
新航道 英汉互译常见错误解析 英语学习金典丛书 为你揭示英汉翻译规律,学习地道表达,走出常见翻译误区
1.100个常见英汉互译错误,地道纠正,独立短篇形式,随意翻阅,场景、话题丰富,轻松易读。 2.详解中外语言习惯差异,实用性强,提升英语交际与翻译能力。 3.全面剖析词汇、例句,深入浅出归纳翻译技巧。 4.了解文化背景差异,拓展文化视野,培养英语思维,学习地道表达。 5.适用于有英语阅读/写作提升、英语交际、翻译学习需求的广大英语学习者。
¥41.00定价:¥58.00 (7.07折)

文学与翻译 北京大学教授、翻译界泰斗许渊冲先生作品,文学翻译书籍。“书销中外百余本,诗译英法一人。”
《文学与翻译》:著名翻译家许渊冲先生谈文学翻译,理论与实践密切联系,是文学翻译的***书籍。
¥46.60定价:¥88.00 (5.3折)

《翻译似临画》是《译家之言》系列之一,精选翻译大家傅雷谈翻译的文章书信。傅雷的翻译以传神为特色,成就极高,传布很广,自成一种译派,在广大读者中有很高声誉和群众基础。作为一位有扎实实践经验的翻译家,傅雷对翻译经验的总结与探讨不但对有志于翻译的学生、翻译理论研究者广有裨益,其中体现出的精益求精、追求卓越的求学做事态度更能使广大读者深入了解这位翻译家的精神世界。
¥21.30定价:¥32.00 (6.66折)

¥26.80定价:¥38.00 (7.06折)

¥22.50定价:¥33.00 (6.82折)

¥28.90定价:¥39.00 (7.42折)

翻译能手速成培训教程,自由驰骋英语汉语间,你就是*好的驾驭者。 翻译,其实很简单!普通的你,也可以像驾驭私家车一样驾驭两种语言!
¥9.50定价:¥18.00 (5.28折)

¥32.30定价:¥38.00 (8.5折)

本书已累计发行6万册,拥有大量读者,不少高校将其列为翻译硕士教材(如北京师范大学),因特网上有不少考研学生推荐为书目,具有一定市场知名度。本书侧重点在于政治、经济、社会、文化、国情、新闻、财经、国际关系、科普、旅游等领域,此次修订,作者精进讲解、增补内容,以期丰富原作,为MTI与CATTI考生,英语专业教师、学生、自学者,以及翻译从业人员提供优良的翻译策略、地道的翻译实例,弥补国内非文学类汉英翻译教材的空白。
¥48.10定价:¥65.00 (7.4折)

本书的特色有三: ● 一是聚焦于语料库。所有的代码、代码段或代码块均围绕语料库这一主题展开,所处理的对象是语料库研究过程需要面对的各种相关问题。 ● 二是语言 技术 法律三位一体。这意味着案例的解释都包含了三方面的要素,而非从纯粹的技术角度出发。所选择的语料也多是法律文本,目的是为了呈现法律文本的语篇特征,即以法律文本通过技术研究获取其语言学方面的特征信息。 ● 三是深入浅出,易学易用。本书强调 编程 并非是工科专业的 专利 ,文科生同样可以学会编程,而且能够编写出更为细腻、更利于语言学处理的代码。再者,阅读本书至少可习得一种能力即读懂代码的能力,就像学会一门自然语言一样。
¥36.90定价:¥58.00 (6.37折)

应用翻译研究:《上海科技翻译》30年(1986-2015)论文集萃
¥73.70定价:¥108.00 (6.83折)

英语口译词句翻译点津 全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书 英语口译词句翻译点津 适用于备考CATTI口译二三级和MTI考研的考生
★全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书; ★涵盖十大领域热门翻译话题,从容应对各类翻译 口译考试; ★收录3000英汉互译常用词汇,二三级口译通用; ★精选200多个有代表性的翻译例句,译文表达地道流畅; ★通过笔口译对比揭示语言规律; ★选材广泛,示例丰富,注释简明
¥24.80定价:¥46.80 (5.3折)

