德国文坛巨人歌德一生思想和才华的结晶,研究歌德的书目,阅读歌德、理解歌德贴近的一扇窗户,展示歌德的文艺、美学、哲学、自然科学思想。
◆征服世界的成长小说! ◆掀起世界各国出版狂潮的成长小说:中国37版,英国26版,法国15版,日本12版 ◆无数名人都从本书获得过人生启迪:拿破仑、黑格尔、尼采、马尔克斯、卡夫卡、黑塞、毛姆、米兰 昆德拉、卡尔维诺、托马斯 曼 ◆本版两大特色: 译本:德国 功勋奖章 、歌德金质奖章获得者,国内德语翻译资历深厚译者杨武能全新审订 装帧:内文采用芬兰口轻型纸,环保护眼,轻盈便携 ◆在人类共同的精神世界,《少年维特的烦恼》道出了青年人实现自我路上深层的热情与孤独。它引导了一场思想的变革,是震惊世界的德国文学经典。 ◆欢迎你从《少年维特的烦恼》 读客精神成长文库 ! 浩瀚的经典文学史,就是全人类共同的精神成长史,大师们从各个角度探索、解析、塑造并丰富着人类的精神世界。读客从个人成长的角度出发,为你重新
歌德代表作,世界文学瑰宝,一部完美的诗剧。 "西方知识分子zui伟大的作品之一"梁文道推荐 ◆世界文学史上zui杰出的巨著之一,奠定了歌德文学巨匠的崇高地位 ◆作品内容丰富,故事好读,哲理性强 ◆译文品质保障 ◆金句随处可见、富有哲理,诗体文风朗朗上口,2020全新修订 ◆译者万字解读,轻松get名著魅力 ◆隔段时间就被会改编搬上舞台、荧幕。 目前图米纳斯导演,尹铸胜、廖凡主演的同名话剧正全国巡演中
1.央视新闻 人生力量 阅读计划王俊凯深情领读;雨果、巴尔扎克、贝多芬、木心 近百位伟人共情推荐;拿破仑自称读过7遍。 2.歌德成名作,将德国文学推向世界文学之林的大家小书;歌德时代小说中的顶流;一天就可以读完的百年经典,歌德传奇文学世界的场券。 3.一部写尽少年曲折心事的问题之书,郁闷中的少年们情感宣泄的苦口良药;维特死了,歌德才活了下来。 维特是替歌德去死的。 4.谁若没有烦恼过,谁就没有真正青春过;青春的烦恼之路,爱与自由才是出口。 5.新增作者大事记,3000字导读,14张珍贵图片,作者、作品背景全貌呈现。 6.蓝黄配色 维特装 封面,还原少年维特的时代氛围;紧蹙的眉眼之中,少年的炙热深情暗流涌动;黄色是爱情之炙热,蓝色是现实之沉郁。 ★金句摘录 1.在这个世界上,误解和成见也许比奸诈和恶意造成的过错还要
人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书 马克思主义文艺理论丛书 外国古典文艺理论丛书 外国古典文学名著丛书 。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据 一流的原著、一流的译本、一流的译者 的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年, 外国古典文学名著丛书 更名为 外国文学名著丛书 ,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外
◎著名德语翻译家关惠文先生依据德文原版全译。 ◎《少年维特之烦恼》是歌德以自己的感情经历为原型,用四周时间写出的书信体小说。维特的烦恼,不是某个特殊时代而是每个人都碰得着的不幸事件。正如歌德自己所说 假如一个人在他的生平不经过觉得《维特》就是为他自己写的那么一个阶段,那倒很可惜了 。也正因如此,作品甫一面世,即风行欧洲,掀起了一股 维特热 ,成为歌德作品中被他的同时代人阅读得*多的一本。据说拿破仑戎马倥偬之际,身边也带着这本小书。两百多年来,感动了一代代 青春着 和 青春过 的读者。 ◎除《少年维特之烦恼》外,本书另附歌德的四篇风格各异的小说作品,使本书内容丰富,性价比很高。 ◎采用纯质纸胶版印刷,特种纸精美封面,另附赠精致实用的书签,阅读体验非常好。
1、 “影响终生的课程” ——人民网理论频道 2、 “北大教授* 喜欢读的书” ——新华网 3、 “北大教授* 喜欢的书—书画(旧)--人民网”
人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书 马克思主义文艺理论丛书 外国古典文艺理论丛书 外国古典文学名著丛书 。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据 一流的原著、一流的译本、一流的译者 的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年, 外国古典文学名著丛书 更名为 外国文学名著丛书 ,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外
