
¥23.10定价:¥29.80 (7.76折)

导语_点评_推荐词
¥69.50定价:¥88.00 (7.9折)

¥24.80定价:¥36.00 (6.89折)

¥33.10定价:¥42.00 (7.89折)

¥34.60定价:¥43.00 (8.05折)

¥39.00定价:¥52.00 (7.5折)

¥15.40定价:¥18.00 (8.56折)

¥36.40定价:¥48.90 (7.45折)

¥35.60定价:¥45.00 (7.92折)

¥25.30定价:¥38.00 (6.66折)

¥16.50定价:¥22.00 (7.5折)

¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)

¥35.90定价:¥49.80 (7.21折) 电子书:¥29.88

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥18.80定价:¥23.00 (8.18折)

¥59.90定价:¥78.00 (7.68折)

¥33.60定价:¥39.80 (8.45折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥5.40定价:¥8.00 (6.75折)

¥28.60定价:¥35.00 (8.18折)

¥31.60定价:¥40.00 (7.9折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥33.80定价:¥45.00 (7.52折)

¥32.30定价:¥38.00 (8.5折)

¥6.80定价:¥10.00 (6.8折)

¥25.70定价:¥30.00 (8.57折)

杂感自译:注释与解析(翻译讲堂) 有感而发,自写自译,注释解析,读者获益。
读者对象: 高等院校英语专业师生,尤其是翻译方向学生,及翻译爱好者、翻译自学者等 编辑推荐: 作者涉猎广泛,善于思考,中西兼通,英文地道。自写自译,或曰双语创作,译文和原文十分贴近,*限度地减少翻译中意义的流失,是一种不可多得的翻译学习和研究的资料。
¥36.10定价:¥50.00 (7.22折)

¥10.90定价:¥16.00 (6.82折)

¥39.60定价:¥50.00 (7.92折)

¥53.80定价:¥78.00 (6.9折)

¥22.50定价:¥28.00 (8.04折)

¥16.00定价:¥20.00 (8折)

¥28.10定价:¥37.50 (7.5折)

¥29.40定价:¥33.30 (8.83折)

公文翻译 译·注·评 联合国秘书处高级译审蔡力坚老师*力作,汉英英汉双译
本书作者长期从事翻译工作,1989年至2015年在联合国秘书处任职,先后担任协理翻译、翻译、译审、编辑组长、规划专员、高级译审。本书的编写目的就是通过实例分析从不同侧面引导读者摸索探讨公文翻译的准确性与创造性,了解公文翻译准确性的真正内涵,把握创造性运用的分寸,学会避开种种陷阱。本书上篇为 英译汉 ,下篇为 汉译英 。上篇和下篇分别有30个单元。探讨了 准确性的内涵 、 特定概念的准确性 、 中英文连词用法的差异 、 何时需要发挥,何时不应发挥? 、 恰当选词的重要性 、 非文学翻译也是再创作 、 聚焦有机整体性 、 精炼汉语词语的处理 等诸多议题。
¥38.70定价:¥49.00 (7.9折)

¥17.50定价:¥35.00 (5折)

¥20.80定价:¥26.00 (8折)

本书从跨主题、跨时空和跨文化的不同视角出发考虑翻译家在人类文明发展进程中的重要推动作用,使研究不拘泥 于史料的描述,翻译家的形象被刻画得更加立体、鲜活。从章节安排可以看出,九大主题是本书切入翻译家研究的 主要视角。编者以语言文字、民族文学、科学知识、文化价值等专题为切分单位,所选主题既有独立的代表性,又 相互关联,极大地拓宽了翻译研究的领域。
¥74.30定价:¥99.90 (7.44折)

¥14.00定价:¥28.00 (5折)

¥19.40定价:¥22.00 (8.82折)

该文集中所收录的二十篇文章,系作者从事英语教学与研究工作二十年来在英美文学与翻译方面撰写,并发表在各学刊杂志上的一些论文,具体包括:“21世纪翻译”、“英诗的语言变异”、“爱尔兰诗人希尼诗歌创作评析”、“贝娄笔下知识分子的共性”、“信息·语言·翻译”等。
¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

¥101.10定价:¥128.00 (7.9折) 电子书:¥98.77

¥20.90定价:¥26.00 (8.04折)

