•  世界文学名著-钦差大臣

    世界文学名著-钦差大臣

    74条评论

    果戈理 /春风文艺出版社

  •  死魂灵

    死魂灵

    ◎俄国批判现实主义文学奠基之作。 高尔基称其为 俄国文学史上无与伦比的作品 。 赫尔岑曾回忆说: 该小说的出版震动了整个俄国。 鲁迅盛赞 果戈理的讽刺是千锤百炼的 , 以不可见之泪痕悲色,振其邦人 。 ◎中国首届文学翻译彩虹奖、戈宝权文学翻译奖获得者郑海凌译作。 ◎无删节全译本。俄中精准直译,全面修正非俄译本的讹误。 ◎《死魂灵》属 俄苏文学 套系书,共辑12部名著译作。 名家汇集:译者来自于中科院、北大、人民文学出版社等科教文化前沿机构。 俄译功底:译者均有着几十年深厚的俄语、俄国文学翻译、研究与教学背景。 语言风格:汲取旧译本的精华,语言表达更符合现代人的阅读习惯。

    466条评论

    (苏)果戈理 /2016-11-01 /西安交通大学出版社

  •  死魂灵:插图珍藏版

    死魂灵:插图珍藏版

    34条评论

    (俄)果戈理满涛 许庆道 /人民文学出版社

  •  满涛译狄康卡近乡夜话

    满涛译狄康卡近乡夜话

    出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版 中国翻译家译丛 ,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。 人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月

    54条评论

    (俄)果戈理 /2017-01-01 /人民文学出版社

  •  (2017再版精装)轻经典:死魂灵

    (2017再版精装)轻经典:死魂灵

    还从来没有一位作家有过这样的才华,善于把生活中的庸俗那样鲜明的描绘出来,把庸夫俗子的庸俗,那么有力的勾勒出来,使得所有容易被滑过的琐事,一览无余的呈现在大家眼前。 普希金 果戈里是一位 合乎时代精神的诗人 ,《死魂灵》的出现表明了俄国文学正在 不断的走向独创性和名族性 在这方面, 没有一个作家获得像果戈里一样的成功 。 《别林斯基选集》

    18条评论

    (俄罗斯)果戈理 /2013-06-01 /中国友谊出版公司

广告