埃莱娜 费兰特,目前意大利*受欢迎也*神秘的作家。埃莱娜 费兰特是一个笔名,其真实身份至今是谜。 埃莱娜 费兰特1992年发表*部长篇小说《讨厌的爱》,很快引起关注,1995年就被意大利导演马里奥 马尔托内拍摄为同名影片;此后她相继出版小说《被抛弃的日子》(2002)、《迷失的女儿》(2006)、《夜晚的沙滩》(2007)和散文、访谈集《不确定的碎片》(2003)。 2011年至2014年,埃莱娜 费兰特以每年一本的频率出版《我的天才女友》《新名字的故事》《离的,留下的》和《失踪的孩子》这四部情节相关的小说,被称为 那不勒斯四部曲 。它们以史诗般的体例,描述了两个在那不勒斯穷困社区出生的女孩持续半个世纪的友谊。 那不勒斯四部曲 也在世界范围内掀起了 费兰特热 ,千万读者为书中对女性友谊极度真实、尖锐、毫不粉饰的描述所动。虽然作者从未公其
鲁迅文学奖得主李修文沉潜多年推出长篇新作《猛虎下山》,闪耀着独特的艺术灵光,来自山下炼钢厂的主人公与山中猛虎从相互较量到融为一体,人性的变异与时代精神互为显影。作品延续李修文长期以来的深沉关怀与艺术探求,充满激情地书写人间的跋涉、困顿与庄严,并借助现实书写与魔幻想象的有机融合,寻找到新的叙事视角,融散文、戏曲元素,重新淬炼后的小说语言,铿锵而又奔放,给人独特的审美感受。
时光淘洗,披沙拣金 《沧浪之水》 当代现实主义长篇小说经典之作 近二十年**持续畅销的当代作家原创长篇小说 2001 2014 , 8 个版本, 60 次印刷,近 1,000,000 册销量 数十万读者有感而发,写下心得;多少青年人从这里看见社会,思考人生 你今天始阅读,仍旧会被震到
首发足本 收录全新《俗世奇人》作品 独家集成 冯骥才先生亲自手绘全部插图 《俗世奇人》(足本),是在旧版《俗世奇人》的基础上,增加 18 篇新作而集成的***全的版本。有旧版所不具备的如下优势: 一、完整保留旧版篇目,并经由冯骥才先生亲自重新修订。 二、收录冯骥才先生全新创作的 18 篇 俗世奇人 系列短篇小说,集成*完整版《俗世奇人》,更名为《俗世奇人》(足本)。 三、冯骥才先生亲自为足本手绘 39 幅生动插图,首次面向读者,《俗世奇人》(足本)拥有 39 幅插画的独家版权。 四、冯骥才先生亲自为足本作《自画小说插图记》,透露本次创作和作画缘由。以下为冯先生的相关创作感想: 我为自已小说画插图全然出于一种兴趣。有时小说写完,人物还在脑袋里活灵活现,我是画画出身的,
《生命册》是著名作家李佩甫潜心五年,倾力造的长篇小说,是其继《羊的门》、《城的灯》之后, 平原三部曲 的*之作。这是一部自省书,也是一个人五十年的心灵史。追溯了城市和乡村时代变迁的轨迹,书写出当代中国大地上那些破败的人生和残存的信念。在时代与土地的变迁中,人物的精神产生裂变,都走向了自己的反面。在这些无奈和悲凉中,在各种异化的人生轨迹中,又蕴藏着一个个生命的真谛。
抉择是作家张平创作的一部长篇小说。拥有上万人的大型国营企业纺织厂濒临破产,几千名即将失业的工人聚集在厂门口准备上访省委,偌大城市的交通即将陷瘫痪。临危之际,清正廉明的市长李高成只身赴工厂了解情况。经过私访,弄清企业倒闭的祸首。正当他准备向腐败势力反的时候,得知自己的爱妻竟是这个腐败集团的一员。站在党性与亲情面前,他面临着艰难的抉择。《抉择》获第五届茅盾文学奖。
詹姆斯 乔伊斯(1882-1941) 爱尔兰作家和诗人,20世纪*重要的作家之一,现代意识流小说的先驱。代表作有短篇小说集《都柏林人》(1914)、长篇小说《青年艺术家的画像》(1916)、《尤利西斯》(1922)和《芬尼根守灵夜》(1939)。 本书共包含乔伊斯的十五个短篇小说,置景于二十世纪二三十年代的都柏林。用作者自己的话说,他在创作这些作品时,着意写的是一种气氛,一种情绪,一种环境,人物影影绰绰正好和环境融在一起,营造气氛,表达情绪。
