
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥29.10定价:¥32.00 (9.1折)

¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

这是一本随笔、散文、序言、书评的自选集。选收笔者方梦之近20年来,特别是新世纪以来的文章共计49篇。其中大多在报刊公开发表过,序言则在各专著中登出。文章内容大体与翻译有关,有的着眼于语言环境,有的来源于译界现状;或萌发于个人感受,或聚焦于一人一事。总之,所收文章主要在于记录历史足迹,回味真情实感,而严肃的学术讨论有限。
¥16.00定价:¥20.00 (8折)

中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)系列丛书--翻译技术实践 权威专家主创 覆盖全行业 典语言服务新特征 技术发展与应用
本书不仅可以作为LSCAT项目翻译技术学习的参考用书,同时,也能够为从事翻译的学生和职业人士提供参考和借鉴。
¥42.00定价:¥56.00 (7.5折)

¥40.80定价:¥48.00 (8.5折)

拟编写的教材《实用英汉翻译教程》参考英语专业本科教学大纲,按照英语专业对学生翻译能力的要求进行编写,突出实用性,力求使教材内容设置可以在全面培养训练学生运用翻译理论和技巧能力的同时,使学生通过做与日常工作生活和商务往来相关的翻译实践训练,提高驾御双语进行交际的能力。拟编写的教材也适用于对英语学习感兴趣的大学外语学生,可以作为大学外语翻译公选课的教材。
¥20.60定价:¥25.00 (8.24折)

¥45.40定价:¥58.00 (7.83折)

对翻译研究派、多元系统派、描写派、功能派、解构派、文化派等纷繁复杂的西方翻译理论进行了爬梳剔抉; 指出了西方当代译论在回答译学基本问题上所存在的疏漏; 明确了翻译过程中关涉的几个重要关系; 提出构建包括元译学、宏观译学与微观译学两个层次、三个纬度的译学新系统。
¥63.50定价:¥88.00 (7.22折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

翻译历来反为,正是搬运他山之石,雕琢本土之玉,或反向往外搬运,功效亦然。这本书系统全面地阐述翻译各方面的知识。本书的基础是《国翻译理论评价文集》,它堪称“为今后做有系统的引进所作的一次初次尝试”。如今,本书成为前人期盼的“有系统的引进”。
¥14.90定价:¥18.90 (7.89折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥36.70定价:¥49.00 (7.49折)

¥62.40定价:¥65.00 (9.6折)

实用英汉对比与翻译(英汉双向) 北京外国语大学教授彭萍力作,通过英汉语言对比理论和翻译理论来指导翻译实践。不仅可以作为翻译实践的教科书,还可以作为英汉对比和翻译研究的理论参考书。
《中译翻译文库 口笔译教学与研究丛书:实用英汉对比与翻译(英汉双向)》特点: 理论与实践相结合: 通过英汉语言对比理论和翻译理论来指导翻译实践。不仅可以作为翻译实践的教科书,还可以作为英汉对比和翻译研究的理论参考书。 分析透彻条理清楚: 通过大量的实例透彻地分析英汉两种语言的差别,在此基础上总结英汉互译技巧。全书的*后列有专章,结合篇章翻译对《中译翻译文库 口笔译教学与研究丛书:实用英汉对比与翻译(英汉双向)》涉及的翻译技巧进行综合讲解和补充,以便读者掌握前面各章的内容。 取材范围广实用性强: 在吸收已有研究成果的基础上加入了作者独到的翻译见解和翻译实践的材料,内容翔实,分析深入浅出,具有很强的实用性。 讲解与练习相结合: 每章后附有与该章所讲内容相匹配
¥36.00定价:¥55.00 (6.55折)

¥9.50定价:¥13.80 (6.89折)

¥34.50定价:¥46.00 (7.5折)

¥11.30定价:¥15.00 (7.54折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥11.00定价:¥16.00 (6.88折)

¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

《全国大学英语四六级考试段落翻译一本通》有助于提高学生四六级考试的短文翻译能力。
¥19.80定价:¥25.00 (7.92折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

餐饮住宿领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 餐饮住宿领域英文译写一本通 《餐饮住宿领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在餐饮住宿领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥5.50定价:¥7.00 (7.86折)

¥21.20定价:¥22.00 (9.64折)

外贸洽谈口译项目教程 浙江省重点教材,赠送PPT, 参考译文
本书以实践技能为主体结构,以学生活动为中心,以任务引领为教学模式,具有以下职业教育特色: 内容选择 以各种外贸活动的口译范围及内容为依据。 编排次序 以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难。 知识处理 把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中。 教学设计 以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。
¥26.00定价:¥35.00 (7.43折)

本书是国内**本将翻译项目管理的理论和翻译实践相结合的专著,填补了国内翻译项目管理领域的空白,是翻译服务企业在项目实践中不可多得的指导用书,也是高校翻译硕士专业不可或缺的课程参考书。
¥37.90定价:¥48.00 (7.9折)

更多《英诗经典名家名译(英汉对照)》点击进入:
¥182.00定价:¥260.00 (7折)

¥25.50定价:¥34.00 (7.5折)

¥24.30定价:¥32.50 (7.48折)

全书共分十五单元,内容涉及生活中的教育、环境这些日常话题,以及经济、政治等宏观话题。每单元围绕一定话题,各含三篇文章。每单元开头是对三篇文章的概述,引导读者对单元内容有一个大致的了解。每单元**、二篇文章是精读文章,除了理解主旨,还要分析难句,每篇配以丰富的练习。练习所测能力也各有不同,既测试学习者对文章内涵的理解,也需要学习者在阅读之余能通过练习学会运用文章中的好词、好句。总之,练习的目的是要求对文章和词汇都有深度的理解。第三篇文章是该话题之下的选读文章,难度高于**、第二篇,适合学习者作泛读。既适合基础口译考生做考试预备工作,也适合初三升学、高中及大学一、二年级的学生提高英语阅读能力,增加词汇。
¥20.80定价:¥26.00 (8折)

着眼于强化口译跨语言文化的社会传播功能。 集中探讨话语结构,话语意义、话语效果和话语机制四个核心问题。 为翻译研究开拓了新路,即翻译研究的多维化,整体化格局。
¥15.80定价:¥19.80 (7.98折)

¥33.70定价:¥45.00 (7.49折)

《自然科学启蒙》系列绘本由美国海登天文馆馆长弗兰克林? M . 布兰利博士及知名幼教专家罗马?冈斯主编,联合数十位插画家历时多年创作而成,已有五十余年出版历史,盛誉全球。本系列共14辑(83册),通过生动形象的图画和浅显易懂的语言,循序渐进地介绍了基础的自然科学概念,满足孩子对科学世界的好奇心。1~4辑介绍了较为常见和容易理解的自然科学概念,适合3~6岁的孩子阅读。5~14辑进一步探讨了难度较高的自然科学概念,并加入了需要动手、动脑的延伸阅读内容,适合5~9岁的孩子阅读。 丛书特色 ★内容全面:每辑囊括人体、天文、动植物、天气、地质、环境、物理等内容。 ★信息丰富:附加需要动手、动脑的延伸阅读内容,帮孩子开拓思维。 ★专家审核:每册的文字和图片均由该领域专业人士审核。 ★分级阅读:依文字
¥9.70定价:¥15.00 (6.47折)

汉英笔译的主要特色包括: 1)注重翻译实践能力,以翻译技巧讲解和训练为主,也关注相关的理论问题,初步引入英汉语言对比的概念。 2)注重文本分析,所有篇章练习都在文体特征、翻译目标等层面进行比较详细的分析介绍。 3)全书以简明的英语编写,有利于提高翻译学习者的英语表达能力。
¥25.30定价:¥35.90 (7.05折)

¥39.60定价:¥58.00 (6.83折)

