
★ 短篇小说之王 莫泊桑23部短篇代表作全收录:精选脍炙人口的《羊脂球》《项》《我的叔叔于勒》《修软垫椅子的女人》 等能体现莫泊桑美学风格的作品。 ★贴心注释助你阅读更顺畅。涉及西方文化背景、典故处全注释。对文中所出现新旧地名、人名及历史典故等有充分注释,帮助读者沉浸式阅读经典。 ★收录法国自然主义小说巨匠左拉在莫泊桑葬礼上的著名致辞,总结莫泊桑与文字牵绊的伟大一生。 ★ 更有活力的莫泊桑译本!青年译者全新法语直译无删节。译者黄可,毕业于厦门大学法语系,获文学学士学位,并先后在台湾辅仁大学、比利时鲁汶大学获文学硕士和语言文学与翻译硕士学位。现为法国巴黎西岱大学社会学博士候选人。 ★ 知名设计师操刀整体装帧设计,浮雕起鼓尽显经典质感。32125*185mm小本设计,书脊形态贴合日常,小巧便携融生活。

死魂灵(果戈理逝世170周年纪念版,新增《死魂灵》主要人物表。编者作1400字导读,介绍果戈理创作历程。)
1.俄国批判现实主义文学奠基人果戈理的之作。屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基等俄国作家都受到《死魂灵》的深远影响。 2.一部深刻思考俄国 现在和未来 的鸿篇巨著,兼具文学价值和社会意义。它的出现是 震撼了整个俄罗斯 的文坛大事。 3.果戈理是《外国文学史》教材19世界中期文学的重要作家,《死魂灵》是他的代表作,也是中文专业学生需要重掌握的内容。 4.翻译家郑海凌俄文直译,注释详尽,经典全译本。编者作1400字导读,介绍《死魂灵》的创作过程和果戈理复杂的思想变化。 5.新增《死魂灵》主要人物表,按照出场顺序整理,方便读者查找繁琐的俄国人名,了解人物的性格特。 6.封面选用特种纸,烫黑工艺,简约大气。随书附赠果戈理经典语录书签。


余华长文导读,影响余华的经典译本,多年断版后重新面世! 卡夫卡压卷之作,陈嘉映、马尔克斯、昆德拉、欧文 豪、塞巴尔德盛赞! 现代主义文学的里程碑, 当代能与但丁、莎士比亚和歌德相提并论的人 ,在卡夫卡之后,文学变得不同。 每个人都是K.!卡夫卡的作品展现现代人的终极困境,超越文学,影响了整个现代文化。 呈现崭新的想象力,昆德拉说: 卡夫卡一下子释放了幻想,而他的想象有某种特别美的东西。

王尔德*初被禁止上演,*终被传为经典的戏剧 一封写给所有女人的情书 《莎乐美》――超越生命的爱情 《认真的重要》――阴差阳错的喜剧

原汁原味朱生豪译笔 诗意呈现莎士比亚原作神韵 民国风味的朱氏译笔,再现“戏剧之王”莎士比亚名剧风华——《仲夏夜之梦》的奇幻唯美,《第十二夜》的阴差阳错,《威尼斯商人》的跌宕起伏,《温莎的风流娘们》啼笑皆非,《驯悍记》的诙谐有趣,《皆大欢喜》的奇思妙想……总之,朱生豪所译古体着有古诗人典雅遗风,白话亦诙谐多智,读来韵感自成。


★胡适、钱锺书青睐的翻译家张谷若译“哈代三书”,外国文学爱好者心目中的“理想藏书”,英语文学中译的三颗明珠,翻译家们研磨学习的盛誉范本——张谷若青年时代以成功译介哈代《还乡》一举成名,继而受胡适委托翻译《德伯家的苔丝》,受到钱锺书等大家的一致赞赏,数十年来以其译文忠实精雅、注释详尽深入而享有盛誉:“读哈代,就读张谷若的译本”。★“英国小说家中伟大的悲剧作家”“英国小说家中的莎士比亚”——“哈代所给予我们的,不是关于某时某地生活的写照。这是世界和人类的命运展现在一种强烈的想象力、一种深刻的诗意的天才和一颗温柔而仁慈的心灵面前时所显示出来的幻象”。(弗吉尼亚·伍尔夫)★ 接通当下经验、值得一再重读的大师经典——哈代“所展现出的视野与洞察是与我们同时代的”(哈罗德·布鲁姆),犹如一