出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版 中国翻译家译丛 ,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。 人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月
★让拿破仑爱不释手的小说 ★德语小说书信体的开山之作 ★歌德成名作 ★德国文学史上划时代的大事 ★问世以来畅销全球,引发“维特热”
◆无数名人的成长。拿破仑读过7遍,并曾传唤歌德见面与之探讨故事结局;黑塞自幼熟读《维特》;丹麦重要的文学评论家认为《维特》表现的不仅是一个人孤立的感情和痛苦,而是整个时代的感情、憧憬和痛苦。 ◆世界文坛名家盛赞。歌德被誉为继但丁、莎士比亚之后西方精神文明的代表,其早期名作《少年维特的烦恼》更是德国浪漫主义狂飙突运动重要的作品。 ◆知名设计师操刀整体装帧设计。采用激光雕版工艺,极简设计,收藏两相宜。 ◆书籍形态贴合日常,小巧便携融生活,使 经典 不再是负担。采用32125*185mm小本设计,使用口瑞典轻型纸。
☆有极强的思辨性,被歌德称为“要读三遍的故事” ☆情感伦理与道德的思考,歌德晚年**之作,涵盖毕生阅历及思考 ☆引人深思,迷途知返,帮助读者树立正确的婚姻爱情观念
◎著名德语翻译家高中甫先生依据德文原版全译。语言流畅优美,符合现代人的语言习惯。 ◎《亲和力》被称为《少年维特之烦恼》的 姊妹篇 ,同《少年维特之烦恼》一样,本书也是歌德根据自己的一场无望的爱情经历写就的小说,甫一面世,也立即引起轩然大波。与《少年维特之烦恼》不同,《亲和力》是老年歌德的作品,多了冷静的叙述和理性的思辨,少了维特式的激情澎湃和痛哭流涕,但思想观念大大超前于它的时代,内涵深沉丰富,常读常新。 ◎采用纯质纸胶版印刷,特种纸精美封面,赠精美书签,制作精良,性价比高,可供读者反复阅读和收藏。
无烦恼 , 不青春 ! 而你 , 正感受着与他同样烦恼的善良的人呵 , 就从他的痛苦中汲取安慰 , 并让这本薄薄的小书做你的朋友吧 歌德
1.结构严谨,情节生动曲折、起伏跌宕; 2.威廉 迈斯特的学习之路,就像《西游记》的取经之路,历经曲折终得成长; 3.歌德金质奖章、中国翻译文化终身成就奖获得者杨武能教授译本,忠实畅达、隽永优美、影响深远。 《杨武能译德语文学经典》丛书是 巴蜀译翁 杨武能先生一个多甲子从事文学翻译的结晶。译翁坚持非经典不译,六十多年来所译皆为德语文学史各个时期作家的作品。本丛书收录的二十多种译著,其原作者包括:古典时期的歌德、席勒、莱辛,浪漫主义时期的海涅、霍夫曼、格林兄弟,现实主义时期的施笃姆、迈耶尔、托马斯 曼,现代主义时期的黑塞、里尔克等。
★歌德金质奖章获得者、中国译协终身成就奖获得者杨武能教授经典译本 ★激励拿破仑的成长之书,黑塞自幼熟读,影响了无数名人的青年时代 ★统编语文阅读 ★*部产生重大国际影响的德国小说,*部具有世界意义的小说 ★豆瓣高分译本全新修订,品质保证! ★季羡林、杨周翰等14位教授联名的"中外文学书目" ★精装双封典藏版
享誉世界的日本经典。选日本文部省指定中学语文教科书。潮骚,即 潮声 ,是青涩的爱情与蓬勃的勇气在海浪中碰撞出的青春之颂歌。 纯真的 恋爱物语 ,看完就想恋爱!在三岛由纪夫游历希腊期间,绝妙的自然风光和希腊美学中肉体与理性的和谐统一将其深深动。归来后,三岛以古希腊朗吉努斯的牧歌小说《达夫尼斯与赫洛亚》为蓝本,写就了这首青春之美和生命力的赞歌。 世界文坛名家盛赞。川端康成盛赞:我得的诺贝尔奖应该颁给三岛。像他这样才华横溢的天才作家,大概两三百年都难遇一个;玛格丽特 尤瑟纳尔评价道:这样洋溢着幸福的书,一个作家在其写作生涯中只能写出一本。 知名设计师操刀整体装帧设计。采用激光雕版工艺,极简设计,收藏两相宜。 书籍形态贴合日常,小巧便携融生活,使 经典 不再是负担。采用32125*185mm小本设计,使用口瑞
★独特的少年维特,让你的书架多收获一份浪漫! 《少年维特的烦恼》全新精装典藏版,独特精简的装帧设计,荧光黄 印银烫金工艺,为你呈现不一样的少年维特。 ★特别绘制彩色插图,给你浪漫与童话融为一体的视觉想象 为维特量身造的精美手绘插图,带你穿越到维特18世纪末的爱情与忧愁! ★随书附赠3张精美明信片,共同倾听维特心声 我不过是个漂泊者,是个在地球上来去匆匆的过客!难道你们就不是吗? ★歌德震惊世界的浪漫主义小说,引导人类两百多年精神和情感革命 《少年维特的烦恼》于一七七五年问世,它的出版被认为是德国文学史上一件划时代的大事;它曾震撼了德国乃至欧洲整整一代青年的心。 ★权威德语翻译家、歌德研究学者杨武能经典译本 巴蜀译翁,本名杨武能,德语翻译家,师从冯至。国内歌德研究*学者,曾获 德国国家功