
中国历史上出现过三次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至“五四”的西学翻译。而目前这一次的翻译高潮,无论在规模上、范围上,还是在质量水平和对中国社会发展的贡献上,都是前三次翻译高潮无法比拟的。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)

¥12.60定价:¥18.00 (7折)

西中高级职业翻译理论、实践与教学 以翻译理论引导翻译实践,以实际案例作为翻译素材,进行翻译实践探索分析。
l 本书结合作者多年的西中翻译研究和教学经验编写而成。以翻译理论引导翻译实践,以实际案例作为翻译素材,进行翻译实践探索分析。 l 本书可作为翻译教科书或参考书,适用于西班牙语专业学生和教学人员,同时可以供长期从事西中高级笔译的翻译工作者参考使用。
¥23.40定价:¥39.00 (6折)

这本专著是作者结合自己的翻译教学实践,对英汉对比和翻译过程中的一些问题进行探讨的结果。 本研究结合兰盖克的认知语法、菲尔墨的框架语义学以及雷可夫和约翰逊的概念隐喻理论,构建了一个综合的理论框架来描述翻译中的概念化过程及其各种认知加工。在此理论框架下,本研究讨论了翻译的性质、语言之间的可译性、翻译对等的条件和单位、翻译中形式和意义的关系等翻译研究中一些有争议的问题。
¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

本书精挑细选的口译实战资料辅以热点话题训练,从词根、单词、短语到句型,举一反三的联想记忆方法,不仅提供信息输入,更尽心指导养成独立的学习习惯,循循善诱的表述方式。如指导老师就在身旁从考官的角度进行指导,便于考生从容应对考试。 为了帮助广大英语中高级口译考生及英语口译爱好者更好地掌握口译技巧,上海外国语大学口译资深辅导教师及口译监考考官,根据长期的口译辅导经验,特别编写了本书,用于指导英语中高级口译的学习和备考。 全书形式新颖,以“天”为学习单位,每个单元的设计环环相扣,内容循序渐进,让读者如在课堂的氛围中,轻松掌握口译常用词汇和短语,并熟悉其相关语境。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
¥19.20定价:¥24.00 (8折)

¥23.70定价:¥30.00 (7.9折)

¥16.10定价:¥23.00 (7折)

¥15.00定价:¥17.00 (8.83折)

更多《英诗经典名家名译(英汉对照)》点击进入:
¥182.00定价:¥260.00 (7折)

¥20.90定价:¥27.90 (7.5折)

提供有效而实用的汉译英入门指导和训练,丰富的翻译实例均配有详尽的分析和多种译文,配备大量实用性练习,强化基础知识与基本技能,开拓思路,全面巩固和提高综合表达能力。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

文化翻译策略:从“归化”“异化”到各益化:翻译学发展趋势及中日文化互译范式研究
¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

新版《口译研究概论(外研社翻译教学与研究丛书)(2013)》点击进入: 本书英文版于2004年出版,是一部编排科学的口译研究入门专著,书中包括了:口译研究的基本概念、口译研究的历史沿革、口译研究的路径、口译研究的范式、口译的理论模式等内容。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
¥34.70定价:¥39.90 (8.7折)

导语_点评_推荐词
¥29.50定价:¥44.00 (6.71折)

¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

¥18.20定价:¥26.00 (7折)

¥22.10定价:¥26.00 (8.5折)

黄忠廉、余承法主编的《英汉笔译全译实践教程》以实战演练的话题为单元,将一线老师、外语和翻译专业学生、翻译专业硕士、从译人员、用人单位反馈所得的30多个话题编入20课,基于社会对译才的现实需求、由浅入深的教学梯度、由易到难的教学进度、学习兴趣发展的程度等指标将话题排列为娱乐、休闲、医疗、保健、婚姻、家庭、历史、文化、旅游、资源、环保、新闻、媒体、贸易、商品、广告、交通、通信、工农业、企事业单位、经济、管理、政治、外交、科学、技术、法律、文学、艺术、体育等,反映了由近及远和由实及虚的宏观视角,体现了从入门到深入、从生活到专业、从经济基础到上层建筑的渐进过程。 系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

¥7.70定价:¥9.80 (7.86折)

¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

金其斌编写的《英汉语新词研究与翻译》对汉语新词翻译,提出了采用“看易写”的实用英语翻译理论,并通过大量的实例以及“信息化”一词翻译的个案研究,阐明这一理论对汉语新词翻译的理论指导作用;对英语新词的翻译,倡导积极采用仿译的策略,并通过实例予以说明;对双语词典中新词的收录原则、新词的释义进行了理论探讨,并辅以实例佐证;对英汉语新词的构成方式以及组合成分在新词生成过程中的能产性进行了英汉对比研究,通过对比归纳出组合成分在构词心理上的类比性及其对社会和文化的折射功能;在“英语新词研究模式探讨:英语流行文化词语趣说”部分,对新词的研究采用了古今中外的历时比较研究,力图为新词研究提供新的、有益的尝试。
¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

¥46.80定价:¥65.00 (7.2折)

拟编写的教材《实用英汉翻译教程》参考英语专业本科教学大纲,按照英语专业对学生翻译能力的要求进行编写,突出实用性,力求使教材内容设置可以在全面培养训练学生运用翻译理论和技巧能力的同时,使学生通过做与日常工作生活和商务往来相关的翻译实践训练,提高驾御双语进行交际的能力。拟编写的教材也适用于对英语学习感兴趣的大学外语学生,可以作为大学外语翻译公选课的教材。
¥19.30定价:¥25.00 (7.72折)

