
这套“国外翻译研究丛书”的出版首先可以解决国内翻译教学原版参考书多年匮乏的困难,真可以说是我国翻译教学与理论研究的及时雨。这套丛书的价值还在于能大大促进我国翻译学科建设的发展。舍夫纳等编写的这本《翻译能力培养》是该系列中的一册,适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
¥18.50定价:¥28.00 (6.61折)

本书对英汉、汉英翻译的理论与实践作了较深入的探讨,以大量实例说明在具体操作过程中应如何运用理论,讲解透彻、可操作性强,特别针对应考中的具体实践。全书体例新颖,对大学生、研究生层次的读者特别适宜,是一本理论联系实践的翻译教学参考书,也适合读者自学,揣摩学习。
¥11.90定价:¥15.00 (7.94折)

相关推荐: 《 翻译新概念 英汉互译适用教程 》 《 英汉笔译全译实践教程 》 《 新汉英科技翻译(英汉/汉英) 》 《 新世纪英语新闻阅读 第三册 》 《 英语句型转换指南 》 《 实用英语翻译技巧 》
¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

¥24.50定价:¥35.00 (7折)

¥28.80定价:¥38.00 (7.58折)

”臼槭枪?谧钤缱?叛盗妨?缈谝爰寄艿慕滩摹
¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导
¥8.90定价:¥12.80 (6.96折)

¥12.50定价:¥19.00 (6.58折)

翻译历来反为,正是搬运他山之石,雕琢本土之玉,或反向往外搬运,功效亦然。这本书系统全面地阐述翻译各方面的知识。本书的基础是《国翻译理论评价文集》,它堪称“为今后做有系统的引进所作的一次初次尝试”。如今,本书成为前人期盼的“有系统的引进”。
¥16.40定价:¥18.90 (8.68折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥40.80定价:¥48.00 (8.5折)

¥22.90定价:¥27.00 (8.49折)

科普与科幻翻译:理论、技巧与实践——翻译理论与实务丛书·罗进德主编
本书是一部开创性的著作。全书强调科普与科幻翻译的要求和标准,通过案例分析,用实证的方法论述译者的修养,强调翻译策略的选择。书中对直译、意译与异化、归化重新定义,并用科幻翻译的实例加以论证,具有重要的价值。
¥20.60定价:¥29.50 (6.99折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥26.60定价:¥38.00 (7折)

¥47.10定价:¥55.00 (8.57折)

¥33.20定价:¥42.00 (7.91折)

本书供高等院校英语专业英汉翻译课程使用,也可作为成人高校英语专业英汉翻译教程以及广大英汉翻译爱好者的自学材料。
¥24.30定价:¥34.80 (6.99折)

本书以法律文本为模版,从英汉翻译的角度切入,内容结构按照“原文+原译文+译文评注+改后译文”的形式,主要针对学生译文中存在的问题与不足,从语言和文化等多个层面进行讲解评析,切中要害,给出指导,引领学习者确立正确的思维方式,提高翻译技能。
¥20.60定价:¥30.00 (6.87折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥26.20定价:¥36.90 (7.11折)

¥30.30定价:¥42.00 (7.22折)

¥25.10定价:¥38.00 (6.61折) 电子书:¥26.60

¥11.10定价:¥12.60 (8.81折)

¥10.00定价:¥20.00 (5折)

英语专业本科生系列教材(修订版)口译教程(第2版)学生用书(附网络下载)
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

本书将利用翻译理论、教学理论(包括外语教学理论、一般教学理论和翻译教学理论)、语言学理论(包括英汉对比、语篇分析、语用与认知、语义)、生态理论等对本科翻译教学的理论与方法进行综合探讨。
¥43.30定价:¥65.00 (6.67折)

翻译能手速成培训教程,自由驰骋英语汉语间,你就是*好的驾驭者。 英汉互译集结号——大学生、考研族、上班族看过来,*适合学生和上班族的翻译指导书。 翻译高手,你也可以!相信自己,一切在应用中厚积而薄发! 翻译,其实很简单!普通的你,也可以像驾驭私家车一样驾驭两种语言!
¥16.80定价:¥24.00 (7折)

¥32.20定价:¥43.00 (7.49折)

¥32.50定价:¥50.00 (6.5折)

¥18.80定价:¥22.00 (8.55折)

◇探讨全球语境下的汉英跨文化交际翻译,◇翻译介绍中国文化与汉语语言,◇讨论双语习语、成语、修辞与歇后语的翻译。◇例证翔实精朦胧,阐释简明扼要,观点新颖。 “翻译理论与实务丛书”是由翻译理论研究。专业翻译实践、翻译理论与实务三大部分组成,共50个品种。本丛书已被列入国家“八五”、“九五”、“十五”重点图书出版项目,是我国翻译界理论研究和翻译实践的标志性产品。丛书坚持原创性、实用性和针对性,坚持专家治学,打造精品.自1998年出版以来,深受翻译界专家学者及广大读者的好评,已成为翻译研究和教学领域的图书。
¥20.10定价:¥28.80 (6.98折)

¥31.20定价:¥48.00 (6.5折)

