
中华翻译家代表性译文库·许渊冲卷/许钧 郭国梁总主编/祝一舒编/浙江大学出版社【可开发票】 可开发票,团购联系在线客服有优惠
¥98.00定价:¥98.00

英语实用文体研究丛书:英语科技文献的语言特点与翻译 王卫平、潘丽蓉 编 上海交通大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《英语实用文体研究丛书:英语科技文献的语言特点与翻译》从语言学和翻译学的视角,结合丰富的实例,颇为全面地探讨英语科技文献的词汇、句子、语篇特点和翻译的原则、策略、技巧等各种问题,解决了英语科技文献的翻译难点,并尝试就科技英语口译技能作了讲解。《英语实用文体研究丛书:英语科技文献的语言特点与翻译》内容丰富、重点突出,应用性强,并配以精选练习及答案,供读者练笔,巩固所学知识,提高翻译能力。《英语科技文献的语言特点与翻译》可作为选修课教材或自学读本,还适合作为科研参考书。
¥38.36定价:¥55.00 (6.98折)

翻译教改实践与创新 陈定刚 著 东北师范大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
随着全球化步伐的进一步加快与我国改革开放的不断深入,国际交往、涉外商贸和涉外旅游越来越频繁,翻译人才的需求正在以惊人的速度发展。《翻译教改实践与创新》以翻译教学理论为基础,从英语翻译人才培养现状、翻译教学方法改革、翻译教学与跨文化交际结合、翻译教学创新模式改革等方面全面论述了适合中国教育现状的大学英语翻译教学策略,为我国大学英语翻译教学的研究与发展贡献一份力量。
¥17.00定价:¥42.50 (4折)

卓越系列·21世纪高职高专精品规划教材:英语翻译与导游英语 贾柱立 著 天津大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《卓越系列·21世纪高职高专精品规划教材:英语翻译与导游英语(英汉互译·口译笔译)》根据高职高专商务英语教学的特点,理论上坚持“实用为主,够用为度”的教学原则,突破传统的英语教材编写框架,在实践上以技能为重心,以实际工作任务为主线。本书每单元LessonA的教学内容在商务英语等专业经过了近10年的教学实践,在不断完善的基础上编写而成。在工作过程教学法的基础上开辟了“职业化课堂”教学模式,这种模式强调课程体系的职业性和职业能力的培养。以学生职业能力培养为目标,将理论与实践、课堂教学与职业岗位结合起来,注重培养学生的基本能力。
¥26.00定价:¥65.00 (4折)

古诗词曲英译文化溯源 顾正阳 著 国防工业出版社【正版书籍】 正版图书,速开发票,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥34.63定价:¥159.26 (2.18折)
![翻译问题探讨 [英]彼得·纽马克 著 上海外语教育出版社【可开电子发票】](images/model/guan/url_none.png)
翻译问题探讨 [英]彼得·纽马克 著 上海外语教育出版社【可开电子发票】 正版图书,速开发票,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥23.17定价:¥136.34 (1.7折)

420余页精装许渊冲百岁自述 翻译界泰斗许渊冲百岁回忆录杨振宁做序永远的西南联大许渊冲传传记书籍
¥51.00定价:¥98.00 (5.21折)

¥68.26定价:¥79.00 (8.65折)

中西译学批评 张南峰 9787302091097 清华出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
中国传统的翻译研究,是以忠实于原文为最高目标的应用翻译学、目的在于寻求一种指导翻译实践的统一的、绝对的翻译标准,其结晶是“案本——求信——神似 ——化境”。柰达、纽马克等西方学者,把语言学理论应用于翻译研究,提高了这门学科的理论性和学术性,但他们未能摆脱应用导向,并且忽略翻译与权力、意识形态等语言之外的各种社会文化因素之间的相互关系,所以成就有限。使翻译学成了独立学科并走向中心的,是近三十年来西方流行的文化语境中的翻译研究。本书将证明这些新理论适用于研究中国的翻译现象,同时也对之提出批评和修改建议。本书的
¥17.21定价:¥95.66 (1.8折)

