
¥30.60定价:¥45.00 (6.8折)

¥9.80定价:¥15.00 (6.54折)

¥33.80定价:¥45.00 (7.52折)

¥23.70定价:¥43.00 (5.52折)

¥66.60定价:¥98.00 (6.8折)

译道与文心——论译品文录 中华翻译研究文库 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
许钧著的《译道与文心(论译品文录)》为中华译学馆 中华翻译研究文库 之一。本书系改革开放以来,作者在翻译研究领域不断探索的历史记录,所收录文章有三类:一是为国内翻译学者的重要著作所写的序言;二是作者为其主编的重要作品所写的序言或所著作品的前言;三是为具有代表性的翻译研究著作所写的评论。所收录文章充分体现了作者在文字、文化、文化与思想四个层面对翻译的深度思考和创新性探索,具有很高的学术价值。
¥39.00定价:¥78.00 (5折)

¥88.50定价:¥118.00 (7.5折)

¥28.56定价:¥42.00 (6.8折)

中国文学译介与中外文学交流——中国当代作家访谈录/高方/中华译学馆/中华翻译研究文库/浙江大学出版社
¥29.00定价:¥58.00 (5折)

¥35.90定价:¥49.80 (7.21折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

语言学及应用语言学专业、外国语言学及应用语言学专业、翻译专业研究生及科研人员
¥33.20定价:¥42.00 (7.91折)

当代西方语言学派翻译理论在中国的传播与接受:1980~2000
《当代西方语言学派翻译理论在中国的传播与接受(1980-2000)》考察了1980年至2000年间英美科学派译论在中国的传播与接受隋况,分析了中国译学界在接受英美科学派译论过程中存在的误读以及各种消极态度,深入挖掘了奈达翻译理论在中国译学界广受欢迎的深层次原因,并探讨了英美科学派译论对中国翻译研究的影响。通过对所搜集文献的整理分析,本书对英美科学派译论在中国的传播与接受做了较为全面、系统的研究,认为中国译学界对英美科学派译论的接受并不全面深入;指出中国译学界在接受英美科学派译论过程中出现的一些现象和问题,如对个别译论家的特殊关注、对英美科学派译论的误读以及各种消极态度,其根本原因在于中国传统译论根深蒂固的影响。作者李欣提出中国译学界对英美科学派译论的接受是一种文化过滤现象,因为中国传统译论与
¥25.70定价:¥30.00 (8.57折)

¥31.00定价:¥45.00 (6.89折)

¥55.80定价:¥75.00 (7.44折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥62.40定价:¥79.00 (7.9折)

¥14.30定价:¥17.00 (8.42折)

¥49.00定价:¥58.00 (8.45折)

¥39.30定价:¥48.00 (8.19折)

¥20.40定价:¥25.00 (8.16折)

翻译学理论的系统构建: 2009年青岛“翻译学科理论系统构建高层论坛”论文集
¥31.20定价:¥39.00 (8折) 电子书:¥27.30

¥42.60定价:¥59.00 (7.23折)

¥39.40定价:¥46.00 (8.57折)

¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)

《中籍英译通论》的起因是为威尔士大学英国汉学院的研究生开设一门 汉学英语 课(Chinese Classics in English Text),课程涉及中国典籍外译的背景、翻译理论、翻译批评和翻译实践。在数轮教学的基础上,结合二十年来作者对翻译理论与中国文化对外传播的思考和中外互译的实践,后扩展成了一个相对完整的翻译理论与实践的教学体系。
¥150.20定价:¥208.00 (7.23折)

¥20.80定价:¥26.00 (8折)

¥12.20定价:¥18.00 (6.78折)

¥17.30定价:¥22.00 (7.87折)

¥16.00定价:¥20.00 (8折)

¥47.10定价:¥55.00 (8.57折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥55.20定价:¥69.00 (8折)

¥27.40定价:¥39.80 (6.89折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥29.40定价:¥42.00 (7折)

跨语际实践(修订译本)(三联书店签章版) 文学、民族文化与被译介的现代性(中国 1900-1937 修订译本)
¥53.20定价:¥65.00 (8.19折)

本书从跨主题、跨时空和跨文化的不同视角出发考虑翻译家在人类文明发展进程中的重要推动作用,使研究不拘泥 于史料的描述,翻译家的形象被刻画得更加立体、鲜活。从章节安排可以看出,九大主题是本书切入翻译家研究的 主要视角。编者以语言文字、民族文学、科学知识、文化价值等专题为切分单位,所选主题既有独立的代表性,又 相互关联,极大地拓宽了翻译研究的领域。
¥74.30定价:¥99.90 (7.44折)

