
¥19.80定价:¥25.00 (7.92折)

本书适用于:翻译本科、翻译硕士、翻译研究人员、翻译教学人员;国际营销、促销传播专业学生、商务英语专业学生、国际贸易专业学生;专职译员、企业国际营销与促销管理人员等阅读参考。
¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

刘宓庆翻译论著精选集·文体与翻译 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,承袭朱光潜教授指导,开创重理论带实践的教学模式
适用人群 :翻译理论研究者和学习者,高校教师、外语专业学生,高级英汉翻译班学生、有一定英语水平及实践经验的英汉翻译工作者等 《文体与翻译》开创了重理论带实践的翻译教学之路 朱光潜教授亲自指导修改《文体与翻译》提纲 《文体与翻译》从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题 《文体与翻译》重视实践功能,理论阐述易懂,原文例句精辟,方便读者自学与教学,翻译学习者和理论研究者的得力助手 刘宓庆翻译论著精选集 (全 6 册)重磅推出 国内翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业教材或基本参考书 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提
¥44.50定价:¥68.00 (6.55折)

本书是国内**本将翻译项目管理的理论和翻译实践相结合的专著,填补了国内翻译项目管理领域的空白,是翻译服务企业在项目实践中不可多得的指导用书,也是高校翻译硕士专业不可或缺的课程参考书。
¥37.90定价:¥48.00 (7.9折)

《英语中级口译技巧》是根据《上海市英语中级口译岗位资格证书考试大纲》的要求编写的,由上海市口译考试项目委员会和专家组成员、东华大学严诚忠教授主审。本书具有三大特色: 1.分专题进行讲解,专题涵盖经济、文化、教育、环境、社会发展等。同时总结了各专题的核心词汇和常用术语,可助您构建全面的口译知识结构。 2.以口译技巧讲解为重点。助您掌握口译的基本技巧和方法,提高口译水平。 3.口语题目的设置。助您熟悉各类口语题目,培养良好的口语表达习惯及正确的思维方式,从而为顺利通过英语中级口译证书考试的口试作准备。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥15.40定价:¥19.50 (7.9折)

¥36.20定价:¥41.00 (8.83折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

英汉翻译 译·注·评 《高级英汉翻译理论与实践》作者叶子南老师的*力作
本书作者为美国明德大学蒙特雷国际研究学院(MIIS)高级翻译语言学院教授,长期为《中国翻译》 翻译自学之友 专栏撰稿,并一直为中国外文局翻译培训班和中国译协全国高校翻译教师培训班讲课,所编著的《高级英汉翻译理论与实践》一书一直受到广大读者好评。本书从文本质地着眼,将55个短文以单元形式分成四类。每单元含原文、点评、参考译文、短文。每单元均有文本定位,将文本背景及翻译策略简说概述。点评主要针对翻译的理解与表达,但也不放过原文语言难点。一千字左右的短文谈难点、示技巧,传经验,说理论,脚踏实地、点到为止,无长篇大论。
¥32.20定价:¥46.00 (7折)

本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的基本理论。从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题,这是一种尝试。是否适当,尚希本书的使用者提出宝贵意见。
¥20.10定价:¥28.80 (6.98折)

¥33.20定价:¥42.00 (7.91折)

¥32.20定价:¥43.00 (7.49折)

重实践,重思维,重基础,重体系。
¥20.20定价:¥36.00 (5.62折)

医疗卫生领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 医疗卫生领域英文译写一本通(新) 《医疗卫生领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在医疗卫生领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥6.30定价:¥8.00 (7.88折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

这套“国外翻译研究丛书”的出版首先可以解决国内翻译教学原版参考书多年匮乏的困难,真可以说是我国翻译教学与理论研究的及时雨。 这套丛书的价值还在于能大大促进我国翻译学科建设的发展。 乔斯勃格编写的这本《文本类型与翻译》是该系列中的一册,适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
¥23.10定价:¥35.00 (6.6折)

《汉英科技翻译指要》的主要特色之一在于理论与实践较为完美的统一。当前,有些翻译论著侈谈理论,分析实列少,实用性差;有的就事论事,理论深度不够,底气不足。本书既有对翻译理论的全面论述,也有实例分析,通过对翻译错误的剖析和对技巧的概括,又上升为理论,使我们不仅知其然,而且知其所以然。
¥10.90定价:¥13.60 (8.02折)