高级汉英翻译实务 丁林棚 著 北京大学出版社【正版书籍】 正版图书,速开发票,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥30.45定价:¥150.90 (2.02折)

中国文学外译的价值取向与文化立场研究: 周晓梅 浙江大学出版社 【新华书店正版书籍】
¥36.80定价:¥78.00 (4.72折)

英汉名篇选译董俊峰、方克平、李海滨 译浙江大学出版社(正版旧书)9787308069540 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
“英汉名篇选译”是我们三人教学之余历时两年、通力合作的结晶,从开始选定篇目,着手翻译,到后定稿,甚至在出版之际,译者心里仍然是忐忑不安的;译事三难,译界所公认,敢于将两种文字对照着提供给读者更是需要勇气的,正如陆谷孙先生所言是“把‘照妖镜’交给读者,由他们去鉴定”;相信读者诸公自会品读,读出自己的感悟和见解的。 两种文字的名篇选择不求系统,更不一定全是公认的名篇,其中虽不乏中英两种文字中脍炙人口的古典和现代名篇,也有部分是译者认为很有价值,读来令人赏心悦目,对于学习英文的人大有裨益的好文章;编译这个集子的初衷是以英语中高级读者为目标,我们认为,教师自己与其只传授翻译技巧,仅仅把名篇的名译提供给学生,倒不如自己尝试翻译一些名篇,因为翻译过程的甘苦以及某些难句、名句的处理都历历在
¥77.50定价:¥372.75 (2.08折)

描述翻译学及其他 (以色列)图里(Toury,G.) 上海外语教育出版社【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥9.00定价:¥47.37 (1.9折)
![实战口译 [英]林超伦 外语教学与研究出版社【正版】](images/model/guan/url_none.png)
实战口译 [英]林超伦 外语教学与研究出版社【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥5.00定价:¥17.37 (2.88折)

英译中国网络小说的接受研究 英语翻译 天津社会科学院出版社 七天无理由退货 团购优惠 正规发票
¥32.90定价:¥68.00 (4.84折)

英语笔译综合能力(二级)【正版书籍,满额减,可开发票】 正版
¥16.00定价:¥62.00 (2.59折)

正版书籍 中华翻译家代表性译文库 董乐山卷 许钧 郭国良 浙江大学出版社 9787308255523【状渊图书】 正版图书 可开发票 如需帮助请联系在线客服
¥103.97定价:¥103.97

英译汉技巧新编毛荣贵 著外文出版社9787119015361 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
¥15.15定价:¥451.82 (0.34折)

¥43.95定价:¥107.00 (4.11折)

正版 大学英语翻译与写作指导 第二版 王平 苏蓉编 外研社英语技能提升系列 英语翻译与写作 外语教学与研究出版社 978 如需开发票 请联系当当在线客服
¥59.24定价:¥59.24

汉英同声传译语序差异处理能力及其发展研究郭靓靓 书外语书籍 全新正版,可开发票
¥62.80定价:¥62.80

¥14.20定价:¥35.00 (4.06折)

【正版书籍】译家之言—译境【可开发票】 可开发票,团购联系在线客服有优惠
¥19.30定价:¥29.00 (6.66折)

中国传统戏曲在20世纪英语世界的译介与接受:以元明清戏曲为中心的考察
¥63.89定价:¥99.90 (6.4折)

¥39.07定价:¥56.00 (6.98折)

口译理论概述 鲍刚 著 9787500128557 中国对外翻译出版有限公司 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
“中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛书、经典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自选集、翻译与跨学科研究丛书等。 《口译理论概述》是“中译翻译文库·口笔译教学与研究丛书”之一。作为中国第一本口译研究专著,《口译理论概述》介绍口译理论研究的基本方法,辨析口语与口译的差别,解剖口译中听辨、记忆、笔记、译语表达等程序,并介绍译前准备工作,既循序渐进,又清晰透彻,是口译研究的之书。
¥39.18定价:¥139.84 (2.81折)

