
本书以胡适发表的原文影印本为底本,经仔细查证和勘误,旨在让中外读者更加了解胡适向世界介绍中国文化的传统及其近现代发展方面发挥的作用。

解读《哈姆雷特》——莎士比亚原著汉译及详注(翻译与跨学科学术研究丛书)(电子书)




文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。

我们中国文学有着数千年的悠久历史,并以特殊的内容、形式和风格构成了自己的特色,具有自己的审美理想,有自己的起支配作用的思想文化传统和理论批判体系。

文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。

中华民族是世界上*古老的民族, 中华文明是世界上*悠久的文明之一。




这是一部囊括艺术种类齐全、文字通俗生动、内容详略得当、知识性和趣味性兼备的艺术史读物,相信能引领读者畅游于人类艺术历史的浩瀚海洋中,帮助人们实现卓越的英国艺术史家贡布里希向往的以“**程度的精神满足来度过自己一生”的美好愿望。

这是一部囊括艺术种类齐全、文字通俗生动、内容详略得当、知识性和趣味性兼备的艺术史读物,相信能引领读者畅游于人类艺术历史的浩瀚海洋中,帮助人们实现卓越的英国艺术史家贡布里希向往的以“**程度的精神满足来度过自己一生”的美好愿望。

1、集中反映了鲁迅先生对我国古典文学的系统研究成果。 2、名家名作。 3、版本权威。 4、收藏价值极高。

本书所收启功先生讲解杜诗的提纲,看似简单,实际上蕴含着丰富的内容和正确的方法。

茅于美,比较文学家,著名桥梁专家茅以升先生之女。早年就读于浙江大学、清华大学,师从缪钺、吴宓诸先生。1947年赴美留学,获英国文学硕士学位。1949年归国,先后任职于中央人民政府出版总署编译局、中国科学院文学研究所,后长期担任中国人民大学语言文学系教授。对中国诗词和西方诗歌有颇深的研究,擅长汉诗词英译,且工于填词。《中西诗歌比较研究(第2版)》收入的就是她对中西不同类型的诗歌名篇进行独到的解读文章。

文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。

宋代鸿儒王应麟博古通今、著作宏富、名震朝野,在南宋罕有伦比,后世也多不能望其项背。



文学报40周年庆典用书。这本书是当代中国文坛力量的集结,莫言、铁凝、遥、迟子建、阿来、徐则臣等国内一线作家的写作观、文学观、读书观尽在其中,透过这些真知灼见,透过对经典作品的解析,透过对现实的剖析,将文字表达之美和思想的力量表现得淋漓尽致。 涉及近百部经典作品的阅读与思考,提升阅读力和写作能力。 聆听大作家的声音,洞悉思想者的智慧,感受故事的传播力量。

《畅销书经典案例研究》详细地分析了畅销书的编辑、设计思想,以及销售策略,总结了促成有 王者内容 的好书成为畅销书的方法和经验,对图书的出版、发行有启发意义,对读者选择阅读好书也具有参考价值。

东京大学知名教授的世界文学讲义首次引出版 以日本的视角看待世界各国文学的历史和现状 汇集13国当代作者和学者26场有趣生动的文学对话 通俗易懂的内容助力读者轻松了解读懂文学经典



在《诗品》中,钟嵘提倡风力,反对玄言;主张音韵自然和谐,反对人为的声病说;主张“直寻”,反对用典,提出了一套比较系统的诗歌品评的标准。《诗品》虽有历史局限性,却仍然是中国文学理论批评史上的一部重要而有影响的著作。《文心雕龙》是中国文学理论批评史上的一份十分宝贵的遗产,被认为是“中国有史以来精密的批评的书”,受到了世界上许多国家的理论工作者越来越多的注意和重视。

浙大教授的文学课,在流量的时代里,重拾对经典的认知。许志强教授在浙江大学设的课程被学生们戏称 阿强的文学课 ,座无虚席。在《卡夫卡的先驱》一书中,许老师将从经典文学作品出发,用思考的深度和新意,带我们坠智慧的世界里,重新感受文学的趣味。

人类进入21世纪,有关“文明的冲突”、“文明的对话”、 “文明的共存”的讨论和争论在全球化的大背景下正被赋予新的内涵和外延。

人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版,**辑二十种。

本论文集共收录 21 篇东西方文学与文化研究的论文,按内容分为三部分。

本书从文学史的角度,将悲剧意识作为考察和解读中国 新时期 小说的一把钥匙。作者认为,20世纪中国文学的悲剧意识固然直受益于西方文化和文学的思想观念、价值体系和审美意识,但更多的是中国作家人格、精神的体现,是具体语境下创作主体对时代、社会的关注,对历史、人性的探询,对国家、民族命运的忧虑,以及对存在、生命的追问。本书以宏观与微观结合的方式,把对具体的当代小说文本的观照,纳文学史整体的脉络中,对中国 新时期 小说的悲剧意识行了较为系统的探讨。无论是宏观的建构,还是微观的介绍,都有翔实的内容、具体的例子,让人深深感受到悲剧美学的理论依托,同时也赞叹作者的文学视野。