¥17.00定价:¥25.00 (6.8折)

¥18.20定价:¥28.00 (6.5折) 电子书:¥19.60

翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/翻译批评研究之路:理论、方法与途径
¥53.04定价:¥78.00 (6.8折)

在当代西方批评理论领域,翻译理论无疑成为又一个理论点,跨文化实践的多样性直接促发并激化着理论家们的思考与立场。在翻译理论的进程中,当代重要的批评理论资源几乎都参与其中。因此,翻译理论的讨论必然对批评理论研究的深化具有关联性意义。本书选目精当而且视野宏阔,除了本雅明的经典文本《译者的任务》外,还收录翻译理论不可绕过的诸如德里达的《巴别塔》、斯皮瓦克的《翻译的政治》等名篇,可以说是为目前日渐深入和热烈的翻译理论研究准备了一个基础性的读本。
¥23.90定价:¥36.80 (6.5折)

☆ 首次系统探讨翻译伦理学的学科性质、地位、研究对象和任务、研究方法等 ☆ 翻译学和伦理学的交叉学科研究成果 ☆填补了国内外翻译伦理学领域研究的空白
¥44.20定价:¥59.00 (7.5折)

¥23.10定价:¥32.00 (7.22折)

导语_点评_推荐词
¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)

¥22.90定价:¥28.00 (8.18折)

¥10.20定价:¥15.00 (6.8折)

¥17.60定价:¥22.00 (8折)

本书的主体框架是从跨文化传播的视点,运用传播学、语言学、文化学等学科的基本理论和研究方法,对涉及译学的三个基本问题进行历史的描述和现实的思考。本书从理论阐述和案例分析两条主线展开,其中“译事”、“译传”和“译品”三章,是对译学的理性概括,与之对应的关于译制的三章,是对理论认识的验证、补充和延伸,两条路线共同指向本书的*终目标——媒介跨文化传播学。
¥33.50定价:¥41.00 (8.18折)

¥25.60定价:¥35.00 (7.32折)

译者的电子工具(翻译研究文库)——翻译专业研究生,机器翻译研究者、翻译工作者不可错过,冯志伟中文导读
本书作者已从事翻译教学多年,具有丰富的检验,在本书中,他对于翻译技术的软件产品、信息资源和联机翻译服务进行了全面的论述和介绍,详细地解释了怎样把它们恰当地应用到翻译过程中去,便于广大译者学习和使用。 本书的写作方法独具特色,文笔流畅,简明易懂,循序渐进,实践性强,非常便于广大译者学习和使用。如果读者一面阅读,一面在计算机上实际操作,具体地了解这些电子工具的使用方法,一定会越学越有兴趣。本书可作为计算机辅助翻译课程的正规教材,也适合于希望更新翻译专业知识和技巧的翻译专业人员自学。 翻译研究文库系列: 译者的电子工具(翻译研究文库), 点击进入: 文学翻译:比较文学背景下的理论与实践(翻译研究文库), 点击进入: 论翻译(翻译研究文库), 点击进入: 西方翻译理论:从希罗多德到尼采(翻译
¥17.30定价:¥21.90 (7.9折)

学术界普遍认为韦努蒂的翻译思想极其深邃.作者在全面解读韦努蒂的翻译思想的基础上指出.其理论视角众多.色彩斑斓,带有明显的“悖论”色彩,表述“暧昧”,立场“游移”,并进行了充分论证。 ——山东大学 孙迎春教授 作者从翻译伦理对韦努蒂的思想进行解读、批判和反思,对促进我国的翻译理论建设具有重要意义。作者还指出其理论来源的多元性,批判其“矛盾情绪”。另外,对翻译伦理研究也作了有益的探索。 ——华东师范大学 张春柏教授 作者从后结构主义和新马克思主义讨论了韦努蒂的翻译思想,指出其目的从根本上来说是为了保护美国的文学和文化政治利益.还藉此突出翻译伦理的民族性、政治性和时代性,这对建设中国特色的翻译理论是不可或缺的。 ——天津师范大学 李运兴
¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)

¥48.00定价:¥56.00 (8.58折)

¥23.70定价:¥35.00 (6.78折)

¥20.80定价:¥28.00 (7.43折)