
为了适应全国医药院校的药学英语翻译教学需求和社会日益增长的药学英语翻译服务需求,我们编写了这本《药学英语翻译实践教程》。本教材从语篇层次切入,采取自上而下(Top Down)的方法,分析药学英语的语篇特点和翻译要求,让学生在学习翻译技巧过程中能够从大处着眼,将语篇整体意识和翻译具体技巧相结合,更加符合现实翻译需要。本书在讲解翻译技巧过程中将**的翻译学理论、功能语言学理论、语篇分析方法和专门用途英语(ESP)教学方法运用其中,让学生能够更好地理解语言内涵、提高翻译水平。本教材选材覆盖面广,涉及药学概论、药品说明书、药典、药剂学、药理学、药物化学、中药学等药学相关学科。编写围绕“语言学理论指导下的药学英语翻译”这个理念,在章节编排、例句说明和练习设计上都是将具体翻译技巧和篇章翻译实践相结合。
¥16.50定价:¥31.80 (5.19折)

¥23.30定价:¥35.00 (6.66折)

¥19.00定价:¥24.00 (7.92折)

英语中级口译听力教程(含MP3光盘附赠价值20元沪江学习卡)
英语中级口译听力教程》(含MP3光盘)是根据《上海市英语中级口译岗位资格证书考试大纲》的要求,参照英语中级口译岗位资格证书考试的题型而编写的。《英语中级口译听力教程》共设16单元,每单元包含定点听写、听力理解和听译三种题型,同时附有参考答案和听力原文。《英语中级口译听力教程》的听力内容选材广泛,题目设置难度适当,相信能帮助报考英语中级口译考试的同学们较有针对性地提高听力能力。
¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

根据口译发展现状及口译人才培养的发展趋势,本书作者对现有的口译教材教辅进行了认真、深入地研究,编写了本书。全书以用户为中心,从口译研究与口译跨学科理论、口译与文化、口译职业技能的培养、口译应变策略、高级口译应试技巧等层面较为系统地阐述了口译理论研究现状,着重介绍了如何提高口译技能,并配有十个**专题的口译实践供学员练习。是作者多年教学和研究的成果,具有较高的实用价值。
¥27.60定价:¥35.00 (7.89折)

¥18.50定价:¥23.50 (7.88折)

¥19.40定价:¥22.00 (8.82折)

¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥31.80定价:¥49.00 (6.49折)

¥17.10定价:¥25.00 (6.84折)

¥27.60定价:¥36.80 (7.5折)

本书共收录精彩汉英误译例析千余条,均系中国人学习英语易犯错误实例。通过本书对中国学生带有趋同性的英语理解与表达错误的剖析,可为广大英语学习者释疑解惑,指点迷津。 本书可供当代大学生、研究生和广大英语爱好者阅读。
¥17.40定价:¥22.00 (7.91折)

¥23.10定价:¥33.00 (7折)

¥31.40定价:¥46.00 (6.83折)

¥23.60定价:¥29.90 (7.9折)

孙蕾编著的《英汉文化与翻译研究》共有九章。 其中,前三章是相关理论知识的介绍。**章对文化进行了探讨,包括文化的定义、特征、分类以及中西文化的差异。第二章对翻译进行了全面介绍,包括翻译的定义、价值、分类和过程。第三章系统阐述了文化与翻译的关系,包括翻译概念的文化演变、文化差异对翻译的影响以及文化翻译的策略。后六章则从几个主要方面介绍了英汉文化的异同及其翻译方法。第四章介绍了英汉动、植物文化及翻译,第五章介绍了英汉数字、色彩词文化及翻译,第六章介绍了英汉人名、地名文化及翻译,第七章介绍了英汉习语、事物文化及翻译,第八章介绍了英汉宗教、习俗文化及翻译,第九章介绍了英汉饮食文化及翻译。
¥20.80定价:¥32.00 (6.5折)

¥12.00定价:¥24.00 (5折)

这本教材尤其适合那些半路出家,在工作中又迫切需要具有专业翻译水准的读者。作者根据自己丰富的教学与实践经验,针对初学口译时经常遇到的问题作了详尽的解答。所选材料都是在国际研讨会上国内专家学者的发言或评论,口语色彩浓厚,适合做口译。内容上丰富,生动有趣,主要是中日美关系的各个方面和国内经济动态,包括政治、经贸、军事、外交、人权、亚洲金融危机等诸多话题。
¥14.10定价:¥17.90 (7.88折)