英语姓名译名手册 新华通讯社译名资料组 编 9787100008242 商务印书馆 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本手册译名适用于一切英语国家、英语民族的姓名。当今英语国家,民族的构成复杂,特别是美国,大量原来非英语民族归化为当地公民,但其原有姓氏的拼写与读法,有的已英语化,有的则还保留原民族特征。有关这些姓名的汉译,本手册尽量参照英美人名辞书和发音词典上的标音资料;对于没有标音资料的外来姓名,凡外来民族特征明显的,按原民族语音汉译,其它按英语发音习惯处理。
¥36.45定价:¥102.90 (3.55折)

11月新书 翻译与社会(第2辑)王洪涛 主编 朱献珑 执行主编 商务印书馆 可开发票,保证正版
¥66.80定价:¥66.80

中外英语学术语篇的多维度多视角对比 潘璠著 知识产权出版社有限责任公司 语言、文字 中外英语学术语篇的多维度多视角对比/外国语言文学研究丛书
¥39.00定价:¥65.00 (6折)

英汉语言对比与口译胡开宝、郭鸿杰 编大连理工大学出版社(正版旧书)9787561134665 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《英汉语言对比与口译》分为六章:第一章“口译概论”部分阐述了口译的属性和标准,以及口译常用的技巧。第二至第六章分别从英汉语言特征、词汇、句法、语用和文化等层面分析了英汉语言文化之间的差异,并以此为基础,结合具体实例的分析,阐述了英汉口译的具体方法和技巧。编者还根据具体章节的内容,给每章配有口译练习题。这些练习题均取自于现场口译实例,书后附有参考答案。 《英汉语言对比与口译》为《实用英汉汉英口译教程》(陶庆主编,大连理工大学出版社,2006)的姊妹篇,系根据英汉口译实践的重难点编写而成,具有很强的实用性和针对性《英汉语言对比与口译》既可作为英语专业本科和硕士生专业课程以及非英语专业选修课程的口译教材,又可作为口译爱好者的口译入门辅导用书。
¥13.20定价:¥237.72 (0.56折)

翻译辩误 陈德彰 编著 大学英语翻译常见错译英语翻译研究理论翻译方法 英汉翻译工具书 外语教学与研究出版社9787560
¥22.50定价:¥22.50

全套12本 妙语短篇 A3+A2+A1 B1+B2+B3 C1+C2+C3 D1+D2+D3 附MP3音频 上外-朗文学 【畅销品 假一罚十正版图书 请放心下单,本店所有商品均可开票】
¥299.85定价:¥299.85

正版 实用英汉对比与翻译 英汉双向 彭萍 英汉语言对比理论 翻译理论 翻译实践的教科书 英汉对比和翻译研究的理论参考书籍
¥29.27定价:¥55.00 (5.33折)

英汉--汉英翻译教程 学生用书 彭长江 主编 湖南师范大学出版社,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
重实践 重思维 重基础 重体系
¥11.00定价:¥27.00 (4.08折)

口笔译高频词汇词典 王斌华主编 武汉大学出版社,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥9.00定价:¥27.37 (3.29折)

西方翻译理论导读 赵勇 主编 北京师范大学出版社【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《西方翻译理论导读》与外同类著作相比较,《西方翻译理论导读》分析归纳简洁准确,代表了翻译研究的成果;《西方翻译理论导读》的选文全面精到,其中Rornan Jakobson(1959)的《论翻译的语言方面》、walter.Benjamin(1923)的《论译者的任务》、James Holmes(1972)《翻译研究的名与实》等都是翻译研究的经典文献。简言之,《西方翻译理论导读》是一部融分析和选文于一体的翻译研究著作,旨在对我国翻译研究的发展起到的推动作用。
¥43.00定价:¥93.37 (4.61折)

中国文化精品译丛:西译鲁迅作品选(汉西对照) 孟继成, 选译 上海外语教育出版社 【新华书店正版图书】 正版全新书籍 正规发票 多仓就近发货 关注店铺可享店铺优惠!
¥254.60定价:¥360.00 (7.08折)

