草叶集(译文名著精选) “与大地同餐共宿”——野性旷莽的自由之声 (完整收录终版《草叶集》全卷)
此译本由译者邹仲之根据英国华兹华斯诗文图书馆出版社2006年出版的《沃尔特 惠特曼诗全集》 译出,并在翻译过程中参考了楚图南和李野光先生合译的《草叶集》(人民文学出版社,1987)以及赵萝蕤先生译的《草叶集》(上海译文出版社,1991)。一度插队陕北的邹仲之先生如惠特曼一样曾与大地同餐共宿,因而得以在借鉴了前辈成果的基础上,又以一种脱去书卷气的粗粝语风重新诠释了惠特曼这位平民诗人,再现了19世纪美国边疆精神的豪放鼓点,令人耳目一新,并获得了翻译界前辈屠岸先生的肯定。 《草叶集》在惠特曼的一生中经历过九次修订重版,从1855年初版时的一册仅由12片 草叶 组成的薄薄诗集扩充成为收录有400余首诗歌的煌煌巨作。第九版也就是 临终版 草叶集因此成为惠特曼毕生心血的结晶。而目前市面上的大多数草叶集译
¥38.60定价:¥58.00 (6.66折)
草叶集 沃尔特惠特曼诗全集 2022 纪念碑谷版 全新修订本 美沃尔特惠特曼 著 邹仲之 译 完整收录1892临终
¥59.17定价:¥128.00 (4.63折)
明星店铺 博库网旗舰店
卡尔 桑德堡(Carl Sandburg, 1878 1967)是一位地标性的美国现代诗人、作家、编辑,一生中先后三次荣获普利策文学奖:两次颁给他的诗集,一次颁给他的林肯传记。在他的有生之年,桑德堡被公认为美国当代文学的丰碑,他的诗歌作品 包括《芝加哥诗集》、《剥玉米的人》、《烟与钢》 尤其受到好评。本诗集从桑德堡一生中创作的全部作品集中精选了206首诗歌,囊括了诗人大部分的代表作,填补了国内出版界在桑德堡作品译介上三十多年的空白。
¥53.20定价:¥65.00 (8.19折)
兰斯顿·休斯诗选 是诗歌,更是音乐——感受“爵士诗”的韵律之美 国内休斯诗集译作
切分音的节奏、反复式的乐句、即兴演奏般的语感 这些诗句不像是用笔尖写出的,更像是用萨克斯管吹奏的。在语言与音乐的融合中,黑人诗人找到了属于自己的缪斯。
¥47.60定价:¥68.00 (7折)
邹仲之新译《草叶集》自2015年初版以来,广受读者欢迎,先后加印十余次,并衍生出多个不同的版本。而这番受欢迎的原因,部分就在于译者作为一名曾在高原农村生活和劳动的 知青 ,致力于用一种粗粝平易的大众化语言来还原惠特曼这位民主诗人,还原他那抛去韵律镣铐、获得解放的自由体诗。此次新版,译者在上一版200纪念版的基础上,对译文再次进行了逐节逐行的修订打磨;封面设计,采用的则是美国纪念碑谷的意象构图 这片野性旷莽、通向自由与未知的风景中隐含着某种精神象征意义,与《草叶集》的主旨存在着难以言表的默契。因此,我们将本版修订本,命名为 纪念碑谷版 。
¥92.10定价:¥128.00 (7.2折)