西方经济学经典,不朽之作,值得重读。专家精选全书精华部分,并作导读,是*适合大众阅读的《国富论》译文版本。吴晓波独家人物序。结合中国历史,再一次审视亚当 斯密其人的重要性。众筹 预售已达5000册,深受读者期待。
经济巨人的理性之作,一读就令你恍然大悟的体系之书 亚当斯密的《国富论》,原名直译为《诸国民之富的性质及其原因之研究》。自一七七六年出版以来,全世界的学术界,都曾赫然为所惊动。甚至于各国的支配者们,都相率奉之为圭臬。世界上每个大的或小的经济学家,都曾直挡或间接受其影响。对之推崇到无可进一步推崇,甚至于自命为斯密信徒的人们,亦会从中取出几个章句来批评;反之,对之批评到无可进一步批评,甚至于公然反对斯密主义的人们,亦莫不从中采纳几种意见,作为自己的根本思想。 现代经济学之父亚当 斯密的惊世之作 伟大的经济学经典著作 经济学诞生的奠基之作 西方经济学的 圣经 经济学的百科全书 《国富论》与《圣经》、《资本论》同为人类不朽的智慧宝典。
财富从何处来?又根据什么在人群中自发分配? 本书为你全面解读财富增长的奥秘与根源
经济学门,西方经济学山之作。
此书奇妙地将经济学、政治理论、哲学、历史和经济实践活动结合在一起
如何了解真正的市场经济? 如何树立正确的财富价值观? 如何掌握现代经济社会的本质规律? 本书以21世纪全新的视角再次解读“世界经济学之父”亚当·斯密的旷世之作《国富论》,并辅以大量的图解说明揭秘大国财富的创造之路、国家经济快速增长的根源!
亚当斯密的《国富论》,原名直译为《诸国民之富的性质及其原因之研究》。
郭大力、王亚南1965年对上海三联1931年译本重新修订成此版本。王亚南写的《改订译本序言》摘录如下: 到1931年,我和郭大力同志,又把该书重译成中文出版,改题为《国富论》 全国解放以后,人民出版事业要从社会主义当前利益与长远利益来行全面安排了。商务印书馆为了有计划地翻译介绍世界各国哲学社会科学名著,曾多次向我们提出《国富论》译本的重新校订问题。这个译本已经出版三十五年了。其中有些地方没有把作者的原意明确表达出来,有个别地方还有错误,此外还有不少的语法词汇需要斟酌统一。经陈福生、陈振骅同志校改,译本颇有改。但其中仍不免有错误的地方,应由我们,特别是应由我来负责。
郭大力、王亚南1965年对上海三联1931年译本重新修订成此版本。王亚南写的《改订译本序言》摘录如下: 到1931年,我和郭大力同志,又把该书重译成中文出版,改题为《国富论》 全国解放以后,人民出版事业要从社会主义当前利益与长远利益来行全面安排了。商务印书馆为了有计划地翻译介绍世界各国哲学社会科学名著,曾多次向我们提出《国富论》译本的重新校订问题。这个译本已经出版三十五年了。其中有些地方没有把作者的原意明确表达出来,有个别地方还有错误,此外还有不少的语法词汇需要斟酌统一。经陈福生、陈振骅同志校改,译本颇有改。但其中仍不免有错误的地方,应由我们,特别是应由我来负责。