导语_评_推荐词

文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。

王宁主编的《文学理论前沿(第11辑)》分为“前沿理论思潮探讨”、“当代中国文论大家研究”、“海外特稿”、“大家访谈”四个栏目。书中刊发的学术论文既有理论深度,又有独特创新,讨论当今西方乃至国际学界的一些前沿理论话题,既有国内著名学者的新作,又有年轻学术新秀的博士论文精华。

文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。

揭秘福尔摩斯:名侦探背后的虚构与真实世界(以小说为资料还原侦探大师的编年史,深度挖掘小说背后的真实事件,带你走进柯南?道
★ 149张精美图片,全彩印刷。原版插图、影视剧照、地标建筑 全息呈现一个立体的福尔摩斯。 ★系统梳理福尔摩斯系列60个故事,以小说为资料,还原这位侦探大师的编年史,探索小说深受读者喜爱的创作秘诀和作品特色。 ★福尔摩斯和华生的原型是谁?作者在小说中投射了哪些现实事件?深度挖掘小说背后隐藏的真实事件与时代背景,带你走柯南 道尔和他的非凡时代。 ★ 福尔摩斯系列作为侦探小说的 圣经 ,不仅启发了阿加莎 克里斯蒂等作家,还成为影视剧的改编源头。从小说到影视,带你全方位了解福尔摩斯在全球的巨大影响力。


★ 欧洲浪漫主义经典著作 ★ 为比较文学辟道路 ★ 文艺理论丛书 德 斯太尔夫人的出身、经历和才学使她在从十八到十九世纪的过渡时期充分发挥了承先启后的作用,为晨光熹微的十九世纪整理了遗产,扫清了道路,这就是她的历史功绩。


文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。

历史对于整个人类,就像记忆对于我们每个人一样,它说明我们现在做的是什么,为什么我们这样做,以及我们过去是怎样做的。



文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。

文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。




欧洲美学史的奠基之作 外国文艺理论丛书 的选题为上世纪五十年代末由当时的中国科学院文学研究所组织全国外国文学专家数十人共同研究和制定,所选收的作品,上自古希腊、古罗马和古印度,下至二十世纪初,系各历史时期及流派代表性的文艺理论著作,是二十世纪以前文艺理论作品的精华,曾对世界文学的发展产生过重大影响。该丛书曾列国家 七五 八五 出版计划,受到我国文化界的普遍关注和欢迎。 新世纪以来,随着各学科学术研究的深发展,为满足文艺理论界的迫切需求,人民文学出版社决定对这套丛书的选题行调整和充实,并将选收作品的下限移至二十世纪末,予以继续出版。



文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。

本书 为新中国成立75周年献礼作品,展现 新中国成立75周年 以来的伟大成就,彰显伟大爱国主义精神,传递深厚家国记忆,凝聚改革合力。 宏观 的脉络 ,微观 的细节, 全方位、多层次 聚焦 新中国成立75周年 以来 众多重大 历史 事件和精彩瞬间。 集文字、图片、视频为一体的融媒体图书。 通俗易懂、 图文并茂 , 可读性强, 带领读者重温那些激动人心的历史瞬间。



【虚构的力量:小说如何塑造现代自我认知】 从《鲁滨逊漂流记》到《简 爱》,经典小说不仅讲述故事,更构建了现代个体的认知框架。本书探讨小说如何成为自我认知的镜像,帮助读者在叙事中寻找身份认同。 【叙事与规训:文学中的主体建构】 当我们在阅读小说时,是否也在受某种隐形的规训?本书通过福柯的视角,分析小说叙事如何参与现代主体的建构过程,揭示文学与权力机制的微妙关系。 【从奥斯汀到狄更斯:小说中的个人主义演变】 追踪18-19世纪英国小说中个人主义的演变轨迹,本书展现了文学如何反映并推动社会价值观的变革,塑造了现代人对自由、爱情和成功的理解。 【跨时空对话:小说与哲学的思想碰撞】 将笛福、艾略特等小说家与洛克、弗洛伊德等思想家并置阅读,本书创性地展示了文学叙事与哲学理论如何共同形塑现代人的思维方

《外国童话史》以世界为视野(包括中国),就儿童文学的一个首位重要的分支——童话发生、发展的全过程进行完整的描述和评介。

本书由《中西诗比较鉴赏与翻译理论》修订而来。