•  彼得堡

    彼得堡

    根据俄语完整版《彼得堡》翻译,*中文译本。 《彼得堡》成书于1916年,另外还有1922年删节本行市,此次出版的版本是根据1916年完整版翻译。《彼得堡》可被称为一本大书、奇书,翻译的难度可想而知,现行中文译本只有著名翻译家靳戈翻译的版本。经过重新编辑加工出版,为期待已久的读者重新呈现这本俄罗斯文学的宏大著作。 《彼得堡》是一部象征主义长篇巨著。 别雷在小说中展现出的独特的艺术画面既是现实的又是非 现实的,既有时空上的明确性又有朦胧模糊的不确定性,甚至具有融合东西方矛盾的广阔内涵,极具象征性。 早期意识流小说的经典。 别雷被列与卡夫卡、乔伊斯和普鲁斯特并列的世界小说史上意识流小说鼻祖之一。小说中占据主要位置的是主人公大量的回忆、想象和内心独白,外部现实则是通过主人公的意识折射出来的,而主人公的

    85条评论

    (俄)安德列·别雷,靳戈 /2018-01-31 /浙江文艺出版社

广告