如果某一天,你看到了一只穿着背心的兔子,边走边自言自语地说:“哦,亲爱的,哦,亲爱的,我太迟了。
◎一部问世150余年,至少被翻译成125种语言,行销全世界的儿童文学名著。 一部数学家兼逻辑学家笔下的 另类 童话作品, 不仅有童趣,更充满逻辑思辨和理趣。 ◎深得作者认可的著名翻译家、 哈利 波特 系列译者马爱农倾情翻译, 用童心童趣带你畅游奇幻的国度。 ◎原版经典插图,详实的注释,让你更透彻地感受童心、理解理趣。 ◎版式舒朗美观,字号行距适中,好看不累眼。
有些书不可不熟读,不可不熟知,那就是经典。那是被岁月吹、淘洗、风化后剩下的菁华。让自己心灵纯净,精神充实的一个熏要方式是阅读经典。文学经典书香四溢,日久弥新。与经典同行,与名家对话,可以感悟作家自我的生命体验,对社会人生的思考以及对爱与美的追求。为生命而阅读,寻一片心灵的栖居地,体悟人的价值与尊严,对培养一个会审美的灵魂,一颗会感悟的心灵有着重要的意义。有些书不可不熟读,不可不熟知,那就是经典。那是被岁月吹、淘洗、风化后剩下的菁华。让自己心灵纯净,精神充实的一个熏要方式是阅读经典。文学经典书香四溢,日久弥新。与经典同行,与名家对话,可以感悟作家自我的生命体验,对社会人生的思考以及对爱与美的追求。为生命而阅读,寻一片心灵的栖居地,体悟人的价值与尊严,对培养一个会审美的灵魂,
只有刘易斯 卡罗尔让我们看到了孩子眼中的世界,并让我们像孩子一般欢笑。 英国作家、文学批评家弗吉尼亚 伍尔芙 我相信这书的文学价值,比起莎士比亚*正经的书亦比得上,不过又是一派罢了。 中国现代语言学之父 赵元任 《爱丽丝漫游奇境》似较金斯莱的《水孩子》尤得儿童们的欢迎,在实际上也真是更好 作者在这里写儿童心理与他们脑筋中所有的梦想,飘忽错乱,若有理,又滑稽,又怪诞,真是一部无比的杰作。 中国作家、翻译家郑振铎 卡罗尔这部书 实在有哲学的意义的。 就儿童本身说,在他想象力发展的时代确有这种空想作品的需要,我们大人无论凭了什么神呀、皇帝呀、国家呀的神圣之名,都没有剥夺他们这种需要的权利 所以我推荐这部《爱丽丝漫游奇境》给心情没有完全化学化的大人们,特别请已为或将为父母师长的大人们看,