
¥36.00定价:¥72.00 (5折)

联合国文件翻译 译·注·评(翻译名师讲评系列) 本书旨在培养译者通过宏观思维、逻辑思维、批判性思维和调查研究,发现和解决翻译中的理 解、表达和变通问题的能力
本书节选了作者参与翻译过的一些联合国文件作为练习材料,每个单元分为 学习要点 背 景说明 练习和讲解 三大部分,旨在培养译者通过宏观思维、逻辑思维、批判性思维和调查研究,发现和解决翻译中理 解(Comprehension)、表达(Expression)和变通(Adaptation)问题的能力。
¥40.60定价:¥58.00 (7折)

¥9.50定价:¥14.00 (6.79折)

季羡林谈翻译(典藏本)(双色精选,经典再现,珍藏首选) 季羡林先生亲自授权、审定本
2006年,当代中国出版社出版《季羡林谈人生》一书,出版后产生很大社会影响。季羡林先生将此书送给*总理。*总理高度评价此书。 2006年,当代中国出版社社长周五一在三零一医院拜见季羡林先生。季先生看到当代中国出版社出版的 聆听大师 季羡林系列 ,亲自在书中题词,并高兴地说: 没想到我老了竟然还成了畅销书的作者了。 季羡林先生愈行愈远,而他的智慧和学问对读者的影响却愈久弥深。《季羡林谈翻译(典藏本)》精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理。为了表达对季羡林先生的纪念,当代中国出版社隆重推出 聆听大师 季羡林系列 之《季羡林谈翻译(典藏本)》,双色印刷,精编精选,典藏**。
¥16.70定价:¥26.00 (6.43折)

1998年,韦努蒂出版《翻译之耻:走向存异伦理》。作者紧扣翻译的社会意义这一主题,从社会的各个层面揭示了造成诸种翻译之耻的原因。韦努蒂的翻译话语,如语言剩余、少数化的翻译、文化身份的形成、存异与化同伦理、因地制宜伦理等等,悄然穿行于这八章的内容中,完成了一项揭示翻译之耻以及倡导为翻译取得应用社会地位历程。韦努蒂将翻译所遇到的诸种尴尬的冷遇称之为翻译之耻(scandals of translation),究竟是什么使得翻译需要译者付出艰辛的劳作而又一直处于社会的边缘地位呢?韦努蒂紧扣翻译的社会意义这一主题,从社会的各个层面揭示了造成诸种翻译之耻的原因,揭示了翻译之耻以及倡导为翻译取得应用社会地位历程。
¥27.40定价:¥38.00 (7.22折)

¥29.30定价:¥39.00 (7.52折)

¥34.50定价:¥69.00 (5折)

¥49.00定价:¥98.00 (5折)

¥23.00定价:¥46.00 (5折)

保罗·利科论翻译(附本雅明《译者的任务》 新译本及长文导读) 20世纪现象学代表性人物保罗·利科的大师之作。从翻译学入手探讨主体性问题的重要阐释学文本。
翻译是一场艰难的赌博,有时竟会无法为继。我先要用上些时间,讲述翻译中的困难。 考验 一词可以精准地概括这些困难,因着它有 受苦 和 检验 两重意思。就像人们所说的那样,经受一项计划、一个欲望,甚至是一种冲动的考验:翻译冲动。 保罗 利科 《翻译的挑战与幸福》
¥44.30定价:¥59.00 (7.51折)

¥39.00定价:¥78.00 (5折)

¥34.00定价:¥68.00 (5折)

译介学 谢天振 译林出版社,【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《译介学》为我国 部译介学专著,多层次、多角度、深入系统地论述译介学诸多问题
¥14.00定价:¥51.00 (2.75折)

非文学翻译 李长栓 著 外语教学与研究出版社,【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
本书为翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材。全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。其中上编(章和第2章)探讨非文学翻译的基本理论和职业化发展,中编(第3章至第7章)探讨非文学翻译的工具和理念,下编(第9章到2章)讲述译员职业素质的培养。本书旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法。
¥8.00定价:¥37.00 (2.17折)

¥54.50定价:¥109.00 (5折)

