•  月亮与六便士

    月亮与六便士

    经典作品在每个时代都需要重新译介。一位英文译者在企鹅兰登出版加缪《局外人》新英译本时如此说道。语言必然随着时代发展,人们对经典作品的理解必然也随之发生变化。出版新《月亮与六便士》也是出于此原因。过往译本由于时代和市场等大量客观原因,存在许多缺陷,浙江文艺出版社的新版《月亮与六便士》由青年翻译家叶紫独立翻译,前后耗费五年,新版中每一个句子都是反复斟酌后的成果。我们核查大量资料,在仔细探讨、平行对比十余种译本后整理出既有谬误并行了修正。叶紫的译笔逸兴湍飞,徜徉恣肆,背后有扎实且详尽的文本核查支撑,这将是一个优美且严谨的译本,也是下来一段时间内经得起流传的经典版本。

    1条评论

    [英]W·萨默塞特·毛姆 著,叶紫 /浙江文艺出版社有限公司

广告