

十九世纪俄罗斯文学巨匠陀思妥耶夫斯基的*后遗作 集中了陀思妥耶夫斯基一生 全部*珍贵的思想 陀思妥耶夫斯基一生文学创作的*之作 影响了卡夫卡、乔伊斯等文学家的鸿篇巨著 1.名家名译。著名翻译家耿济之译本,他一生译著颇丰,翻译了托尔斯泰、屠格涅夫、高尔基、陀思妥耶夫斯基等名家多部著作,对译介俄苏文学做出了巨大贡献。 2.精装双封,上下两册,值得收藏。 3.选爱因斯坦、普京、梅德韦杰夫和希拉里等名人的书单。

1.大文豪巴尔扎克历时11年的反复雕琢的倾力巨作。 2.深度揭露农民与资产阶级的关联与矛盾。 3.世界文学经典名著,国内权威译本。本丛书由翻译名家柳鸣九主编,多位著名翻译家、学者编选,极具收藏价值。


◆ 提高写作能力,就读契诃夫。一个词就是一个形象,一句话就是一个故事 。 ◆ 阅读,选篇《套中人》《变色龙》为《语文》课本篇目 ◆ 全新版本,结合考,阅读拓展, 契诃夫研究专家全文梳理,《变色龙》《套中人》重篇目考分析 ◆在人类文学史上, 世界短篇小说巨匠 契诃夫 ,用简洁有力的写作方式将短篇小说的艺术提高到了一个新的水平。 ◆读客经典文库《 变色龙:契诃夫短篇小说精选 》六大必理由! 1、 阅读,选篇《套中人》《变色龙》为《语文》课本篇目。 2、新增 阅读拓展,结合考,《变色龙》《套中人》重篇目详解。 3、精选1 8篇 契诃夫短篇小说代表作,资深俄语译者童道明老师 经典译本 ,真实还原契诃夫简洁有力的写作特色。 4、特别收录 译者全文梳理 ,清晰了解契诃夫作品内核及思想转变。 5、特别收录 契诃夫小传

1、1953年普利策奖,1954年诺贝尔文学奖获奖作品,影响历史的百部经典之一。 2、古典,高贵,深刻,悲壮。每个清晨驾舟出海、迎人生风浪的人,均应一读。 3、一位穷困不堪、厄运连连的老人,在海明威的笔下如此坚忍不拔,风度翩翩。作者说他只是写了一个故事,读者体会到的是人的真正价值,是宗教般的精神力量。 4、特别收录《老人与海》英文原文、《一九五四年诺贝尔文学奖颁奖仪式讲话》《一九五四年诺贝尔文学奖受奖讲话》《海明威访谈录》《作者生平》等内容。书后附有睿智而不失尖锐的译者后记,对国内翻译界 着力贬低他人,以变相抬高自己 的做法提出了质疑与批评。 5、译本以 为读者奉献*贴近原著 为出发。译者詹森十分尊重海明威的冰山写作理论以及沉静内敛的笔调、简洁有力的文体、不事渲染的白描手法,语气生动、性格鲜明的

世界名著名译文库·陀思妥耶夫斯基集(05):被侮辱与被损害的
适读人群 :文学爱好者 陀思妥耶夫斯基从流放地回到彼得堡后完成的**部重要作品。 一部描绘穷人的催人泪下之作

巴尔扎克*为特殊的一部爱情小说 法国文学宝库中一颗璀璨的明珠 幽谷百合 是画中欲念而香魂欲断的女子 自传性质 ◎ 唯美浪漫 ◎ 缠绵悱恻 是倾情于柏拉图纯精神的爱恋 还是耽溺肉体无餍的欢乐 每一个面临爱情的男女都要回答 何者为重



19世纪欧洲浪漫主义文学的开山之作 如此感人至深的把爱情当作人类高尚情操来歌颂 饱含深情地把大自然的美丽风光写进小说

财富和艺术,孰高孰低? 理智与情感,孰轻孰重? 美国的欲望都市中,一颗“天才”之星的陨落!




王尔德*初被禁止上演,*终被传为经典的戏剧 一封写给所有女人的情书 《莎乐美》――超越生命的爱情 《认真的重要》――阴差阳错的喜剧

1. 莫泊桑长篇小说的代表作。 2. 这部长篇小说,从人物、内容到讲故事的形式,处处体现出市民文学的特点。 3. 世俗文学的大雅之作。 4. 这部小说在世界上有着十分深广的影响,具有很强的现实意义,是19世纪后期一幅社会风俗画。


世界名著名译文库·霍夫曼集:雄猫穆尔的生活观·暨乐队指挥克赖斯顿的传记片段
名著名译,名家作序,著名翻译家柳鸣九先生主编

他作为一个艺术家和道德家,通过一个存在主义者对世界荒诞性的透视,形象地体现了现代人的道德良知,戏剧性地表现了自由、正义和死亡等有关人类存在的问题。 诺贝尔文学奖评语

出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版 中国翻译家译丛 ,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。 人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月

司汤达的**部长篇小说。