中国应用翻译论文专辑(第二辑) 中国翻译职业交流大会、博雅翻译文化沙龙2017—2018年优秀论文,翻译界产学研前沿成果汇编
翻译理论研究者和翻译从业人员的极佳参考资 编委会精心遴选的*翻译研究成果 《 中国应用翻译论文专辑 》辑录2017年-2018年翻译职业交流大会、博雅翻译文化沙龙期刊杰出翻译研究成果 《 中国应用翻译论文专辑 》 翻译家许渊冲、汉学家安乐哲及众多著名高校教授和翻译研究者执笔 《 中国应用翻译论文专辑 》 反映近两年的翻译研究现状及翻译行业发展趋势, 国内翻译界产学研前沿探究成果
¥32.70定价:¥50.00 (6.54折)

交通领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
《交通领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在交通领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥6.70定价:¥9.00 (7.45折)

以“翻译观念”为轴,打通了翻译理论与翻译实践之间的屏障,避免了理论的泡沫化和实践的盲目性。以**人称充满个性的表述方式,一改传统教材的面貌,增强了教材的趣味性、交流性和亲和力。 以范例教学为原则,选例独具匠心,译文精雕细琢,增强了教材的说服力,为初学翻译的读者树立了精益求精的样板。
¥34.40定价:¥48.90 (7.04折)

¥22.00定价:¥32.00 (6.88折)

《红楼梦亲属称谓语的英译研究》是对《红楼梦》的两个译本——乔利译本和霍克思译本——进行的描述性研究。作者严苡丹选取《红楼梦》中的亲属称谓语及其翻译作为切入点,首先在微观层面对《红楼梦》中的亲属语及其翻译进行量化统计和对比研究,分析乔译本和霍译本的各自特点,然后在描述翻译学的宏观层面,结合社会语言学的理论和历史背景,探讨产生这些差异的社会和历史原因。
¥13.70定价:¥20.00 (6.85折) 电子书:¥14.00

¥28.90定价:¥38.90 (7.43折)

汉英口译(高等学校翻译专业本科教材)(修订版) 外语教学与研究出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
¥28.10定价:¥38.90 (7.23折)

¥23.90定价:¥35.00 (6.83折) 电子书:¥24.50

汉语散文英译选读 武汉大学出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
¥19.40定价:¥33.00 (5.88折)

¥24.40定价:¥33.00 (7.4折)

新航道 汉译英常见错误解析 英语学习金典丛书 北大英语教授为你详解汉译英技巧 走出常见翻译误区
1.100种常见汉译英错误,地道纠正,独立短篇形式,随意翻阅,轻松易读。 2.体例简明清晰,列举误译、正译,分析错误原因。详解词汇搭配和语法,总结翻译技巧。 3.一词多译,一句多译,多种译法对比记忆,举一反三,易于学习。 4.探究语言差异及背后的文化差异,培养英语思维,摆脱中式英语。 5.适用于有英语考试复习、英语交际、翻译学习需求的广大英语学习者。
¥48.00定价:¥68.00 (7.06折)

1.选材真实,内容全面 选取各种商务情境下的真实素材,实践性强,包括商务宴请,参观介绍,观光旅游,礼仪祝词,国际贸易,世界经 济,金融危机,对外投资等时下*代表性的商务类实践专题。 2.以练促学,讲练结合 设计多种类型的模拟练习,兼顾英译汉、汉译英两种模式,所选材料由短入长,循序渐进,话语类型丰富;每章练 习后精选口译材料中的难点与重点进行分析点评,旨在为学生提供知识补充,拓展专业知识。
¥34.10定价:¥45.90 (7.43折)

《译诗漫笔》首次系统、深入阐释飞白 风格译 的诗歌翻译思想,并辅之以大量生动案例、细致分析。飞白先生的诗歌翻译思想建立在其丰富的译诗实践基础上,并受到译界、学界的广泛认可。他对翻译经验的总结与探讨不但对有志于翻译的学生、翻译理论研究者广有裨益,其中体现出的精益求精、追求卓越的求学做事态度更能给广大读者以启发。
¥30.00定价:¥45.00 (6.67折)

¥21.50定价:¥30.00 (7.17折)

¥19.80定价:¥28.00 (7.08折)

¥36.10定价:¥50.00 (7.22折)

