
¥21.80定价:¥40.00 (5.45折)

¥19.80定价:¥28.00 (7.08折)

¥24.60定价:¥32.80 (7.5折)

为了适应全国医药院校的药学英语翻译教学需求和社会日益增长的药学英语翻译服务需求,我们编写了这本《药学英语翻译实践教程》。本教材从语篇层次切入,采取自上而下(Top Down)的方法,分析药学英语的语篇特点和翻译要求,让学生在学习翻译技巧过程中能够从大处着眼,将语篇整体意识和翻译具体技巧相结合,更加符合现实翻译需要。本书在讲解翻译技巧过程中将**的翻译学理论、功能语言学理论、语篇分析方法和专门用途英语(ESP)教学方法运用其中,让学生能够更好地理解语言内涵、提高翻译水平。本教材选材覆盖面广,涉及药学概论、药品说明书、药典、药剂学、药理学、药物化学、中药学等药学相关学科。编写围绕“语言学理论指导下的药学英语翻译”这个理念,在章节编排、例句说明和练习设计上都是将具体翻译技巧和篇章翻译实践相结合。
¥16.50定价:¥31.80 (5.19折)

¥23.30定价:¥35.00 (6.66折)

新东方X商务电子词典笔Z1 翻译点读扫描笔单词笔小初高中大学英语单词机字典笔 午夜黑套装【赠膜+笔套】
¥493.50定价:¥699.00 (7.07折)

¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

¥28.00定价:¥39.00 (7.18折)

本书属于翻译学这一学科,共选录文章39篇,分为翻译教学、翻译实践和翻译批评三部分,本书主要研究了高等教育本、硕、博这三个层次翻译人才的知识结构如何建构,并开展各类文体对比研究,以求提高译文语言质量。而翻译批评对象及其类型与层次的扩大打破了原有的批评标准,因此本书亦研究和建立给类批评标准,以有力地推动批评的发展。
¥36.20定价:¥48.00 (7.55折)

“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。 本系列的特点是: 一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松; 二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底; 三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣; 四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益; 五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。
¥10.00定价:¥12.50 (8折)

¥15.40定价:¥22.00 (7折)

1、内容新颖,注重实用,资源丰富。 2、按照语言学习规律科学有效地编排教材内容。 3、注重整体统一与前后呼应。 目标是学生为专业学习做好充分的语言应用能力训练,帮助学生的专业学习与发展。
¥30.60定价:¥36.00 (8.5折)

¥24.70定价:¥32.00 (7.72折)

¥26.90定价:¥56.00 (4.81折)

翻译专业本科生系列教材:英汉-汉英应用翻译综合教程(第2版)
¥38.00定价:¥38.00

¥22.70定价:¥35.00 (6.49折)

翻译,无论是作为文化现象、思想运动,还是作为一项职业,一种知识技能,总与所处的时代背景密不可分。翻译的观念、方法、样式、标准、风格,无不与时俱进。观察一下世界范围和中国国内的翻译实践活动和理论研究,不难得出结论:翻译确实是人类精神文明中*富活力、*敏锐的领域之一。信息时代和市场经济,决定了这次翻译高潮*突出的特点。
¥9.90定价:¥14.20 (6.98折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

¥17.90定价:¥23.90 (7.49折)

¥19.60定价:¥28.00 (7折)

新版《容易误译的英语(修订版)》点击进入:
¥11.70定价:¥12.90 (9.07折)

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)

将英译汉与汉译英对照着学习,其理由或者说学习的利点在于:①便于认识和把握两种语言的差异;②翻译技巧的教与学可以收到事半功倍的效果,这也是本教程编写的基本理念。 本书注重学习翻译的过程,认为这应当是提升语言水平的过程;文字内容有一定的篇幅,切合翻译实践;注重译文的多样化,本书一般都给出两三种译文。
¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

思马得记忆法比传统排序记忆速度快三分之二; 将有联系的单词汇成词群,记一个就可以记住一群; 选词依据历年考题的统计结果。
¥14.90定价:¥19.80 (7.53折)

¥7.70定价:¥9.80 (7.86折)

¥19.60定价:¥28.00 (7折)

《门外译谈》根据作者李照国多年来从事国学典籍和中医经典翻译、教学和研究的体会,在总结中华文化精气神韵、诸子学说主旨精神和中国翻译历史沿革的基础上,分析介绍了语言运化的生克乘侮、文化交流的理法方要和经籍翻译的本末虚实。
¥31.50定价:¥45.00 (7折)

著名诗人、散文家、翻译家余光中先生译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉。见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥13.40定价:¥28.00 (4.79折)

¥14.40定价:¥18.00 (8折)

《口译:技巧与操练》是诺兰博士编写的口译训练教科书,是用来在欧洲和美洲的大学和欧洲议会中训练专业口译员的教学用书。正如作者指出的那样,这本书是口译员的实践指导书,可以被用来进行口译训练。但是口译技能的掌握并不能仅凭读本书就可完成了,书本只起着引导的作用。除此之外,本书中的练习选材丰富、形式多样,充分反映了专业口译员面对的各种复杂的情况,是帮助口译学习者进行有效操练的好材料。有规则的操练,循序渐进,持之以恒才能保证真正掌握口译专业技能。
¥38.00定价:¥44.00 (8.64折)

¥101.50定价:¥145.00 (7折)