作者努力打通语言学与翻译学、后现代哲学(含体验哲学)、认知科学等之间的通道,尝试将国外的认知语言学本土化为 体认语言学 ,拟构我国的 认知翻译学 ,率先用 体认原则 来统一解释翻译中的诸多现象,用 体 来解释翻译中的 同 ,用 认(十数种认知方式)来解释翻译中的 异 。这既为我国译学界输送了一个全新理论,也为认知语言学、体认语言学拓宽了视野,算是对世界范围内的语言学研究开拓了一个新方向。本书是部提出语言的 体认原则 ,且将其运用于认知翻译学研究的著作,将后现代哲学理论、认知语言学等观点与译学研究紧密结合,用有限的十数种认识方式统一解释语言和翻译现象,既为我国译学界输送了一个全新理论,也为认知语言学拓宽了视野,对世界范围内的语言学研究开拓了一个新方向。
¥66.80定价:¥97.00 (6.89折)

作者尝试将国外的认知语言学本土化为 体认语言学 ,拟构我国的 认知翻译学 ,率先用 体认原则 来统一解释翻译中的诸多现象,用 体 来解释翻译中的 同 ,用 认(十数种认知方式)来解释翻译中的 异 。这既为我国译学界输送了一个全新理论,也为认知语言学、体认语言学拓宽了视野,对世界范围内的语言学研究开拓了一个新方向。本书是部提出语言的 体认原则 ,且将其运用于认知翻译学研究的著作,将后现代哲学理论、认知语言学等观点与译学研究紧密结合,用有限的十数种认识方式统一解释语言和翻译现象,既为我国译学界输送了一个全新理论,也为认知语言学拓宽了视野,对世界范围内的语言学研究开拓了一个新方向。
¥61.30定价:¥89.00 (6.89折)

【全新速发】【正版赠放大尺】英汉大词典陆谷孙第二版+新世纪惠宇英汉双解工具书catti三级二级全国翻译专业资格考试英汉互
¥180.00定价:¥180.00

翻译论集(修订本) 翻译理论和翻译史研究人员的案头,广大翻译工作者的重要参考书。
本书是*本完整收录我国从古至今出现过的*代表性的翻译理论和学派的文集,梳理出了我国译事研究的发展脉络,从而形成我国自有的翻译理论体系。
¥135.70定价:¥188.00 (7.22折)

¥54.60定价:¥78.00 (7折)

¥49.92定价:¥78.00 (6.4折)

暂时没有内容
¥16.70定价:¥48.00 (3.48折)

英汉翻译译注评 叶子南 清华大学出版社 英汉翻译基础教程 英汉翻译常见错误 英汉翻译技巧 实用翻译教程英语翻译大学翻译专 万卷图书专营店2-805Y
¥50.40定价:¥59.00 (8.55折)

翻译质量评价的标准与自动评价方法研究(外语学科中青年学者学术创新丛书)
翻译和翻译质量评价是密不可分的两个方面,如影随形,相互促进和影响。目前翻译评价面临的主要问题有:人工 的评价标准不一致,评价体系尚未建立,导致评价的内部一致性和外部一致性都较低;自动评价算法基本局限在语 言形式的浅层比对上,要实现真正意义的语义等价的翻译评价十分困难;深层次的翻译错误的发现研究也没有全面 展开,而且缺乏用于训练机器深层评价的标注语料。这些挑战正是本书要阐述的几个核心问题。
¥37.40定价:¥47.90 (7.81折)

英语学习金典丛书《汉译英常见错误解析》北大英语教授为你详解汉译英技巧,走出常见翻译误区
¥24.30定价:¥68.00 (3.58折)

¥34.50定价:¥69.00 (5折)

¥149.00定价:¥298.00 (5折)

中国古代经典名句英译 用英文传达中国古代优秀典籍文献的经典名言
刘士聪、谷启楠编译的《中国古代经典名句英译》是一个名言警句集锦,多选自中国古代哲学和文学著作,以及哲人和文人关于政治、人生、治学等方面的言论。本书为学习古汉语和中国古代文化而设计,读者对象主要是在华学习汉语的外国留学生和国外孔子学院的学生,以及对汉语和中国文化感兴趣的外国人,他们有一定的汉语基础,并有继续进修汉语的愿望。本书也供具有一定英语基础并有意提高汉英翻译水平的中国学生使用,学习翻译的人,特别是大学英语翻译专业的本科生和研究生,涉猎一些古汉语的翻译很有必要。
¥41.30定价:¥55.00 (7.51折)