新东方 大学英语四级翻译特训 紧扣四级考纲,全真模拟训练,热点话题全覆盖,帮助考生完胜四级翻译!
2013年8月,四、六级考试的部分题型作了新的调整。改革后的四级翻译将原单句汉译英调整为段落汉译英,主题涉及中国的历史、文化、经济等,文章长度为140~160个汉字。可想而知,翻译题型的难度大大提高了。但考生不要因此而慌了阵脚,凡事皆有应对之道。新东方考试研究中心特意编写了这本《大学英语四级翻译特训》,深入剖析四级翻译考试的命题规律和趋势,为考生更快更好地突破四级翻译提供制胜之道。 四级翻译题型分析 实用翻译理论精讲 高分翻译策略 :剖析命题规律,把握命题动向,归纳汉译英常见的错误陷阱,提供契合四级考试难度翻译技巧,为考生全方位地解答四级翻译各种困惑。同时,书中还为考生悉心总结了关于中国文化、历史、经济等五大话题词汇,丰富知识储备。 模拟大演练 答案及难点解析: 200篇汉译英模拟练习,紧扣四级
¥16.80定价:¥24.00 (7折)

¥48.70定价:¥65.00 (7.5折)

金华职业技术学院校本教材,以商务现场口译的实例为主要内容。既有口译技巧的讲解与练习,又有商务口译实践和语言文化知识的补充,融实用性、商务性和知识性于一体,具有强烈的时代气息,体现了商务口译教学的规律。
¥17.20定价:¥25.00 (6.88折)

¥24.70定价:¥38.00 (6.5折)

¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

英语现在已成为一个工具,在全球化的态势下,英语的重要愈加凸显。这是一本深入简出的著作。平实的语言、生动的举例让翻译显得不那么高深和枯燥。这本书无论对英语学习者还是教学者都是一本非常好的翻译理论指导图书。
¥33.60定价:¥48.00 (7折)

刘宓庆翻译论著精选集·文体与翻译 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,承袭朱光潜教授指导,开创重理论带实践的教学模式
适用人群 :翻译理论研究者和学习者,高校教师、外语专业学生,高级英汉翻译班学生、有一定英语水平及实践经验的英汉翻译工作者等 《文体与翻译》开创了重理论带实践的翻译教学之路 朱光潜教授亲自指导修改《文体与翻译》提纲 《文体与翻译》从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题 《文体与翻译》重视实践功能,理论阐述易懂,原文例句精辟,方便读者自学与教学,翻译学习者和理论研究者的得力助手 刘宓庆翻译论著精选集 (全 6 册)重磅推出 国内翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业教材或基本参考书 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提
¥44.50定价:¥68.00 (6.55折)

◇探讨全球语境下的汉英跨文化交际翻译,◇翻译介绍中国文化与汉语语言,◇讨论双语习语、成语、修辞与歇后语的翻译。◇例证翔实精朦胧,阐释简明扼要,观点新颖。 “翻译理论与实务丛书”是由翻译理论研究。专业翻译实践、翻译理论与实务三大部分组成,共50个品种。本丛书已被列入国家“八五”、“九五”、“十五”重点图书出版项目,是我国翻译界理论研究和翻译实践的标志性产品。丛书坚持原创性、实用性和针对性,坚持专家治学,打造精品.自1998年出版以来,深受翻译界专家学者及广大读者的好评,已成为翻译研究和教学领域的图书。
¥20.10定价:¥28.80 (6.98折)

¥17.30定价:¥22.00 (7.87折)

提出发展现代译学的科学对策论思想 *部从源头上对中西译学思想进行比较的著作 对西方译学批评全面、声音响亮、语气尖锐 为探寻中国翻译学建设的动力之源提供方法论上的指导 突显翻译基本理论的系统结构,提倡翻译理论的与时俱进和科学性 ★ 刘宓庆翻译论著精选集 (全6册)重磅推出★ 国内翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业教材或基本参考书 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集 理论贡献: 一、加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主义翻译观; 二、从本位和外位的角度,深入探索了中国传统译学、当代译学和西方翻译理论的多维比较研究,为中国当代译学的发展提出了系统的理论研究框架; 三、从共性和特性两个维度对译学的美学
¥51.70定价:¥79.00 (6.55折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥28.70定价:¥41.00 (7折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥8.70定价:¥11.00 (7.91折)

学外语,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多读,多记,多讲,多写。自有水到渠成之日。光学几句干巴巴的英文不行……不要总是把阅读的目的放在提高英文上,阅读首先是吸收知识,吸收知识的过程中自然而然就吸收了语言。 许国璋(著名英语教育专家) 要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识。这是学好英语的关键所在。 熊德(著名英语教育专家) 大量阅读对英语学习至关重要,没有大量阅读很难学好英语。现今学生的一个通病是阅读量太小,拘泥于短文章上的“精耕细作”,产生不了语感,因而口笔语
¥14.80定价:¥22.80 (6.5折)