《老生》是茅盾文学奖作家贾平凹的**长篇小说, 作品以老生常谈的叙述方式记录了中国近代的百年历史。故事发生在陕西南部的山村里,从二十世纪初一直写到今天,是现代中国的成长缩影。书中的灵魂人物老生,是一个在葬礼上唱丧歌的职业歌者,他身在两界、长生不死,他超越了现世人生的局限,见证、记录了几代人的命运辗转和时代变迁。老生是一个不可或缺的精神主线,把四个不同时间、不同地点发生的故事连缀成一部大作。《老生》是在中国的土地上生长的中国故事,用中国的方式来记录百年的中国史。
沃尔夫冈 博尔歇特,第二次世界大战后德国 废墟文学 *代表性的作家之一。
杨必从事文学翻译,与其姐夫钱锺书的鼓励和指教密切相关。特别是在翻译《名利场》的过程中,有关翻译的风格,以及书名的确定,都得到了钱锺书的直帮助。这部优秀的译作,几十年来在我国翻译界放射着自己璀璨的光芒,是众多文学翻译爱好者学习的典范。而此次杨绛先生对《名利场》译本的 烦 ,在杨必优秀译文的基础上又提升了一个档次,真正是精益求精,锦上添花。经过 烦 的译文,融了杨绛、杨必两位才女大师的智慧、才华和灵气,一字一句都经过杨氏姊妹的推敲、斟酌、磨,整个行为十分紧凑、干净、流畅、明快、传神,质量达到了至臻的境界。 可以预见,杨必所译、杨绛 烦 的《名利场》,这个杨绛口中的 杨必师生、杨绛姊妹合作的 师生姊妹之作 ,将会成为外国文学翻译史上一个新的经典,影响和惠及千千万万有志于文学翻译的后来人。 编
同志时代·归去来,报告政府·人在江湖·在后台的后台,大题小作·暗示·山南水北。
龚古尔文学奖得主、法兰西院士 让-克利斯托夫 吕芬中篇作品 故事里有:一名抛弃荣誉的士兵,一位执着于动机的法官,一个被监视的情人,以及一只忠诚的狗。 就像昆德拉说的,有两种作家:音乐家型作家和画家型作家。而我属于画家型作家。 写作的时候,我们要么听,要么看。我们无法同时做这两件事。 让-克利斯多夫 吕芬
恩古吉 瓦 提安哥 非洲文学之父阿契贝的继承者 诺贝尔文学奖热门人选 非洲*重要的作家之作表作 能够被世界听见的声音
《骚动之秋》(茅盾文学奖获奖作品全集)是一部反映在商品经济大潮冲下,农村面貌和人际关系的巨大变化的长篇小说。
世界文学*有影响力的戏剧大师威廉 莎士比亚的五部经典喜剧。 国内莎翁翻译*人朱生豪呕心沥血之作。
以色列国家奖得主 阿摩司 奥兹经典作品
本书为老舍《四世同堂》*经典、*完整、*权威的版本,具有其他版本所不具有的优势。 1 . 《四世同堂》共分三部,分别为 《惶惑》、《偷生》、《饥荒》。 第 一、二部于 1944 — 1946 年完成并结集出版,第三部 1940 年代末在美期间完成, 1950 年曾连载于上海商务印书馆的《小说》月刊,但只有 22 章,到第 87 章之后就中断了,*后的 13 章的原稿也在“文革”中被毁。 1983 年,翻译家马小弥女士仿照老舍的文笔,又从英文版(在美期间,老舍曾协助美国翻译家艾达 普鲁伊 特 女士 将 《 四世同堂 》 全书缩译成英文出版,书名 The Yellow Storm ,为完整的 100 章) 转 译了*后 13 章内容,凑齐了老舍在《序》中所说的 100 章。 1998 年,人民文学出版社出版了足本《四世同堂》。此次再版,我们在 1998 年足本基础上, 参照*初版本、
《琉璃时代》是著名作家崔曼莉的长篇小说代表作,叙述了 1910-1935 年期间上海民族资本的发展历程。小说以青年人袁子欣、邵凤仪的成长为主线,以民族资本家邵元任办的元泰缫丝厂为背景,历经民国建立、 二十一条 签订、北伐运动、抗日战争爆发等事件,在这座被称为 魔都 的大都市里,演绎着生命的悲喜,诠释着为人的品格与责任。 留学归国的袁子欣,受新式教育的邵凤仪,经营化工社的方液仙 在外国资本的挤压下,这些青年人意欲振兴民族工业,同时又面临着帮会控制的旧式企业管理制度,他们改革用工制度,提高福利待遇,迁厂异地,引特许经营,在传统与现代,新与旧的交替中,举步维艰,在一次次的失败中,试图探索出一条中国民族资本发展的革新之路,展现了大时代下人的笃定与坚韧。 此次新版特附蔡震插画 8 幅,素笔描摹书