¥53.30定价:¥78.00 (6.84折) 电子书:¥54.60

英汉翻译理论与实践第四版 高校英语选修课教材 翻译专业教材英汉翻译教程 考研用书 叶子南英汉翻译
¥99.70定价:¥99.70

本手册分为十章,主要收录了十个方面的内容:**章是“译员及翻译的领域”,主要介绍了“译员”的概念、职责等,并对翻译的分类和领域进行了提纲挈领的阐述,目的是使读者对“何为译员”这一问题有个大致的了解。第二章为“翻译行业与翻译公司”,介绍了翻译行业的现状及翻译公司的运作流程、管理系统等。第三章是“个人翻译项目的管理”。涉及到译员必须注意的一些问题,如试译问题、合同的签订、翻译项目的管理等。第四章“译员需要的装备”介绍了作为译员需要的一些知识,如电脑防护等。第五章“网络资源的利用”则重点介绍了如何利用搜索引擎等知识。在第六章安排了“工具书、词典及其使用”,重点介绍了工具书、词典的种类,以及如何使用他们来完成翻译任务。第七章涉及到一个较新的领域:计算机辅助翻译。本章较为详尽地介绍了其
¥23.70定价:¥31.90 (7.43折)

¥27.07定价:¥42.00 (6.45折)

读者对象: 翻译从业者、研究者,对翻译感兴趣的大众读者 宣传语: 即使你对翻译毫无兴趣,你也应该阅读这本巧妙绝伦的书。 编辑推荐: 本书从上百个有趣的例子,大量收集到的实时数据,破除了三十余种对于翻译的迷思和既定成见。从 什么是翻译 这个看似简单的问题开始,到原文和译文之间的关系,图书翻译的全球性流动,翻译与国际法的传播,自动翻译机器和传统人工翻译的分合,乃至不同物种的语言能否互通 本书几乎覆盖了关于翻译的所有问题。翻译作为沟通人类文明的起点,原来其中竟有这么多奥秘!本书已经被翻译为法、俄等多种语言,繁体版也于2019年推出,行销全球,此次推出的简体字版更在原基础上做了部分修订,使其更加贴切中国文化。 相关推荐: 一本妙趣横生的书 它富有原创性,无比迷人,适合所有对文字感
¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥23.90定价:¥29.00 (8.25折)

翻译与本地化项目管理 本书作为国际上翻译与本地化项目管理研究领域开山之作的中文译本,值得语言服务行业管理者、高校外语及翻译专业师生一读。
本书作为国际上翻译与本地化项目管理研究领域开山之作的中文译本,值得语言服务行业管理者、高校外语及翻译专业师生一读。
¥72.40定价:¥98.00 (7.39折)

《实战笔译:汉译英分册》是林超伦博士继《实战笔译:英译汉分册》后,推出的又一本阐述翻译技巧的力作。书中提出了一系列具有创意的翻译技巧和手法,重点讲解翻译的思考方法和操作程序,可帮助学生在汉译英的关键领域取得技能上的突破!本书附赠林超伦博士访谈光盘!林博士在访谈中谈自己的求学之路,并提供学习方法,分享翻译感悟,为读者带来不一样的启发! 更多 实战笔译、口译系列: 《实战笔译:英译汉分册 英女王和首相的首席中文翻译林超伦**力作》 点击进入: 《实战口译(学习用书)(配MP3) 英女王和首相的首席中文翻译林超伦**力作》 点击进入: 《实战口译(教学参考) 英女王和首相的首席中文翻译林超伦**力作》 点击进入:
¥22.20定价:¥29.90 (7.43折)

《进阶口译教程》根据口译工作的时代要求和职业特点而取材,根据口译教学的目的和学习规律而编写,精取传统口译教材之长,博采现行口译教材之优。根据口译工作双向传递信息的基本要求,《进阶口译教程》将英译汉和汉译英两种口译形式的教学活动贯穿于整个教学过程,以搭建口译平台、组织口译活动为教学手段,以讲解口译知识、传授传译技巧为教学内容,以培养口译能力、提高口译水平为教学目的。
¥35.30定价:¥48.00 (7.36折)

突破汉英翻译二十讲:汉译英实用技巧 一名译者的二十年汉英翻译实战录
语言学家Richards认为,翻译的复杂程度,超越了宇宙进化过程中绝大多数的人类活动。而在翻译学习过程中,汉英翻译比英汉翻译要更为复杂。本书用平实、活泼的语言从众多翻译类书籍中脱颖而出,去除晦涩的翻译理论,抽丝剥茧般还原译者的翻译过程,行文流畅、一气呵成,可读性极强。作者为读者打开了一个全新的世界,尽情领略中英两种语言的魅力。
¥34.60定价:¥49.00 (7.07折) 电子书:¥9.90