《比较文学世界文学与翻译研究》是作者王宁从事比较文学、世界文学和翻译研究的专题研究文集。共分为三编:**编从比较文学和文化的角度探讨翻译现象;第二编探讨了比较文学与翻译研究的关系;第三编从比较的角度探讨了当今国际学界的前沿理论话题——世界文学及其与翻译的关系。
¥42.00定价:¥49.80 (8.44折) 电子书:¥29.88

¥50.70定价:¥60.00 (8.45折)

《公示语翻译教程》由学生用书和教师用书两部分组成。 以跨文化交际理论为依托,重点研讨全球化语境下服务特定功能和交际目标公示语的文化语用特点和篇章翻译策略。 23课课文分别对公示语的理论基础、应用语境、语用特点、语言风格,翻译策略予以深入探讨阐释。 25个精选案例深入浅出,理论联系实际多视角揭示公示语翻译研究与应用现状。 34篇拓展阅读,将公示语翻译的课堂教学与实际应用、理论探讨结为一体。 逾千幅英美实地采集真实、典型、海量公示语语料,重点展示特定功能英文公示语在原生态中的语用文化特点,再现特定文化语境。
¥30.80定价:¥39.00 (7.9折)

¥53.70定价:¥68.00 (7.9折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

本书的主体框架是从跨文化传播的视点,运用传播学、语言学、文化学等学科的基本理论和研究方法,对涉及译学的三个基本问题进行历史的描述和现实的思考。本书从理论阐述和案例分析两条主线展开,其中“译事”、“译传”和“译品”三章,是对译学的理性概括,与之对应的关于译制的三章,是对理论认识的验证、补充和延伸,两条路线共同指向本书的*终目标——媒介跨文化传播学。
¥33.50定价:¥41.00 (8.18折)

导语_点评_推荐词
¥34.20定价:¥40.50 (8.45折)

¥51.00定价:¥68.00 (7.5折)

¥25.84定价:¥38.00 (6.8折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

本书从多维角度揭示了典籍翻译的属性和特征,从深度和广度上拓宽了《中庸》的翻译研究,凸显了翻译研究的历史维度,有助于推动中国典籍的海外传播与接受。
¥77.40定价:¥98.00 (7.9折)

¥40.90定价:¥50.00 (8.18折)

认知翻译学是认知科学的前沿分支学科,近年来获得快速发展,正逐渐形成一个新的研究领域,目前急需构建恰当的理论模型,对翻译中的语言转换及其认知机制做出理论分析,形成可供认知翻译实证研究检验的理论假设。《认知翻译学》以认知语言学、认知心理学等的语言认知理论为基础,构建认知翻译理论模型,是认知翻译学理论构建的一个新的探索,所构建的分析模型颇具前沿性和前瞻性,并且将理论构建与案例分析相结合,对翻译现象所做的认知阐释既具有理论深度,也很有解释力,观点和结论具有创新性,是认知翻译学领域具有引领性的著作。
¥29.00定价:¥58.00 (5折)

¥21.10定价:¥25.00 (8.44折)

¥38.70定价:¥49.00 (7.9折)

¥28.10定价:¥37.50 (7.5折)

¥32.30定价:¥43.00 (7.52折)

¥65.30定价:¥98.00 (6.67折)

¥5.20定价:¥45.00 (1.16折)

“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)——以英语世界为中心
在中西文化交流研究日益深入的学术背景和中国文化输出的特定语境中,本书对18世纪至20世纪初以中国古典小说西译的形式而完成的 中学西传 或曰中国文化的输出进行系统的梳理,在增强民族自豪感的同时,亦可为现代社会的文化交流和输出提供有益的借鉴。在 中学西传 与 西学东渐 的双向文化互动中,在世界文明正朝着多元发展和共同繁荣的目标行进的当下,本书的探讨因而具有一定的学术价值和现实意义。
¥49.00定价:¥98.00 (5折)

以"翻译适应选择论"为理论指导,在总结国内公示语翻译研究的基础上,将公示语生态翻译理论、公示语生态翻译实践、公示语生态翻译批评和翻译补偿**融合,建构全新的公示语翻译研究体系。著作的主要观点如下:公示语翻译过程是以译者为中心、译者适应翻译生态环境的选择活动,是译者适应与译者选择交替进行的循环过程;翻译质量评价基于多维度转换、读者反馈、译者素质等,**翻译是译者对翻译生态环境多维度适应与适应性选择的累计结果,是"整合适应选择度"**的翻译;公示语生态翻译批评是基于翻译生态环境中主客体的多路径和多维度综合批评;公示语生态翻译补偿是基于批评的多维补偿。
¥53.70定价:¥68.00 (7.9折)

¥26.30定价:¥35.00 (7.52折)