教材特色: 把握大学英语教改精髓,倡导实用性英语教学 选材原汁原味、鲜亮活泼、与时俱进 追求语言基础与课程趣味的统一 多渠道、多角度、多层面,高效传递语言信息
¥16.90定价:¥26.00 (6.5折)

·思马得记忆法比传统排序记忆速度快三分之二; ·将有联系的单词汇成词群,记一个就可以记住一群; ·选词依据历年考题的统计结果。
¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

本书作者傅浩把指导研究生过程中课堂教学的串讲和讨论、公开讲学以及解答学生问学的通信内容整理出来,并适当插附学生作业点评、推荐阅读书目等相关教学材料,不仅展示了作者指导研究生教学的完整过程,而且还透露了一些研究心得和教学方法等“不传之秘”。**部分是作者应邀在各高等院校所做专题讲座的录音整理,第二部分是作者给英语语言文学专业硕士研究生讲授专业课程“近代英诗暨诗论”的课堂实录;第三部分是作者与学生讨论课程作业以及英语诗歌的读解和翻译的通信选录。本书内容详尽,形式活泼,且具互动感、现场感。可供大专院校师生以及一般文学和翻译爱好者借鉴。
¥65.70定价:¥98.00 (6.71折) 电子书:¥68.60

¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

英汉翻译教程新说 新东方武哥教你一步一个脚印,逐步掌握翻译技巧,并运用与实践!考取高分!
¥27.00定价:¥35.00 (7.72折)

商务沟通、学术交流、专业口译、英语学习、语音研究。
¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

翻译研究 劣译误杀原作者,折磨读者,总要有人将其缉拿归案 翻译家思果先生四十年经验之谈,余光中、董桥、孙忠旭极表钦佩
★ 著名散文家、翻译家的经验之谈,享誉港台四十余年,文字工作者案头 ★ 译者的 自诊书 ,读者的 预防针 ,专治劣译和欧化中文,病例丰富,药到即除 ★ 余光中撰写长序推荐
¥39.20定价:¥56.00 (7折) 电子书:¥33.60

¥18.90定价:¥22.00 (8.6折)

¥12.50定价:¥25.00 (5折)

¥49.10定价:¥68.00 (7.23折)

翻译,无论是作为文化现象、思想运动,还是作为一项职业,一种知识技能,总与所处的时代背景密不可分。翻译的观念、方法、样式、标准、风格,无不与时俱进。观察一下世界范围和中国国内的翻译实践活动和理论研究,不难得出结论:翻译确实是人类精神文明中*富活力、*敏锐的领域之一。信息时代和市场经济,决定了这次翻译高潮*突出的特点。
¥9.90定价:¥14.20 (6.98折)

¥40.30定价:¥56.00 (7.2折)

¥15.40定价:¥19.50 (7.9折)

¥14.80定价:¥19.80 (7.48折)

¥34.20定价:¥39.00 (8.77折)

这是*高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。 本书共分二十章。**章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。
¥12.90定价:¥15.00 (8.6折)

本书从语言学和翻译学的视角,结合丰富的实例,颇为全面地探讨英语科技文献的词汇、句子、语篇特点和翻译的原则、策略、技巧等各种问题,解决了英语科技文献的翻译难点,并尝试就科技英语口译技能作了讲解。本书可作为选修课教材或自学读本,还适合作为科研参考书。
¥20.20定价:¥28.00 (7.22折)

翻译的文本分析模式:理论、方法及教学应用(第二版)(翻译研究文库)——翻译专业研究生,功能学派扛鼎之作,论文写作得力助手
¥25.10定价:¥28.90 (8.69折)

ORAL INTERPRETATION COURSE 英语初级口译教程
本书强调英语口译能力的基础“铺垫”,全书涉及:中国文化,西方文化,科技新闻,口译笔记,社科常识,一般外事商务接待,文化常识,心灵小语,人文社科常识,社会热点,初级口译实践11项训练内容。 教材可用于学期或学年课程:完成全部“必练”、“选练”、“必选”内容,《英语初级口译教程》可供学年使用(每周2学时,两个学期内完成);完成“必练”、“必选”内容,《英语初级口译教程》可供学期使用(每周2学时,一个学期内完成)。在实施课堂教学前,应依据不同需求做出相应具体的教学计划。
¥23.40定价:¥32.00 (7.32折)

¥23.20定价:¥35.80 (6.49折)

《别笑你也会犯这样的错误:英语望文生义大纠错》:收录近700条容易产生望文生义错误的英语短语,让你从此不再闹笑话! She Looks like a million dollorars. 是“她看起来像个百万富翁”。吗? blind date 是指“盲人的约会”吗?
¥10.00定价:¥17.50 (5.72折)

¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

医疗卫生领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 医疗卫生领域英文译写一本通(新) 《医疗卫生领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在医疗卫生领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥6.30定价:¥8.00 (7.88折)

¥20.20定价:¥27.00 (7.49折)

¥9.80定价:¥14.00 (7折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

◇全面比较了文学翻译与非文学翻译的异同,强调了非文学翻译的地位。 ◇提出了非文学翻译的原则、方法、标准。 ◇次次把英语写作法则引入汉译英实践,提倡简明英语。 ◇提示利用互联网等信息技术资源提高翻译效率和质量。 ◇译例丰富,实用性强,操作性强。
¥26.60定价:¥38.00 (7折)

“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。 本系列的特点是: 一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松; 二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底; 三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣; 四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益; 五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。
¥9.80定价:¥13.00 (7.54折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

重实践,重思维,重基础,重体系。
¥20.50定价:¥36.00 (5.7折)

¥19.80定价:¥25.00 (7.92折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥25.20定价:¥29.00 (8.69折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)