【现货正版】从新手到高手 口译实战案例30讲 英语中口译资格考试口译实践能力翻译专业及自学口译的学生MTI/CATTI备
¥26.80定价:¥55.00 (4.88折)

¥22.06定价:¥124.12 (1.78折)

文化创意产业翻译许庆欣 著外文出版社9787119072340 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《文化创意产业翻译》是《应用翻译理论与实务丛书》之一,是一部关于文化创意产业翻译的力作。《文化创意产业翻译》涉及主题主要有主持翻译、影视翻译、美术翻译、图片说明翻译、文博景点翻译、演出翻译、会展翻译、广告翻译、新闻翻译、网络翻译、旅游业翻译、合约翻译、翻译的质量管理等,对我国新兴的一些行业的英文翻译进行了详细而具体的分析,无疑具有很重要的指导意义。
¥21.00定价:¥480.00 (0.44折)

英语笔译实务 卢敏 著 外文出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,欢迎选购。
¥5.31定价:¥204.00 (0.27折)

实用英汉对比与翻译 彭萍 著 中央编译出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥15.00定价:¥231.46 (0.65折)

¥46.67定价:¥173.34 (2.7折)

语料库与Python应用【正版图书,满额减,电子发票】 【正版】
本书的特色有三: 一是聚焦于语料库。所有的代码、代码段或代码块均围绕语料库这一主题展开,所处理的对象是语料库研究过程需要面对的各种相关问题。 二是语言 技术 法律三位一体。这意味着案例的解释都包含了三方面的要素,而非从纯粹的技术角度出发。所选择的语料也多是法律文本,目的是为了呈现法律文本的语篇特征,即以法律文本通过技术研究获取其语言学方面的特征信息。 三是深入浅出,易学易用。本书强调“编程”并非是工科专业的“专利”,文科生同样可以学会编程,而且能够编写出更为细腻、更利于语言学处理的代码。再者,阅读本书至少可习得一种能力即读懂代码的能力,就像学会一门自然语言一样。
¥43.44定价:¥166.88 (2.61折)

张柏然翻译思想研究/中华译学馆/中华翻译研究文库/浙江大学出版社/许钧/胡开宝/辛红娟
¥39.00定价:¥78.00 (5折)

中国题材影视作品的符际翻译研究/融通中西?翻译研究论丛/宁波文化研究工程宁波学人丛书/王洪林著/浙江大学出版社F
¥52.36定价:¥68.00 (7.7折)

中华典籍英译赏析万华外语书籍正版包邮 速发 【本店支持开发票 如需帮助请联系客服】
¥65.54定价:¥65.54

现货 国家哲学社会科学规划项目 汉英报纸新闻中转述言语的语篇和语用功能比较研究 上海外语教育出版社 9787544655 【本店支持开发票 如需帮助请联系客服】
¥74.79定价:¥74.79

英汉翻译技巧示例/英语茶座系列丛书 毛荣贵、范武邱 著 上海交通大学出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
《英语茶座系列丛书:英汉翻译技巧示例》作者集多年教学经验和翻译实践汇编此书,所选示例侧重科技英语翻译,具有代表性和实用性,可以为大学生和翻译工作者提供参考和借鉴。
¥10.11定价:¥48.64 (2.08折)

翻译的技巧 钱歌川 著 世界图书出版公司 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
《翻译的技巧》为钱歌川先生最经典的百科全书式的英语翻译技巧指南。全书编写严谨、结构合理、条理清晰,注重基础知识点的辨析与讲解,理论与实践相结合。一册在手,读者可以在牢固掌握英语语法和句型特点的基础上,游刃有余地学习翻译的技巧。 全书共分为三编。第一编重点为中译英,系统梳理英语的各种句型,引领读者迅速进入英语语境;第二编重点为英译中,包含11项134条语法知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,令读者迅速摆脱洋径浜式英语;第三编主要为长篇的中译英和英译中材料,中文材料有浅近的白话和艰深的文言片段,英语材料全取近代人作品,主题多样,可使读者接触到英文表现的各种面貌。附录部分选取了16篇英美名家代表作的节译,可为读者打造直接阅读文学名著的基础。全书三编皆附有大量习题以供读者练
¥4.47定价:¥32.98 (1.36折)

