•  英国散文名篇选

    英国散文名篇选

    王佐良先生是当代英国文学研究大家,在诗歌、散文、翻译领域都有着深厚造诣。《英国散文名篇选》一书编选、翻译了从十六世纪到二十世纪四百多年间诸多英国散文名家名作,共五十余篇,内容丰富充实,思想内涵深邃,反映了英国不同时代的散文特和总体发展脉络,既体现不同时代英国散文的艺术特色,又有着务实的思想内涵和古雅质朴创作品质。书中所收录篇目多为王公所译,译笔凝练,精准隽美,同时重视原作者风格的再现与传达。考虑到原作年代距今久远,编者不仅在文前加导言与评析,还对文中重难做出相应注解,准确而简练,可帮助读者了解创作背景,更好地阅读体会原文,而从这些评注文字中,亦可窥见王公深厚的文学修养与极高的审美洞见。

    16条评论

    王佐良 /人民文学出版社

  •  论契合-比较文学研究集(英汉对照)

    论契合-比较文学研究集(英汉对照)

    42条评论

    王佐良 /2015-06-01 /外语教学与研究出版社

  •  英国散文的流变(珍藏本)

    英国散文的流变(珍藏本)

    48条评论

    王佐良 /2011-03-01 /商务印书馆

  •  王佐良全集·第四卷

    王佐良全集·第四卷

    王佐良先生一生致力于外语教育与外国文学研究。他学术视野阔,对西方历史、文化、语言有广泛的知识和深刻的了解,以此为背景展的英国文学研究体大思精、成果丰硕,从而跻身国际著名英国文学研究专家之列。他是中国现代以来少数几位用英语撰写比较文化与文学研究论著的先驱之一,所涉及的多为该研究领域内影响重大的学术议题,充分体现了其深厚的语言功底和会通中外文化的高度融摄能力。他以民族文化为立足,吸纳西方先的研究方法,形成了独特的、具有前瞻性的翻译理论,且身体力行,翻译了多部佳作,并参与了《*选集》一至四卷的翻译工作。王佐良先生从学生时代起始文学创作,在内容与技巧上同时受了新文化运动与西方现代主义的影响,逐渐成为一位享誉文坛的年轻诗人,被文学评论家认为是抗战期间突出的一代新诗人之一。他晚年以散文创

    26条评论

    王佐良 /外语教学与研究出版社

  •  英国文学史全系(套装共5本)(李赋宁、何其莘、王佐良、周珏良等文学大师,汇出英国文学从古至今发展全景图)

    英国文学史全系(套装共5本)(李赋宁、何其莘、王佐良、周珏良等文学大师,汇出英国文学从古至今发展全景图)

    21条评论

    李赋宁,何其莘,王佐良,周珏良,刘意青,钱青 /外语教学与研究出版社

  •  青年到此为止

    青年到此为止

    毛姆、黑塞、夏目漱石、泰戈尔、萧伯纳、伍尔夫 29个永生难忘的瞬间,29种无法言说的滋味 《世界文学》创刊六十五周年珍藏版 这里的文字影响过莫言、余华、北岛、阎连科等中国几代作家。 若说 文如其人 ,比起小说、戏剧等体裁,散文似乎更能担当。散文的作者有自己独特的感受要传达给读者,文章的信息里包含了作者的个性、人格、气质。小说家、剧作家可以 隐匿 自己,散文作者却不能。在读小说、观戏剧时,我们有可能被情节迷住而忘掉作者。在读散文时,我们时时意识到作者的存在,听到他的心声,感受着他思想的闪光。因此,散文*是要求作家的真诚 没有真诚,就没有真情的流露,也就没有散文。 读罢《青年到此为止》《现代书信》《我与绘画的缘分》,你会惊讶毛姆、伍尔夫和丘吉尔竟能如此坦诚而又不失幽默地与你分享人

    66条评论

    (英)毛姆 等,(译者)王佐良 /2018-07-01 /作家出版社

  •  王佐良全集·第五卷

    王佐良全集·第五卷

    王佐良先生一生致力于外语教育与外国文学研究。他学术视野阔,对西方历史、文化、语言有广泛的知识和深刻的了解,以此为背景展的英国文学研究体大思精、成果丰硕,从而跻身国际著名英国文学研究专家之列。他是中国现代以来少数几位用英语撰写比较文化与文学研究论著的先驱之一,所涉及的多为该研究领域内影响重大的学术议题,充分体现了其深厚的语言功底和会通中外文化的高度融摄能力。他以民族文化为立足,吸纳西方先的研究方法,形成了独特的、具有前瞻性的翻译理论,且身体力行,翻译了多部佳作,并参与了《*选集》一至四卷的翻译工作。王佐良先生从学生时代起始文学创作,在内容与技巧上同时受了新文化运动与西方现代主义的影响,逐渐成为一位享誉文坛的年轻诗人,被文学评论家认为是抗战期间突出的一代新诗人之一。他晚年以散文创

    23条评论

    王佐良 /外语教学与研究出版社

  •  王佐良全集·第三卷

    王佐良全集·第三卷

    王佐良先生一生致力于外语教育与外国文学研究。他学术视野阔,对西方历史、文化、语言有广泛的知识和深刻的了解,以此为背景展的英国文学研究体大思精、成果丰硕,从而跻身国际著名英国文学研究专家之列。他是中国现代以来少数几位用英语撰写比较文化与文学研究论著的先驱之一,所涉及的多为该研究领域内影响重大的学术议题,充分体现了其深厚的语言功底和会通中外文化的高度融摄能力。他以民族文化为立足,吸纳西方先的研究方法,形成了独特的、具有前瞻性的翻译理论,且身体力行,翻译了多部佳作,并参与了《*选集》一至四卷的翻译工作。王佐良先生从学生时代起始文学创作,在内容与技巧上同时受了新文化运动与西方现代主义的影响,逐渐成为一位享誉文坛的年轻诗人,被文学评论家认为是抗战期间突出的一代新诗人之一。他晚年以散文创

    23条评论

    王佐良 /外语教学与研究出版社

广告