1、一个女人的非洲史诗,丹麦文学国宝凯伦 布里克森代表作。 2、梅姨主演,奥斯卡获奖影片《走出非洲》原著,海明威曾说世界欠这个女人一个诺贝尔奖。 3、知名女性译者姚瑶2024全新译本,亲笔撰写译后记,吐露女性创作心声。 4、选央视《朗读者》张艾嘉朗读书目,村上春树、杜鲁门 卡波特、麦卡勒斯、约翰 厄普代克、周云蓬盛赞的作家作品。 5、独立获奖设计师白中南操刀绘制封面,双封 腰封设计,理想的通勤读物。


★20世纪风靡全球的毛姆代表作,毛姆半自传体小说,三大代表作之一,同名书籍豆瓣评分9.2。 ★马尔克斯、奥威尔、格雷勒姆 格林、奈保尔、伍尔芙、张爱玲、村上春树、王安忆、刘瑜、毛尖、董桥、冯唐、曹文轩等人一致推荐。 ★村上春树连读两遍,张爱玲感动推荐。知乎网友惊叹 可惜我不是在十几岁读的这本书 。 ★一部告别平庸生活的觉醒之作,作家榜推荐图书! 查尔斯 一个绝望的梦想守护者、一个潦倒落魄的艺术天才,他的故事发生在世界每个角落,在每个人的身上上演 读时你会羞愧,会心疼,会敬佩,会斗志满满。 他能唤醒麻木,令你重燃理想世界的灯火, 他告诉每个人,你怎样,你的世界便怎样。 ★自问世以来,以62种文字风靡英国、美国、意大利、加拿大等110个国家,全球销量突破6000万册。







一部关于爱和恨、背叛和复仇的爱情史诗英国文学史上“震撼人心的奇特小说”

不论人生路上多少羁绊 她始终没有输掉尊严



★他用百万字告诉我们,人生顺其自然的快乐。权力、荣誉、名利,在世间交替上演,书中559人在战争与和平的夹缝中,与混乱和失序共生。退之间,皮埃尔和安德烈找到了不安灵魂的栖身之所 放下执念。如果你也被执念囚禁于牢笼,一定能在书中找到解脱之道! ★读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。俄国现实主义文学巅峰。2000年,《纽约时报》和《读者文摘》组织全球数十万读者投票,《战争与和平》选世界十大经典长篇名著。毛姆一生挚爱之作。朱利安 赫胥黎评论: 人们读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。 ★巴金、郭沫若盛赞的高植译本,俄中直译、准确严谨、完整无删节。高植先生是我国著名的作家、翻译家,是俄文直译《战争与和平》的中国第一人。郭沫若曾为高植版《战争与和平》作序,丰子恺曾为其题





英国现代主义小说先驱约瑟夫 康拉德 一念过差,足丧生平之善;终身检饬,难盖一事之愆。 当我们试图解决另一个人的个人需求时,才意识到那些跟我们共享星空和暖阳的人,是多么无法理解、摇摆不定,恍若为薄雾所笼。好似孤独是存在的条件,严酷且又;我们紧盯着的血肉皮囊在伸出的手前融化,余下的只有备受折磨、捉摸不定、变化无常的精神,眼睛难以追随,手亦无法抓握。

