
本书按照翻译史上的常用分期原则,描写我国自古至今四个不同时期的浙籍译家的生平事迹,在不同的社会历史大背景中评论其代表性译作。值得一提的是,本书在挖掘并掌握大量史料的基础上,以史带论,史论结合,把20多位浙籍译家的翻译活动及其翻译思想点画得栩栩如生、通透可见。
¥36.20定价:¥45.00 (8.05折)

¥16.50定价:¥22.00 (7.5折)

☆ 首次系统探讨翻译伦理学的学科性质、地位、研究对象和任务、研究方法等 ☆ 翻译学和伦理学的交叉学科研究成果 ☆填补了国内外翻译伦理学领域研究的空白
¥44.20定价:¥59.00 (7.5折)

近年来,机器翻译领域因统计技术的出现而充满了活力,从而使人类语言自动翻译的梦想与实现更加接近。这本由该领域一位活跃的研究者撰写、经过课堂检验的教科书,向读者简要、通俗地介绍了该领域的**研究方法,使读者能够通过本书的学习为任何语言对构建机器翻译系统。PhilippKoehn所著的《统计机器翻译》提供了必要的语言学和概率论基础知识,涵盖了机器翻译的主要模型:基于词的、基于短语的和基于句法树的模型,还介绍了机器翻译评测、语言建模、区分式训练以及整合语言学标注的高级方法。本书汇总了**的研究成果和一些尚未解决的挑战,使初学者和经验丰富的研究人员都能够对这一领域有所贡献。这是一本本科生和研究生的理想读本,也适用于任何对机器翻译开发有兴趣的读者。
¥43.40定价:¥55.00 (7.9折)

¥17.40定价:¥22.00 (7.91折)

¥41.50定价:¥49.20 (8.44折)

¥33.50定价:¥41.00 (8.18折)

¥15.90定价:¥19.90 (7.99折)

《隐身与现身——从传统译论到现代译论》译例丰富,文笔生动有趣,分析深入浅出,既可作为从事翻译研究与教学的师生们的译学研究参考,也可作为广大翻译爱好者的译学普及读物。
¥19.20定价:¥28.00 (6.86折)

¥36.10定价:¥50.00 (7.22折)

¥53.70定价:¥68.00 (7.9折)

¥35.60定价:¥45.00 (7.92折)

本研究从语用学的视角出发聚焦文学翻译的全过程,着重透视当下学术界如何运用不同的语用学理论对文学翻译中出现的具体现象展开详尽的分析,对应用方式及研究结论进行深刻的评述,并就相关议题提出自己独到的见解和观点。本研究主要关涉的语用学理论有:会话含义理论、言语行为理论、关联理论、语言顺应论,并重点阐述了上述语用学理论与文学翻译之间的关系。本书共六章,*章从文学翻译的内容、特征、方法三个方面阐述文学翻译概况。第二章主要探讨语用学的研究路径及其与文学翻译的相融性。第三章在会话含义理论视角下进行文学翻译研究,主要探讨会话含义理论概观及其与文学翻译的关系。第四章从言语行为理论的视角进行文学翻译的研究。第五章从关联理论的角度研究文学翻译。第六章从语言顺应论的视角研究文学翻译。
¥18.20定价:¥28.00 (6.5折)

英语专业的研究生,英汉翻译爱好者
¥65.90定价:¥78.00 (8.45折)

¥98.00定价:¥98.00

为了更美,没有什么清规戒律不可打破。 ——贝多芬 要使我们的理论尽可能简单——但不是更简单。 ——爱因斯坦
¥25.20定价:¥35.00 (7.2折)

¥29.20定价:¥36.90 (7.92折)

¥27.30定价:¥42.00 (6.5折)

¥49.00定价:¥58.00 (8.45折)

¥53.30定价:¥82.00 (6.5折)

您是否发现英语学了这么多年,真正在泊上用场的时候却仍然哑口无言?学校里教的好像永远少了那么一句?语言的目的首重沟通,然而过去只注重语法及单词的教学方式,反而阻碍了听说能力的发展。
¥7.30定价:¥9.80 (7.45折)

¥34.70定价:¥40.00 (8.68折)

¥54.70定价:¥69.00 (7.93折)

文言语体与文学翻译——文言在外汉翻译中的适用性研究(外教社博学文库)
¥19.70定价:¥29.00 (6.8折)

¥17.00定价:¥25.00 (6.8折)

¥133.60定价:¥146.90 (9.1折)

《交际翻译理论与公示语翻译》不仅可以为具有一定英语水平的翻译爱好者助一臂之力,而且对一般翻译工作者也有一定的借鉴价值。
¥37.00定价:¥46.00 (8.05折)

¥29.40定价:¥33.30 (8.83折)

¥10.20定价:¥15.00 (6.8折)