¥10.50定价:¥14.00 (7.5折)

公共场所标识语翻译应遵循“信息准确、行文简练、语法规范”的原则,力求以*简洁的语言表述*精确的信息。本书收集了公共场所中各类标识语错译的例子,并在对其错误原因进行深入分析的基础上提供了参考译文。 本书对公共场所标识语英译规范化具有一定的实用价值和指导意义。
¥19.80定价:¥29.00 (6.83折)

¥17.00定价:¥32.00 (5.32折)

¥19.70定价:¥34.00 (5.8折)

更多《英诗经典名家名译(英汉对照)》点击进入:
¥182.00定价:¥260.00 (7折)

¥16.50定价:¥22.00 (7.5折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

翻译与语言:语言学理论解读(翻译研究文库)——翻译专业研究生,论文写作得力助手,陈国华中文导读
¥17.30定价:¥19.90 (8.7折)

¥15.80定价:¥17.90 (8.83折)

据报载,我国目前约有四亿人学过英语,可真正具有英语交际能力的也许不超过两千万人。(新民晚报2006年9月19日0) 摆脱中式英语,掌握准确英语,提高语言能力,那么这四亿人和两千万人之间便没有不可逾越的鸿沟。
¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥14.20定价:¥18.00 (7.89折)

¥28.10定价:¥39.00 (7.21折)

医疗卫生领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 医疗卫生领域英文译写一本通(新) 《医疗卫生领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在医疗卫生领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥6.30定价:¥8.00 (7.88折)

本书综合语言学、文体学、文化学和文学等相关学科的基础理论,从不同角度论证了英汉互译的基本原理及方法与策略。全书分为六章:**章概述翻译的定义、功能、译者的条件及翻译标准。第二章介绍翻译策略、方法与技巧。第三章论述词语的翻译。第四章论述句子的翻译。第五章从文体学的角度探讨不同文体作品的翻译。第六章着力论述各类文学作品的翻译原理,作者以阐释学、接受美学及阅读理论为理据,探讨了小说、散文、诗歌、戏剧等文学作品翻译的可行性。本书融入了作者在翻译理论方面的部分研究成果。
¥27.30定价:¥39.00 (7折)

本书精挑细选的口译实战资料辅以热点话题训练,从词根、单词、短语到句型,举一反三的联想记忆方法,不仅提供信息输入,更尽心指导养成独立的学习习惯,循循善诱的表述方式。如指导老师就在身旁从考官的角度进行指导,便于考生从容应对考试。 为了帮助广大英语中高级口译考生及英语口译爱好者更好地掌握口译技巧,上海外国语大学口译资深辅导教师及口译监考考官,根据长期的口译辅导经验,特别编写了本书,用于指导英语中高级口译的学习和备考。 全书形式新颖,以“天”为学习单位,每个单元的设计环环相扣,内容循序渐进,让读者如在课堂的氛围中,轻松掌握口译常用词汇和短语,并熟悉其相关语境。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
¥19.20定价:¥24.00 (8折)

著名诗人、散文家、翻译家余光中先生译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉。见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)

¥101.50定价:¥145.00 (7折)

¥6.70定价:¥9.80 (6.84折)

¥36.70定价:¥49.00 (7.49折)

本书共分3个章节,主要对外宣翻译过程作了探讨和研究,具体内容包括外宣相关术语概述及厘定、外宣翻译研究的相对滞后、译者适应与译者选择的相互作用、翻译适应选择论视角下的语用外宣翻译失误、翻译适应选择论视角下外宣翻译失误的原因等。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

《汉诗英译研究--理雅各翟理斯韦利庞德/列国汉学史书系》编著者吴伏生。“列国汉学史书系”作为一个文化工程,其撰写的难度非一般学术著作所能比拟。严绍□教授谈到siniligy的研究者的学识素养时提出四个“必须”:①必须具有本国的文化素养(尤其是相关的历史、哲学素养);②必须具有特定对象国的文化素养(同样包括历史、哲学素养);③必须具有关于文化史学的基本学理素养(特别是关于“文化本体”理论的修养);④必须具有两种以上语文的素养(很好的中文素养和对象国的语文素养)。这几点确实都是汉学研究者必须具备的文化和语文素养,否则很难进入汉学研究的学术境界。
¥45.00定价:¥60.00 (7.5折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥13.00定价:¥16.40 (7.93折)

本书选取英美政治、经济、文化、宗教中使用频率较高的词语和概念,配以相关的短文,除介绍词意和背景知识外,还从语言和文化两种角度分析短文中出现的翻译难点。本书包含了在跨文化交流中经常涉及到的文化背景知识,为大学生、翻译人员及外事人员提供参考。
¥9.00定价:¥18.00 (5折)