◇探讨全球语境下的汉英跨文化交际翻译,◇翻译介绍中国文化与汉语语言,◇讨论双语习语、成语、修辞与歇后语的翻译。◇例证翔实精朦胧,阐释简明扼要,观点新颖。 “翻译理论与实务丛书”是由翻译理论研究。专业翻译实践、翻译理论与实务三大部分组成,共50个品种。本丛书已被列入国家“八五”、“九五”、“十五”重点图书出版项目,是我国翻译界理论研究和翻译实践的标志性产品。丛书坚持原创性、实用性和针对性,坚持专家治学,打造精品.自1998年出版以来,深受翻译界专家学者及广大读者的好评,已成为翻译研究和教学领域的图书。
¥20.10定价:¥28.80 (6.98折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

¥25.20定价:¥36.00 (7折)

本书是厦门大学口译教研团队继制作国内多媒体口译教程《走进口译》之后的又一力作,融口译比赛鉴赏、口译技能学习、语言能力提高和百科知识拓展于一体。本书编写目的有二:一是展现具有历史意义的“2009海峡两岸口译大赛”的精彩实况,二是为口译教师、口译学生和口译自学者提供一本题材实用、形式活泼的口译训练辅助教材。
¥21.50定价:¥28.90 (7.44折)

¥25.30定价:¥32.00 (7.91折)

翻译能手速成培训教程,自由驰骋英语汉语间,你就是*好的驾驭者。 英汉互译集结号——大学生、考研族、上班族看过来,*适合学生和上班族的翻译指导书。 翻译高手,你也可以!相信自己,一切在应用中厚积而薄发! 翻译,其实很简单!普通的你,也可以像驾驭私家车一样驾驭两种语言!
¥16.80定价:¥24.00 (7折)

¥36.70定价:¥49.00 (7.49折)

¥25.30定价:¥33.80 (7.49折)

¥29.70定价:¥39.90 (7.45折)

编辑推荐: 深刻而不苦涩,俏皮而不庸俗,犀利而不尖刻,风趣而不失理,这就是《笔尖上的文化碰:撞对外话语与翻译》一书给我最直接的感觉。以小见大,以点带面,以语言反映思想,以故事展示文化,这本书是通过翻译讲好中国故事的佳作。能够达到这种境界,充分体现了 外宣微记 作者年轻而有为的本质和特色。 黄友义,中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长 本书具有极强的应用价值,说得直白些,就是两个字 管用。同时跨越语言和文化两道鸿沟,对于译者来说是极大的挑战。本书恰恰抓住了翻译的难点和痛点,以丰富鲜活的翻译案例,细致入微的研究态度,轻松幽默的写作风格,让枯燥乏味的翻译变得生动有趣,也为从事对外传播工作的同事提供了有价值的参考。 王晓辉,中国互联网新闻中心总编辑、中国翻译研究院副院长、
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

全面梳理翻译批评基本概念、基本理论;集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题;从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。
¥9.80定价:¥14.00 (7折)

这套“国外翻译研究丛书”的出版首先可以解决国内翻译教学原版参考书多年匮乏的困难,真可以说是我国翻译教学与理论研究的及时雨。这套丛书的价值还在于能大大促进我国翻译学科建设的发展。舍夫纳等编写的这本《翻译能力培养》是该系列中的一册,适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
¥18.50定价:¥28.00 (6.61折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

¥17.40定价:¥22.00 (7.91折)

¥11.80定价:¥15.00 (7.87折)

本书介绍汉译英的基本方法。它以语言的社会符号性为基本原则,以汉英两种语言对比为核心,融合符号学、社会符号学、对比语言学、语义学、语用学、文体学、篇章分析学、文章学、修辞学和文化学等学科的基本知识,从词、句、段和篇四个方面讨论了汉译英过程中正确理解与贴切表达原文的方法与途径。本书内容丰富,讲解通俗易懂,具有很强的可读性和实用性。
¥23.10定价:¥26.90 (8.59折)

¥27.70定价:¥37.00 (7.49折)

新版《当代西方翻译理论选读(新经典高等学校英语专业系列教材)(11版)》点击进入:
¥33.80定价:¥38.90 (8.69折)

由龚龙生编著的《顺应论与口译研究》尝试从语用学及跨学科的角度探讨顺应论在口译活动中的应用与价值,对其概念、原则等进行了系统梳理,为翻译,尤其是口译的理论研究开创了一个新的视角,所列的实际例证,对口译研究与教学实践有一定的参考借鉴价值。
¥20.30定价:¥29.00 (7折)

¥29.50定价:¥45.00 (6.56折)

¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

¥8.60定价:¥13.00 (6.62折)

¥42.20定价:¥65.00 (6.5折)