¥74.64定价:¥78.00 (9.57折)

50000词英汉汉英词典 第3版 李德芳 主编 四川辞书出版社 【新华书店正版图书】 正版全新书籍 正规发票 多仓就近发货 关注店铺可享店铺优惠!
¥41.10定价:¥69.80 (5.89折)

腹部超声精细讲解切面解剖 扫查方法与疾病解读 中文翻译版 原书第三版 日系经典诊断精讲系列书籍入门ct影像学实用诊断
¥181.00定价:¥181.00

¥20.13定价:¥41.26 (4.88折)

文学与翻译 许渊冲文学翻研究教师学生北京大学出版社 外语书籍正版【善水图书 正版保真】 【本店支持开发票 如需帮助请联系客服】
¥65.80定价:¥88.00 (7.48折)
![翻译与帝国:后殖民理论解读 [美]鲁宾逊 著 外语教学与研究出版社](images/model/guan/url_none.png)
翻译与帝国:后殖民理论解读 [美]鲁宾逊 著 外语教学与研究出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
20世纪80年代中晚期,翻译研究领域萌生出一个全新的视角——对翻译和帝国的研究。这种视角使翻译研究超越传统的语言学领域,而将帝国、政治、力量均衡等因素纳入研究范围。《翻译与帝国:后殖民理论解读》以后殖民主义翻译研究的叙事性发展(又称乌托邦式的神话发展)为基础,详细介绍了翻译从殖民化渠道到非殖民化渠道的发展历程,为读者提供了一个后殖民主义理论发展的完整框架,既有抽象意义上的理论解释,又配以对某种语言的个案研究加以说明,是一部不可多得的翻译理论著作。
¥10.85定价:¥63.40 (1.72折)

汉英对比与翻译中的转换 周志培 著 华东理工大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《汉英对比与翻译中的转换》是作者在几十年英语教学经验和材料积累的基础上。以中外语言学家,特别是翻译理论家的理论作为指导写作而成的。它兼容理论和实践两个方面。每一章都有恰到好处的理论分析和详实的例子。《汉英对比与翻译中的转换》共分十章。第一章:导论;第二章:意合与形合;第三章:汉语言文字的特点及意合规律;第四章:汉英语语言文化对比;第五章:话题(主题)与主语;第六章:谓语对比与翻译;第七章:汉语的特定句式;第八章:动态与静态——动词优势与名词优势;第九章:主动与被动;第十章:文化与翻译。《汉英对比与翻译中的转换》适合于英语系、中文系高年级学生和非英语专业研究生阅读。也可供大学中文教师、英语教师以及翻译工作者作参考,还可以用作英语专业硕士生的教材或参考教材。
¥6.91定价:¥55.30 (1.25折)

¥66.90定价:¥67.00 (9.99折)

暂时没有内容
¥63.33定价:¥206.66 (3.07折)

论中国翻译教材建设之理论重构(复旦大学外国语言文学博士文库)陶友兰 著复旦大学出版社9787309062243 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
本书从跨学科角度出发,主要用定性的途径,通过宏观与微观、历时与共时相结合的方法,包括查阅文献资料、发放翻译教材编写调查问卷、考察市场和学生需求、个案访谈和课堂观察等手段,运用比较法、归纳法和推理法对所取得的信息材料进行论证和总结,从多重角度来论考察1980年到2008年期间我国英语专业本科生翻译教材的建设问题,对良好的传统与行之有效的翻译原则加以继承性发展,将翻译理论与研究和相关教学理论、心理学理论、交际学理论、可读性理论以及营销学理论结合起来,以便建立具有中国特色的、系统性翻译教材建设理论。所以,本研究可以被视为翻译研究的一种补充或延伸,也是对相关跨学科理论的丰富和发展。同时也希望对挑选翻译教材、翻译实践和翻译教学等方面有所裨益。 引言部分主要阐明本研究的重要性和必要性,界定一些
¥51.20定价:¥533.50 (0.96折)