《小妇人》 写给每个女孩的成长 之 书 ◎ 一部永不褪色的 女性成长史诗 在南北战争的硝烟之外,在新英格兰炉火温暖的冬夜中,路易莎梅 奥尔科特以一支笔勾勒出女性成长的真实面貌。这部半自传体小说,不只是马奇家四姐妹的生活写照,更是那个时代女性觉醒的低语与呐喊。 梅格的端庄、乔的热烈、贝丝的沉静、艾美的执着 四种性格交织出青春的乐章。她们在灯下缝补衣衫,在阁楼排演戏剧,在琴声与画笔之间探索自我,那些平凡日常里藏着少女成长的欢笑与疼痛,也悄然孕育着对传统束缚的温柔反叛。 一个半世纪过去,《小妇人》依然温润如初,成为无数读者心中的灯塔。从书页到荧幕,从十九世纪的小镇到今日的世界各地,四姐妹的故事仍在延续。它提醒我们:成长不是屈从,而是敢于聆听自己心中的节奏,即使那节奏与时代的鼓并不



1、1953年普利策奖,1954年诺贝尔文学奖获奖作品,影响历史的百部经典之一。 2、古典,高贵,深刻,悲壮。每个清晨驾舟出海、迎人生风浪的人,均应一读。 3、一位穷困不堪、厄运连连的老人,在海明威的笔下如此坚忍不拔,风度翩翩。作者说他只是写了一个故事,读者体会到的是人的真正价值,是宗教般的精神力量。 4、特别收录《老人与海》英文原文、《一九五四年诺贝尔文学奖颁奖仪式讲话》《一九五四年诺贝尔文学奖受奖讲话》《海明威访谈录》《作者生平》等内容。书后附有睿智而不失尖锐的译者后记,对国内翻译界 着力贬低他人,以变相抬高自己 的做法提出了质疑与批评。 5、译本以 为读者奉献*贴近原著 为出发。译者詹森十分尊重海明威的冰山写作理论以及沉静内敛的笔调、简洁有力的文体、不事渲染的白描手法,语气生动、性格鲜明的


? 书中的故事生动形象,语言文字简洁通俗。结构的安排、人物性格的塑造、思想情节的表达都别具特色、独树一帜,可读性极强,适合消遣阅读。? 巴尔扎克在精彩的叙事中穿插着对家庭、婚姻、男女之欢、爱情的独特看法,对这些都给出了严格的定义。幽默讽刺的语言,给读者在急于想翻出结局,置身于故事营造的黑色氛围里时,一个心悦臣服的惊喜。? 作品假借古代,贬斥时弊,声东击西,鞭辟入里的手法,是伏尔泰应顺时代潮流,采取的一种独特的艺术策略。在今天读来,别有深意。





他作为一个艺术家和道德家,通过一个存在主义者对世界荒诞性的透视,形象地体现了现代人的道德良知,戏剧性地表现了自由、正义和死亡等有关人类存在的问题。 诺贝尔文学奖评语

高尔基的人生选择 做兽,做鬼,做神,还是做人 独家权威译本 延安鲁迅艺术文学院学员陆风翻译 百年间不同原版封面 展现俄罗斯图书设计风貌 大师级插图师作品 1947年斯大林奖金获得者创作 书签式人物关系导图 破解人名的变化与人物的关系


★ 中小学生外国文学书目。 ★ 木心《文学回忆录》。 ★《如何阅读一本书》。 ★《一生的读书计划》。 ★ *的阅读书单推荐。 ★ 毛姆读书随笔。 ★ 《人间喜剧》中 *出色的画幅之一 。 ★ 著名翻译家罗国林倾心翻译。国内优质译本。




