
十二天突破英汉翻译——笔译篇 新版上市,点击购买《十二天突破英汉翻译——笔译篇》
《12天突破英汉翻译 笔译篇》是作者在多年翻译教学过程中的经验总结,主要针对英语专业高年级学生和意在通过国家各类翻译考试的非英语专业学生。 新书推荐:名创优品:重新定义全球零售业
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥16.50定价:¥29.00 (5.69折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

¥11.10定价:¥16.50 (6.73折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥28.10定价:¥42.00 (6.7折)

这本专著是作者结合自己的翻译教学实践,对英汉对比和翻译过程中的一些问题进行探讨的结果。 本研究结合兰盖克的认知语法、菲尔墨的框架语义学以及雷可夫和约翰逊的概念隐喻理论,构建了一个综合的理论框架来描述翻译中的概念化过程及其各种认知加工。在此理论框架下,本研究讨论了翻译的性质、语言之间的可译性、翻译对等的条件和单位、翻译中形式和意义的关系等翻译研究中一些有争议的问题。
¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

This book focuses squarely on thepractice of translation.Some theoretical concepts andterminology,however,are essential for a better understanding of theprocess,though we have dealt with these without going intoexcessive detail.We have tried to limit the use of specializedterminology,and we cite many examples that,we hope,illustrate thepoint.The reader thus will have,in one short volume,most of theconcepts and tools to deal with translation problems.
¥24.30定价:¥28.00 (8.68折)

¥38.00定价:¥39.00 (9.75折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

中国经济的蓬勃发展引起了世界的关注,中国与世界各国的交往日益频繁,对各种类型的口译人员是出了更高的要求,凡事口译考试教程成了年轻人迎接挑战的必修课。如何使英语学习者和口译人员的语言实际运用能力更上一层楼,《高级口译实践》将助您一臂之力,帮您取得成功!
¥6.50定价:¥13.00 (5折)

¥12.00定价:¥16.00 (7.5折)

¥27.70定价:¥37.00 (7.49折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

“以关联-顺应论研究翻译是语用理论应用于翻译实践的新尝试。作者阐释了翻译过程中的认知活动,说明了译者的地位和作用,揭示了其中包括的跨文化交际过程,特别是将译文表达的要求归结为保证读者的认知和谐为前提,这些都具有新意。作者丰富和补充了以前一些以关联论为视角进行翻译研究的观点,使本文具有一定的理论价值和实践意义。” ——徐盛桓教授、博导(河南大学) “《关联与顺应:翻译过程研究》是一部比较有创意的博士论文。作者在Sperber和Wilson的关联理论及Verschueren的顺应理论的基础上尝试构建自己的翻译理论体系,以期对翻译过程的思维运作进行动态分析,这种创作的态度是积极可取的。 作者在论文中将翻译过程分为语篇释意的交际过程和语篇产出的交际过程。前者是一个寻找关联明示推理
¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥17.60定价:¥20.00 (8.8折)

口译的记忆训练 (有效扩大外语口译中的记忆容量,唤醒大脑中的潜在知识库。)
有效扩大外语口译中的记忆容量,唤醒大脑中的潜在知识库
¥25.20定价:¥36.00 (7折)

导语_点评_推荐词
¥18.30定价:¥24.50 (7.47折)

¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

重实践 重思维 重基础 重体系
¥21.70定价:¥38.00 (5.72折)

“翻译理论与实务丛书”是由翻译理论研究。专业翻译实践、翻译理论与实务三大部分组成,共50个品种.本丛书已被列入国家“八五”、“九五”、“十五”重点图书出版项目,是我国翻译界理论研究和翻译实践的标志性产品。丛书坚持原创性、实用性和针对性,坚持专家治学,打造精品.自1998年出版以来,深受翻译界专家学者及广大读者的好评,已成为翻译研究和教学领域的图书。
¥16.10定价:¥23.00 (7折)

凸显技巧实践的结合,知识性实用性相结合,系统性针对性相结合,同类著作中独树一帜。 针对我国翻译教学实际,从语言、文化、语用、语篇类型角度剖析误译根源。以正误法对比错误所在,在解析中又举例反证,使读者一目了然,留下深刻印象,避免重蹈覆辙。例证典型,内涵丰富,文字简洁生动,具有较强的可读性。可用作高校基础阶段翻译教材,又可供各类英语爱好者学习参考。
¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥24.00定价:¥28.00 (8.58折)

¥12.60定价:¥18.00 (7折)

¥43.80定价:¥45.00 (9.74折)

本书介绍汉译英的基本方法。它以语言的社会符号性为基本原则,以汉英两种语言对比为核心,融合符号学、社会符号学、对比语言学、语义学、语用学、文体学、篇章分析学、文章学、修辞学和文化学等学科的基本知识,从词、句、段和篇四个方面讨论了汉译英过程中正确理解与贴切表达原文的方法与途径。本书内容丰富,讲解通俗易懂,具有很强的可读性和实用性。
¥23.10定价:¥26.90 (8.59折)