《汉诗英译研究--理雅各翟理斯韦利庞德/列国汉学史书系》编著者吴伏生。“列国汉学史书系”作为一个文化工程,其撰写的难度非一般学术著作所能比拟。严绍□教授谈到siniligy的研究者的学识素养时提出四个“必须”:①必须具有本国的文化素养(尤其是相关的历史、哲学素养);②必须具有特定对象国的文化素养(同样包括历史、哲学素养);③必须具有关于文化史学的基本学理素养(特别是关于“文化本体”理论的修养);④必须具有两种以上语文的素养(很好的中文素养和对象国的语文素养)。这几点确实都是汉学研究者必须具备的文化和语文素养,否则很难进入汉学研究的学术境界。
¥45.00定价:¥60.00 (7.5折)

实用商务翻译:英汉双向 北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一
北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。 各类英文考试翻译秘籍 热门翻译话题全面覆盖 翻译理论精讲,攻破翻译难关 选材与时俱进,贴合全面需求 归纳话题类型,提升实战能力 一书在手,教你轻松攻克翻译难题
¥24.30定价:¥34.80 (6.99折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

非文学翻译理论与实践(第二版)新版 北外高翻学院官方推荐,北外高翻李长栓编写,高校考研指定用书,翻译研究与实践,CATTI参考用书,MTI的考研备考书目。
目前中国的翻译资格考试分为两种: 1、是*与北外联合举办的 全国外语翻译证书考试 (简称NAETI),,主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。 2、是人事部的 翻译专业资格(水平)考试 (简称 CATTI )国内*权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。 ★《非文学翻译理论与实践》是畅销十余年经典翻译图书,改版前因黄色封面被读者称为 黄宝书 ★《非文学翻译理论与实践》是由北外高翻李长栓编写,是高校考研指定用书 ★《非文学翻译理论与实践》是翻译研究与实践*备,CATTI参考用书 ★《非文学翻译理论与实践》抓住非文学类翻译痛点,结构清晰,用例丰富,指导和实用性强
¥42.90定价:¥65.00 (6.6折)

这是*高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。 本书共分二十章。**章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。
¥12.90定价:¥15.00 (8.6折)

¥17.50定价:¥25.00 (7折)

本书试图以 从意义到形式 和 从形式到意义 的角度,阐述英汉表达否定概念的各种方式及其差异,分析否定概念与否定表达之间错综复杂的关系。本书拟从对比语言学和翻译学的角度研究英汉否定表达形式和主要否定概念的翻译。从对比语言学的角度对英汉否定概念的主要表达形式进行系统研究。本书可为外语教学工作者提供教学参考,也可以作为外语本科生、研究生和广大外语学习爱好者的学习资料。
¥23.40定价:¥36.00 (6.5折)

本书试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做,让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。本书不以应试为目的,但如果坚持以本书倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。 本书的两位作者,我和施晓菁老师,都奋战在翻译一线,有很多翻译实践经验。我们的视角不是纯粹学术研究的视角,我们关注的是译员在翻译实践中确实遇到的问题,以及克服这些问题的方法。 做汉译英,英语必须达到母语水平。国内大多数汉译英教材,并非以英语为母语的人编写,所以英文译文问题很多。施晓菁老师以英文为母语,所以本书在译文的语言表达上,可以成为可靠的参照。同时,我对原文和疑难之处的精细研究,可以保证
¥26.80定价:¥39.00 (6.88折)

·思马得记忆法比传统排序记忆速度快三分之二; ·将有联系的单词汇成词群,记一个就可以记住一群; ·选词依据历年考题的统计结果。
¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥9.40定价:¥14.20 (6.62折)

¥11.20定价:¥15.00 (7.47折)

¥40.80定价:¥48.00 (8.5折)

¥19.80定价:¥25.00 (7.92折)

¥14.60定价:¥22.00 (6.64折)

新版《容易误译的英语(修订版)》点击进入:
¥11.70定价:¥12.90 (9.07折)

从双语能力到口译能力--英汉口译综合能力建构 一本旨在提高英语口译综合能力的教科书
《英汉口译综合能力进阶》按 技能性原则、实践性原则、理论性原则 来编写,突出体现口译训练的 技能性 和 实践性 。全书内容丰富,题材广泛,编排合理。书中部分篇章已在作者所教授的口译课程上多次使用,取得良好效果和学生反馈。作者以创新的编排方式将口译知识、技能、热点、实训、考证、应变和口译职业等融合在一本教程中,旨在全方位系统性地帮助学习者提高口译综合能力。无论是想要掌握口译知识和各类技能,或是想要开展口译实训,取得口译资格证书,亦或是学会口译现场应变策略,了解口译职业,都可以在本教程中找到满意的答案。
¥54.60定价:¥78.00 (7折)