定价:¥6.90 (9.57折)