¥12.70定价:¥19.00 (6.69折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥15.80定价:¥17.90 (8.83折)

翻译教学中的汉译英笔译能力测试评分量表研究/翻译写作学与多语种笔译平台丛书
¥44.20定价:¥59.00 (7.5折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

¥14.20定价:¥18.00 (7.89折)

¥27.70定价:¥35.00 (7.92折)

¥19.60定价:¥28.00 (7折)

导语_点评_推荐词
¥40.60定价:¥58.00 (7折) 电子书:¥26.86

¥33.70定价:¥45.00 (7.49折)

¥22.70定价:¥35.00 (6.49折)

本书主要内容:翻译的基本概念,包括翻译的定义、翻译的个性与共性、翻译规范等;翻译的单位和逻辑的对比,包括从词汇到句法的英汉对比,以及因果律、先后律、大小律、轻重律、凝固律、音韵律、骈偶律和虚实律等逻辑的探讨;不同体裁的英汉语篇对比,包括科技英语、书信、广告等文体特点及翻译;由笔译到口译,为从笔译向口译过渡作入门性质的比较和介绍;将逻辑对比的翻译模式应用于各类文体的英汉互译练习。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

本书是一本集中体现语言对比与翻译研究的著作。内容特别丰富,基本上涉及了翻译技巧研究的方方面面。此外,作者还采用恰当的例证论述了翻译研究中的一些重要概念,如归化与异化、衔接与连贯、英汉思维方式的差异对翻译实践的影响以及如何使用网络和工具书协助翻译等。这些论述,以及作者对译例简要精当的分析,使其成为一本实用的翻译参考书。 本书每个单元由“译例精解”、“译海拾贝”、“译事杂谈”和“模拟实战”构成。“译例精解”重在对比分析;“译海拾贝”详述重要翻译技巧;“译事杂谈”宏论译事种种,揭示翻译本质;“模拟实战”提供精当练习。这种安排可谓结构清晰、简繁得当。简者,把一些简单易懂的翻译技巧糅于译文对比和分析之中,让读者自己体会、领悟和掌握;繁者,对一些关键技巧列举例证,详加分析,加深读者印
¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥24.00定价:¥30.00 (8折)

¥19.60定价:¥28.00 (7折)

¥8.00定价:¥12.00 (6.67折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥12.90定价:¥18.00 (7.17折)

¥12.80定价:¥15.00 (8.54折)

这是一本随笔、散文、序言、书评的自选集。选收笔者方梦之近20年来,特别是新世纪以来的文章共计49篇。其中大多在报刊公开发表过,序言则在各专著中登出。文章内容大体与翻译有关,有的着眼于语言环境,有的来源于译界现状;或萌发于个人感受,或聚焦于一人一事。总之,所收文章主要在于记录历史足迹,回味真情实感,而严肃的学术讨论有限。
¥16.00定价:¥20.00 (8折)

《英译汉理论与实践教程》分英语时文、英美名家演说、英美小说、美国文学史、国外翻译理论著作选段汉译等五章,每章40个选段,共200个选段,正文和练习各100个选段。本书根据笔者程永生自己设计的英汉翻译程度安排教学步骤:原文朗读、原谅分析、分步翻译、原译比较和讨论五部分。
¥25.20定价:¥29.90 (8.43折)

¥22.30定价:¥26.00 (8.58折)

四六级考神建昆老师又一心血力作 为2014年四六级考生保驾护航 第2版稳固热销 再创佳绩
¥20.80定价:¥29.80 (6.98折)

学外语,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多读,多记,多讲,多写。自有水到渠成之日。光学几句干巴巴的英文不行……不要总是把阅读的目的放在提高英文上,阅读首先是吸收知识,吸收知识的过程中自然而然就吸收了语言。 许国璋(著名英语教育专家) 要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识。这是学好英语的关键所在。 熊德(著名英语教育专家) 大量阅读对英语学习至关重要,没有大量阅读很难学好英语。现今学生的一个通病是阅读量太小,拘泥于短文章上的“精耕细作”,产生不了语感,因而口笔语
¥19.60定价:¥22.80 (8.6折)

外贸洽谈口译项目教程 浙江省重点教材,赠送PPT, 参考译文
本书以实践技能为主体结构,以学生活动为中心,以任务引领为教学模式,具有以下职业教育特色: 内容选择 以各种外贸活动的口译范围及内容为依据。 编排次序 以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难。 知识处理 把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中。 教学设计 以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。
¥28.60定价:¥35.00 (8.18折)

¥25.20定价:¥36.00 (7折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

商务沟通、学术交流、专业口译、英语学习、语音研究。
¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

¥19.60定价:¥27.90 (7.03折)