实用语篇翻译:英汉双向 (北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。)
北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。 各类英文考试翻译秘籍 热门翻译话题全面覆盖 翻译理论精讲,攻破翻译难关 选材与时俱进,贴合全面需求 归纳话题类型,提升实战能力 一书在手,教你轻松攻克翻译难题
¥24.30定价:¥34.80 (6.99折)

¥14.50定价:¥22.00 (6.6折)

¥14.40定价:¥18.00 (8折)

武峰十二天突破英汉翻译12天突破英汉翻译笔译篇第二版英语翻译专业资格考试 提高英语翻译能力,只需12天!新东方武哥教你一步一个脚印,逐步掌握翻译技巧,考取高分!
《十二天突破英汉翻译 笔译篇(第二版)》:作者在北京大学出版社出版的 十二天突破系列丛书 ,包括《十二天突破英语语法》 《十二天突破英汉翻译 笔译篇》 《英汉翻译教程新说》和《考研英语翻译新说》,其中的翻译类图书一直很受欢迎。
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥12.50定价:¥19.00 (6.58折)

《全国翻译硕士专业学位(MTI)系列规划教材:英汉翻译实务》由笔译、口译、理论、百科知识四个模块组成。
¥17.40定价:¥31.00 (5.62折)

翻译理论经典,中外译学名著 译事实务指南,译艺学习向导 《金融翻译技法》这本书除了有来源于实践,具有很强的实用性,且读者易受启发的特点外,同时其内容大多涉及国际金融业务,具有浓厚的专业性。对于从事国际金融英语翻译的中青年来说,不失为一本崭新的参考书,对于业余爱好者也是很有裨益的。
¥14.60定价:¥20.80 (7.02折)

¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

英语现在已成为一个工具,在全球化的态势下,英语的重要愈加凸显。这是一本深入简出的著作。平实的语言、生动的举例让翻译显得不那么高深和枯燥。这本书无论对英语学习者还是教学者都是一本非常好的翻译理论指导图书。
¥33.60定价:¥48.00 (7折)

¥25.30定价:¥33.80 (7.49折)

这是一本随笔、散文、序言、书评的自选集。选收笔者方梦之近20年来,特别是新世纪以来的文章共计49篇。其中大多在报刊公开发表过,序言则在各专著中登出。文章内容大体与翻译有关,有的着眼于语言环境,有的来源于译界现状;或萌发于个人感受,或聚焦于一人一事。总之,所收文章主要在于记录历史足迹,回味真情实感,而严肃的学术讨论有限。
¥16.00定价:¥20.00 (8折)

¥12.60定价:¥18.00 (7折)

¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

¥41.20定价:¥55.00 (7.5折)

谭卫国、蔡龙权主编的《新编英汉互译教程(第3版)》由三大部分组成:基本翻译理论;主要翻译技巧;翻译实践,其中包括英语专业八级统考翻译试题及其参考译文(1992~2011)。翻译理论篇系统而详细地探讨了翻译的定义、翻译的原则、翻译的策略、翻译的过程、语境与选词、译者的主体性等重要问题,各章后面附有问答题,要求读者加以分析和论述。翻译技巧篇全面地讨论了英汉互译所涉及的主要翻译技巧或变通手法,实例丰富,论证翔实,使翻译技巧具体化,各章后面有多种类型的练习题,包括句子翻译、篇章翻译和短文翻译(英汉互译),并均提供了参考答案。翻译实践篇荟萃的英汉范文题材广泛、内容健康、给人教益、语言优美、文笔流畅,是我们学习语言、模仿语言、扩大知识面的**读物,其译文同样精彩,可与原文媲美。
¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥7.50定价:¥10.00 (7.5折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

十二天突破英汉翻译——笔译篇 新版上市,点击购买《十二天突破英汉翻译——笔译篇》
《12天突破英汉翻译 笔译篇》是作者在多年翻译教学过程中的经验总结,主要针对英语专业高年级学生和意在通过国家各类翻译考试的非英语专业学生。 新书推荐:名创优品:重新定义全球零售业
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

"译家之言"系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得, 翻译理论与翻译实例相互结合,11本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨 益、极具借鉴价值。
¥274.60定价:¥416.00 (6.61折)

This book focuses squarely on thepractice of translation.Some theoretical concepts andterminology,however,are essential for a better understanding of theprocess,though we have dealt with these without going intoexcessive detail.We have tried to limit the use of specializedterminology,and we cite many examples that,we hope,illustrate thepoint.The reader thus will have,in one short volume,most of theconcepts and tools to deal with translation problems.
¥24.30定价:¥28.00 (8.68折)

¥37.20定价:¥49.70 (7.49折)

¥29.50定价:¥45.00 (6.56折)

餐饮住宿领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 餐饮住宿领域英文译写一本通 《餐饮住宿领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在餐饮住宿领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥5.50定价:¥7.00 (7.86折)

¥12.60定价:¥18.00 (7折)

系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技翻译能力拓展研究 》 《 公示语汉英翻译错误分析与规范 》 《 英语科技应用文翻译实践教程 》 《 翻译项目管理 》 《 应用文体翻译实践教程 》 《 英汉笔译全译实践教程 》 《 汉英笔译全译实践教程 》
¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥13.00定价:¥20.00 (6.5折)