¥19.60定价:¥24.00 (8.17折)

¥39.00定价:¥52.00 (7.5折)

翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/翻译批评研究之路:理论、方法与途径
¥53.04定价:¥78.00 (6.8折)

¥33.10定价:¥42.00 (7.89折)

加强对文学翻译作品的质量评估,帮助译者提高翻译质量,为读者提供优秀的译本,无疑是文学翻译批评义不容辞的责任。刘育文著的《解构主义视角下的文学翻译批评》正是在这样的大背景下选择了文学翻译批评研究的课题,旨在探索一种既具理论性、又兼工具性的文学翻译批评模式,具有较大的现实意义。
¥24.80定价:¥32.00 (7.75折)

导语_点评_推荐词
¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)

¥50.00定价:¥50.00

¥36.00定价:¥45.00 (8折)

¥20.40定价:¥24.00 (8.5折)

¥39.30定价:¥59.00 (6.67折)

¥13.60定价:¥20.00 (6.8折)

本书内容全面,既包括传统文化又涵盖当今社会;本书注重实用性,侧重与考试和翻译实践密切相关的篇章段落翻译,有别于传统翻译教材的单句翻译和抽象的理论介绍,且提供相关话题的词汇归纳;书中突出文化翻译,既有别于传统翻译教材的主题宽泛,又不同于现在市场上全英文的中国文化介绍。既可作为大学英语和英语专业学生的选修课教材,也可作为相关人员的参考用书。
¥38.20定价:¥45.00 (8.49折)

¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)

¥21.80定价:¥29.00 (7.52折)

¥33.80定价:¥45.00 (7.52折)

作为全国将BTI和MTI专职业实践兼理论教学打通的新概念专著(new concept coaching monograph),《旅游翻译》根据一线从业+大学教研三十几年的专家型学者之独特经历/验,把几乎难以在其他出版物上找到的国际旅游口笔译专业精髓(know-what + know-why + know-how)和盘托出,并配上插图,多姿多彩地展现在读者面前,包括旅游翻译的多元知识、方法及能力,旅游翻译典型综合案例分析,入境游笔译,出境游视译,出境游译写,入境游导译,旅游著作的团队翻译,会展申请指南文本英译,公共场所英文译写,中华饮食菜单及烹饪法英译,及中国旅游文学导译视角翻译与评述。 为真正体现这本专著的专职业特色,“基础篇”和“实践篇”总共12章中每章开始均提供“[教学提示]与[职业常识]”,每章*后有针对性地提供极富挑战性的“焦点问题探讨”或“专题翻译练习(实践+评
¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥35.00定价:¥35.00

¥26.40定价:¥31.00 (8.52折)

“隔”与“不隔”的循环:钱锺书“化境”论的再阐释(译学新论丛书)
¥19.70定价:¥25.00 (7.88折)

¥21.10定价:¥25.00 (8.44折)

¥22.50定价:¥28.00 (8.04折)

翻译的隐喻使得我们能用*有成效和*富幻想的方法来观察世界。建忠的研究在这片沃土上进一步挖掘,并形成一种观点:翻泽有其生态。这种观点提法新颖,至今未见经传。其研究激发出我的一些更富哲理性的问题,我不得不问,如果万物均为翻译,那么幻境或幻觉是什么呢?它难道不是翻译中的文本——一种不断的处于是和不是的过程中,物质得像‘原文’而又迷离得像翻译的文本吗?” 《印度的英语翻译:英语的文化政治》作者丽塔·科塔里(印度)
¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

翻译与翻译研究——许钧教授访谈录 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
许钧等著的《翻译与翻译研究(许钧教授访谈录)》属中华译学馆项目,收录的访谈涉及翻译本质、翻译伦理、翻译的使命、翻译批评的理论与实践、翻译的理论建设与学科建设等重要问题,同时就中国文化 走出去 以及中译外研究,发表了具有引领性和启迪性的观点,在学界有着广泛影响,具有重要的学术价值。
¥37.80定价:¥55.00 (6.88折)

¥31.00定价:¥45.00 (6.89折)

¥62.40定价:¥79.00 (7.9折)

¥35.40定价:¥42.00 (8.43折)

¥59.20定价:¥79.00 (7.5折)

¥19.10定价:¥22.00 (8.69折)

¥29.40定价:¥42.00 (7折)

¥12.60定价:¥18.50 (6.82折)

赵毅编著的这本《复合间性理论与翻译学理论研究》系统归纳了国内外解释学和翻译学领域关于“间性”理论研究成果,通过对主体间性和文本间性的理论进行整合,提出了“复合间性”范畴。这一创新是对哲学和翻译学理论研究范式进行变革的一种有益尝试,具有挑战性。
¥38.60定价:¥48.00 (8.05折)