¥75.80定价:¥96.00 (7.9折)

文化娱乐与教育领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 文化娱乐与教育领域英文译写一本通(新) 《文化娱乐与教育领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在文化娱乐和教育两个领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥6.90定价:¥8.00 (8.63折)

¥22.40定价:¥32.00 (7折)

¥14.30定价:¥22.00 (6.5折)

孙海琴、杨瑛编著的《口译基础》共14个单元,每个单元都分成5个部分:口译原文及任务(1)、口译原文及任务(2)、口译点评及参考译文、口译点津和课外精练。在学校教学使用过程中,教师在给学生听口译原文录音之前,需要布置学生课前利用各种检索工具查看“词语预习”部分列出的词语和表达,以便让学生在听录音之前有充分的背景知识准备和语言准备,尽量避免因为不谙词语而阻碍语义理解。这也符合口译市场上的实际工作流程。其中,“导言”部分和每单元“口译点津”部分引用或参考其他学者在学术期刊或论著上发表的观点,均在文后或书后的附录六“参考文献”中列出,供读者进一步阅读参考。此外,本书还提供给广大口译学习者一份推荐阅读的书目和网站,供学习者课余广泛阅读,参考学习。
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥16.80定价:¥35.00 (4.8折)

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导
¥7.70定价:¥11.00 (7折)

¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

由龚龙生编著的《顺应论与口译研究》尝试从语用学及跨学科的角度探讨顺应论在口译活动中的应用与价值,对其概念、原则等进行了系统梳理,为翻译,尤其是口译的理论研究开创了一个新的视角,所列的实际例证,对口译研究与教学实践有一定的参考借鉴价值。
¥20.30定价:¥29.00 (7折)

¥22.10定价:¥46.00 (4.81折)

武峰十二天突破英汉翻译12天突破英汉翻译笔译篇第二版英语翻译专业资格考试 提高英语翻译能力,只需12天!新东方武哥教你一步一个脚印,逐步掌握翻译技巧,考取高分!
《十二天突破英汉翻译 笔译篇(第二版)》:作者在北京大学出版社出版的 十二天突破系列丛书 ,包括《十二天突破英语语法》 《十二天突破英汉翻译 笔译篇》 《英汉翻译教程新说》和《考研英语翻译新说》,其中的翻译类图书一直很受欢迎。
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

电力科技英语翻译方法与技巧——加入WTO电力行业英语学习丛书
¥22.00定价:¥25.00 (8.8折)

¥31.20定价:¥48.00 (6.5折)

¥28.00定价:¥35.00 (8折)

《英汉对比与翻译(2012)》由潘文国主编,本文集注重研究的材料、角度、方法和社会背景,力争从历史社会语境中去探讨翻译理论;体现了翻译学的跨学科研究特性,勾勒了近30年来中国翻译理论研究的路径。本文集是英语语言文学、外国语言学及应用语言学、世界文学与比较文学专业的师生进行翻译研究的书。
¥21.60定价:¥27.00 (8折) 电子书:¥19.00

¥33.60定价:¥48.00 (7折)

非文学翻译理论与实践(第二版) 新版即将上市,北外高翻李长栓编写,多所高校考研指定用书,CATTI考试参考用书。
新版即将上市。购买链接:http://product.dangdang.com/25298522.html。 畅销十余年经典翻译教材, 改版前因封面被称为 黄宝书 北外高翻李长栓编写,多所高校考研指定用书 翻译研究与实践 , CATTI考试参考用书 抓住非文学类翻译痛点,结构明晰,用例丰富,指导和实用性强
¥33.40定价:¥48.00 (6.96折)

¥12.90定价:¥18.00 (7.17折)

¥18.00定价:¥24.00 (7.5折)

¥19.80定价:¥25.00 (7.92折)

本书适用于:翻译本科、翻译硕士、翻译研究人员、翻译教学人员;国际营销、促销传播专业学生、商务英语专业学生、国际贸易专业学生;专职译员、企业国际营销与促销管理人员等阅读参考。
¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

医疗卫生领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 医疗卫生领域英文译写一本通(新) 《医疗卫生领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在医疗卫生领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥6.30定价:¥8.00 (7.88折)

重实践,重思维,重基础,重体系。
¥19.10定价:¥36.00 (5.31折)

陈德彰编著的《热词新语翻译谭(2)》可以说是《热词新语翻译谭》一书的姐妹篇,编写的基本思路也一样,但是内容上尽量做到与时俱进。2012年12月20日,由商务印书馆、北京语言大学等单位联合举办的“汉语盘点2012”活动揭晓。该活动所评出的年度汉字“梦”、年度词“十八大”、“美丽中国”、“中国梦”、“伦敦奥运”、“正能量”、“神九”、“航母”、“幸福”,新词语“正能量”、“失独家庭”、“元芳体”、“表哥”、“莫言热”、“甄嬛体”、“高富帅白富美”、“骑马舞”,网络流行语“元芳你怎么看”、“你幸福吗”、“舌尖上的中国”、“江南style”等,在《热词新语翻译谭2》中都有论述。
¥42.60定价:¥65.00 (6.56折)

中国历史上出现过三次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至“五四”的西学翻译。而目前这一次的翻译高潮,无论在规模上、范围上,还是在质量水平和对中国社会发展的贡献上,都是前三次翻译高潮无法比拟的。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)