卡门:插图珍藏版(传奇插画家阿拉斯特尔×翻译名家傅雷;文学大师梅里美代表作, 爱与自由,穿越百年的女性成长小说。后浪出品
◎法国现代文学大师梅里美小说代表作,歌剧《卡门》原著。《卡门》是法国现代文学大师梅里美久负盛名的代表作,小说中的热爱自由的波西米女郎卡门也是文学史上不朽的代表自由的女性形象,小说《卡门》在1874年由法国作曲家比才改编为歌剧,时至今日依然受到众多人的喜爱,魅力经久不衰。◎穿越百年的女性成长小说,道尽爱与自由的抉择。《卡门》是一部关于爱情、欲望、嫉妒、仇恨的悲剧,放荡不羁、热爱自由的卡门不愿受到束缚,宁愿死也不愿失去自由。卡门在小说中的呐喊也成为无数人的心声。◎著名法语翻译家傅雷经典译本,展现梅里美小说独特韵味。选用法语翻译名家傅雷译本,译笔古朴典雅、生动流畅、有节奏感,既展现了梅里美小说的独特韵味,又极具傅雷个人的译文特色。◎独家收录《西班牙来信》,追溯小说《卡门》创作源头。《西


*的托尔斯泰自传体小说 公认的权威译本 西南联大高材生谢素台翻译 一流艺术插图 俄罗斯古典文学名著插图画家格尔什科维奇作品 首次制作书签式插图 独立的插图设计 首次制作书签式人物关系导图 详尽注明人名的变化与人物的关系 首次展示原版封面 一版再版是值得阅读的*好理由

哈代**秀的作品之一 作者自称要写出“灵与肉的生死搏斗”



2019年《时代周刊》*伟大的百部小说之一。 *文豪列夫 托尔斯泰的三天长篇之一,世界长篇小说的*之一 列夫 托尔斯泰的完整序言,明确区别了史学家和艺术家的视角。 俄罗斯三位画家联袂绘制插图 翻译家精心设计的详解版目录 中国*美的书 设计师陶雷设计装帧

1.与《简爱》《红与黑》并列为轰动中国的三大外国经典文学名著,感动几代中国人。 2.《钢铁是怎样炼成的》隔空向它致敬,再现了人性中的勇敢、纠结与信念。 3.王蒙、周国平、史铁生、杨绛、罗素、奥斯特洛夫斯基共同推荐。 4.足本无删节,苏州大学教授、翻译家方华文修订详注本,新增三千余字精彩解读。 5.本作在各国引起强烈反响,先后被改编成多部歌剧和影视作品。

英国诗人塞缪尔 泰勒 柯勒律治堪称奇崛的叙事长诗。国内青年翻译家叶紫精心磨的全新译本。美国插画艺术家爱德华 A 威尔逊为此长诗所画的全彩插图。中英对照、图文并茂,呈现柯勒律治笔下的那个内涵丰富而深邃的壮阔世界。 书中特别收录美国著名学者、批评家、柯勒律治研究专家约翰 利文斯顿 洛斯的万字文章作序,详解《古舟子咏》背后的故事。 国内三个 首度 : 首度 超大本装帧,和老水手一起探索航行; 首度 将单首诗歌以汉英对照的方式结书出版,一窥诗人柯勒律治的伟大之作; 首度 呈现美国插画艺术家爱德华 A 威尔逊为此诗所作的全彩插图。 装帧亮:大幅面全彩印刷;封面印白硬精装;附赠黑卡印银精美藏书票。 名人推荐 我不认为《古舟子咏》是柯勒律治对现实的逃避;我认为这首诗是现实,我认为他就在船上,亲身经历了航行,感受到

大师们心中不可超越的名作,人类理想与现实斗争的永恒之歌:我们每个人心里都有一个堂吉诃德,一个桑丘 潘沙;我们听从的是桑丘,但我们敬佩的却是堂吉诃德。 译文流畅精准,通俗易懂,西班牙语资身译者唐明权先生创造性地移译,采用中国传统的章回体小说体裁,很好地再现了原文幽默风趣的韵味。


被大英百科全书誉为 西方世界伟大的书 ,欧美15所大学投票选出的 有史以来人类优秀读物 前10名。 奥威尔是西方世界的良心,欧洲的鲁迅。乌托邦幻相,极权的秘密,尽寓其中。评论家认为多一个人看奥威尔,就多一份自由的保障!


出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版 中国翻译家译丛 ,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。 人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月