突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 华东理工大学出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
语言学家Richards认为,翻译的复杂程度,超越了宇宙进化过程中绝大多数的人类活动。而在翻译学习过程中,汉英翻译比英汉翻译要更为复杂。本书用平实、活泼的语言从众多翻译类书籍中脱颖而出,去除晦涩的翻译理论,抽丝剥茧般还原译者的翻译过程,行文流畅、一气呵成,可读性极强。作者为读者打开了一个全新的世界,尽情领略中英两种语言的魅力。
¥30.00定价:¥49.00 (6.13折)

¥14.80定价:¥28.00 (5.29折)

¥19.30定价:¥29.00 (6.66折)

译海一粟:汉英翻译九百例 外语教学与研究出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
¥27.00定价:¥42.00 (6.43折)

译海一粟:汉英翻译九百例 外语教学与研究出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
¥28.00定价:¥42.00 (6.67折)

我国法律法规翻译的统一与规范化研究 英语翻译 北京大学出版社 七天无理由退货 团购优惠 正规发票
本书是国家社会科学基金项目"我国法律法规翻译统一与规范化研究"(14BYY160)的学术专著,该书理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,是一部系统研究我国法律法规翻译状况及规范化的整体的专著。
¥80.00定价:¥138.00 (5.8折)

变换术语:后殖民时代的翻译(翻译研究文库)——翻译专业研究生,后殖民主义力作,邵璐中文导读
¥26.00定价:¥32.90 (7.91折)

¥13.70定价:¥20.00 (6.85折)

¥22.60定价:¥33.00 (6.85折) 电子书:¥15.75

¥32.80定价:¥48.00 (6.84折)

¥16.30定价:¥22.00 (7.41折)

¥25.80定价:¥39.80 (6.49折)

¥31.10定价:¥41.90 (7.43折)

外研社 基础口译 仲伟合/王斌华外语教学与研究出版社翻译硕士专业学位MTI系列翻译硕士英语翻硕英语英语口译基础教程
¥36.04定价:¥36.14 (9.98折)

《中国-东盟商务英汉口译阅读教程》是为适应区域性商务人才培养工作需要而及时打造的一本教材,本书可供高校翻译专业、英语专业及商务英语专业第6或第7学期的学生使用,也可作为非英语专业及硕士研究生的参考资料,同时也是相关口、笔译培训人员理想的参考资料。
¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

正版包邮!译出地道的英文来——汉英翻译误区解析 catti翻译专业资格考试英语参考用书
¥29.90定价:¥39.80 (7.52折)

¥28.10定价:¥39.80 (7.07折)

¥24.80定价:¥32.00 (7.75折)

p> 本商品由于改版目前有两个版本封面,内容完全一样,发货*,请放心购买,谢谢! 《实用汉英翻译教程(新)》适合英语专业高年级作为喊一眼那个教材使用。按体裁划分章节,涵盖多种文体,讲解全面而不失趣味性。采用启发式教学,通过译文对比和赏析,引导学生认识翻译中的难点。通过译例分析、翻译练习和思考题引导学生思索翻译的特点和方法。
¥16.30定价:¥21.90 (7.45折)

¥23.50定价:¥32.80 (7.17折)

¥23.80定价:¥28.00 (8.5折)

五四时期外国文学翻译研究【正版书籍】 「本店部分图书为稀缺古旧书籍,您下单之前可与在线客服联系」
《五四时期外国文学翻译研究》全面梳理与专题研究相结合,再现五四时期外国文学翻译的整体状况。考察社会思潮对文学翻译的规约,五四时期外国文学翻译对中国现代文学的影响以与西方现代主义文学的时间差。揭示五四时期外国文学翻译的三重追求,即思想启蒙、政治救亡和审美情趣。文学翻译在承担社会功用的同时,其文学性不再受到忽略,审美情趣也纳入了译者的视野。以鲁迅的翻译实践和理论为中心,将五四时期外国文学翻译与当代解构主义翻译流派的主张进行比较。溯源鲁迅与韦努蒂翻译理论产生的不同背景,并指出在直译与异化、对待原文本的态度等方面的异同。
¥17.09定价:¥114.18 (1.5折)