¥59.50定价:¥85.00 (7折)

《汉日翻译教程》作为全国外语专业教材编审委员的科研成果之一,自1994年出版以来,累计印刷十余次,深受广大日语学习爱好者的喜爱,并被很多高校纳入专业教材和考研参考书目。作者凭借多年的翻译实践和教学实践,高屋建瓴,讲解深入浅出。可以说,《汉日翻译教程》是日语翻译教材的一面旗帜。
¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)

丛书宣传语 集结经典 讲述一个学科成长的历程 真正的书写者,一生也许只为一部书而存在,那是他或她的经典。 那部书将铭刻书写者独有的精神姿态,襟怀、学养、持守与求索,那是他或她与此在与永恒的对话。 本着这样的初衷,我们开始搜求中国比较文学界硕儒时彦们的“那部书”。而这里奉献的就是我们**次的收获。十一位学人,十一部心血结晶,涵盖比较文学与中国现代文学、中日古代文学、英国文学与中国文化、俄罗斯文学及其文化、中西比较诗学、女性主义诗学及其在中国的影响、后现代主义与文化研究、西方神学诠释学、儒家经典与诠释学、翻译研究等领域,折射出一个学科三十年的恢弘历程。 时光永是流逝,我们将与真正的书写者一同寻觅天壤间的那部大书。
¥30.60定价:¥47.00 (6.52折)

无处不在的翻译 翻译研究的另辟蹊径,打破学科传统边界,一次真正的超学科研究!
¥32.50定价:¥65.00 (5折)

¥39.00定价:¥52.00 (7.5折)

中国传统译论文献汇编(六卷本) 朱志瑜 张旭 黄立波 编 商务印书馆
读者对象: 翻译专业师生、翻译学研究者 编辑推荐: 这部目前国内规模*的关于中国传统译论文献的汇编本,具有重要的史料价值和较高的学术价值。
¥343.50定价:¥458.00 (7.5折)

《红楼梦》翻译研究散论 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
冯全功著的《红楼梦翻译研究散论》是 中华翻译研究文库 之一。分宏观和微观两个层面,宏观主要论述《红楼》译学的建设问题,包括《红楼》译学的研究领域与研究模式、新世纪《红楼》译学现状与展望等、《红楼梦》翻译图书述评等;微观层面主要聚焦于《红楼》译学的具体话题,如霍译《红楼梦》中的形貌修辞、霍译《红楼梦》中的附加疑问句、诗词押韵策略、《红楼梦》中 情 英译研究、 笑道 英译研究、回目书名英译研究、《红楼梦》英译者对汉语死喻的敏感性研究、《红楼梦》英译中的逻辑显化研究、《红楼梦》译评中的底本意识等。
¥51.00定价:¥68.00 (7.5折)

¥33.20定价:¥68.00 (4.89折)

¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)

¥33.80定价:¥45.00 (7.52折)

系统总结严复翻译理论体系,归纳为 五三译论 ,帮助读者理解严复翻译之道。
¥19.00定价:¥38.00 (5折)

中华翻译家代表性译文库·傅雷卷(精)/中华译学馆/宋学智/许钧/浙江大学正版
¥29.04定价:¥88.00 (3.3折)

¥66.00定价:¥88.00 (7.5折)

¥46.20定价:¥68.00 (6.8折)

¥25.60定价:¥35.00 (7.32折)

唐诗的域外英译与传播 寻绎唐诗在英语世界被译介、传播与接纳的历史进程
唐诗向西方的传播,不仅仅是中国文学的传播,更是中华民族审美情感的文化信息传递。当唐诗以其独特的艺术成就,成为英语世界中人所共知的中国古典文学之最,究竟是哪些诗家和他们的作品浮出了蔚然大观的全唐诗海,进入了西方的视野?是什么因素决定了译家对这些诗家及其作品的选取?西方学者对唐诗艺术特色的审视与认识,有没有或者有多少与中国传统解读的会心之处?让我们随着本书去一探究竟。
¥52.50定价:¥75.00 (7折) 电子书:¥37.50

译道无疆 ◆许钧 总主编◆中华译学馆◆中华翻译研究文库◆莫言题字◆金圣华教授文集
本书为 中华译学馆 中华翻译研究译文库 之一。全书包括四辑: 翻译与语文 论名家翻译 翻译家访谈录 和 附录 。全书前三辑收录了金圣华教授历年撰写的有关翻译的文章16篇,并在 附录 中记载了翻译学者单德兴教授对金圣华教授的专访。收录的文章涵盖了翻译教学实践、翻译研究、翻译家访谈录等主题,学术水平高,具有广泛的影响和重要的学术价值和指导意义。不仅是适合翻译研究者和爱好者的翻译大家之言,也是令人读之欣喜,回味无穷的小品集。
¥34.00定价:¥68.00 (5折)

本书是一部有力度的文学翻译批评专著。 王宏印教授熟知中外文论,又有翻译实践、教学与理论研究的经验与积累,因此他能借鉴文学批评建设的路子来构想文学翻译批评的建设。他抓住翻译理论、翻译批评与翻译史及其相互关系问题,把理论批评与鉴赏结合起来。全书共分九章,主要内容包括:翻译批评的性质、类型与功用;翻译批评的原则、标准与评级;文学翻译批评与文化参与等。
¥20.40定价:¥30.00 (6.8折) 电子书:¥21.00

¥28.56定价:¥42.00 (6.8折)

¥47.60定价:¥68.00 (7折) 电子书:¥19.99

由张曦编著的《译境——名家翻译之境》是一本名家名泽的精选集。二十个章节云集了诸多翻译大家的经典作品,其中有董乐山译的《一九八四》、杨宪益和戴乃迭译的《卖花女》、黄源深译的《简爱》和《道连·格需的画像》、赵元任泽的《阿丽思漫游奇境)、、萧乾译的《培尔·金特》、英若诚译的《推销员之死》、许渊冲译的唐诗、杨宪襦和戴乃迭译的耸迅杂文选集和《边城》、商健译的英美散文、沙博理(Sidney shapiro)泽的《水浒传》、罗慕士(Moss Roberts)译的《三国演义》、珍妮·凯利(Jearllle Kelly)译的《围城》、雷勒风(Christopher Rea)泽的钱钟书小品文等。
¥21.90定价:¥39.80 (5.51折)

¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

本书为翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材。全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。其中上编(第1章和第2章)探讨非文学翻译的基本理论和职业化发展,中编(第3章至第7章)探讨非文学翻译的工具和理念,下编(第9章到第12章)讲述译员职业素质的培养。本书旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法。
¥28.20定价:¥37.90 (7.45折)

英语学习金典丛书《汉译英常见错误解析》北大英语教授为你详解汉译英技巧,走出常见翻译误区
¥32.60定价:¥68.00 (4.8折)

认知翻译学是认知科学的前沿分支学科,近年来获得快速发展,正逐渐形成一个新的研究领域,目前急需构建恰当的理论模型,对翻译中的语言转换及其认知机制做出理论分析,形成可供认知翻译实证研究检验的理论假设。《认知翻译学》以认知语言学、认知心理学等的语言认知理论为基础,构建认知翻译理论模型,是认知翻译学理论构建的一个新的探索,所构建的分析模型颇具前沿性和前瞻性,并且将理论构建与案例分析相结合,对翻译现象所做的认知阐释既具有理论深度,也很有解释力,观点和结论具有创新性,是认知翻译学领域具有引领性的著作。
¥29.00定价:¥58.00 (5折)

¥33.10定价:¥42.00 (7.89折)

中国生活记忆-建国60年民生往事【可开电子发票】 正版现货,支持七天无理由退货,下单前请咨询客服查看书籍情况。
¥22.00定价:¥46.00 (4.79折)

¥56.32定价:¥88.00 (6.4折)

英语学习金典丛书《英汉互译常见错误解析》为你揭示英汉翻译规律,学习地道表达,走出常见翻译误
¥27.80定价:¥58.00 (4.8折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

党政文献英译的搭配冲突与对策研究 提高党政文献汉英翻译准确性的法宝
本书根据真实的语料库,通过对比汉译英的相关关键词,发现了英汉语言表达上的差异,指出了产生这种差异的大原因,并给出的解决的方法。这种方法能能效减少党政文献汉译英后,产生的对愿意的错误表达,有很强的实用性。
¥39.80定价:¥53.00 (7.51折)

¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)