¥25.30定价:¥36.80 (6.88折)

翻译美学教程 高等院校翻译专业教材,又是一部系统的翻译美学研究课题集,其中的课题分布反映了翻译美学这门学科的基本结构框架。同时又具有较高的实务操作性,做到了有虚有实,是翻译学一本难得的好书。
适合人群:适用于外语本科高年级、外语硕士及博士研究生教学与研读,也同样适用于有翻译实践基础的专业人士择需或择题自学、撰写研究论文等。 是高等院校翻译专业教材 刘宓庆 翻译美学 系列第三本,完善学、研、教体系 课题集 体式教程,便捷各层次者挑选学习 多视角清晰讲解,知行结合提升教学效果
¥36.00定价:¥55.00 (6.55折)

¥24.70定价:¥32.00 (7.72折)

翻译正在经历一场革命性剧变。数字技术和互联网对翻译的影响持续、广泛且深远。从自动化在线翻译服务,到众包翻译的兴起以及智能手机上翻译应用程序的扩散,翻译变革无处不在。这种变革对人类语言、文化和社会的影响彻底而且广泛。信息时代即翻译代,我们迫切需要新的、可以全面展现数字化时代各种巨变的翻译争鸣与翻译思想。本书探讨了新兴数字技术背景下关于翻译的各种论,分析它们的社会、文化和政治影响,引导读者关注译者对技术的使用,并沿着这一脉络直到当前存在的关键问题,进而引发读者的思考。
¥31.90定价:¥42.90 (7.44折)

由龚龙生编著的《顺应论与口译研究》尝试从语用学及跨学科的角度探讨顺应论在口译活动中的应用与价值,对其概念、原则等进行了系统梳理,为翻译,尤其是口译的理论研究开创了一个新的视角,所列的实际例证,对口译研究与教学实践有一定的参考借鉴价值。
¥20.30定价:¥29.00 (7折)

凸显技巧实践的结合,知识性实用性相结合,系统性针对性相结合,同类著作中独树一帜。 针对我国翻译教学实际,从语言、文化、语用、语篇类型角度剖析误译根源。以正误法对比错误所在,在解析中又举例反证,使读者一目了然,留下深刻印象,避免重蹈覆辙。例证典型,内涵丰富,文字简洁生动,具有较强的可读性。可用作高校基础阶段翻译教材,又可供各类英语爱好者学习参考。
¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥21.00定价:¥30.00 (7折)

¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

二十世纪下半叶以来,翻译研究发生文化转向,开始依据文学理论和文化理论等从文化层面研究翻译本质、翻译策略以及翻译与文化之间互动关系等理论问题。在这样的背景下,本书运用实证描述与理论分析相结合的方法,从宏观、中观、微观等层面深入探讨了文学翻译与社会文化的相互作用关系,对文学翻译工作、翻译教学及翻译研究具有重要的参考价值。
¥36.20定价:¥45.90 (7.89折)

¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥18.60定价:¥35.00 (5.32折)

本书是过去十年公示语翻译研究阶段性成果的写意性记录。我们希望藉此之机,探索一种实事求是的翻译思维,倡导一种实证研究的翻译模式,提出一种有效避免中国人公示语误译的解决之道,为后奥运和后世博公示语翻译研究与规范制定提出我们的见解和建议。这本《公示语汉英翻译错误分析与规范》由吕和发、蒋璐、王同军等著,是过去十年公示语翻译研究阶段性成果的写意性记录。我们希望藉此之机,探索一种实事求是的翻译思维,倡导一种实证研究的翻译模式,提出一种有效避免中国人公示语误译的解决之道,为后奥运和后世博公示语翻译研究与规范制定提出我们的见解和建议。 系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技
¥29.80定价:¥39.80 (7.49折)

编辑推荐: 深刻而不苦涩,俏皮而不庸俗,犀利而不尖刻,风趣而不失理,这就是《笔尖上的文化碰:撞对外话语与翻译》一书给我最直接的感觉。以小见大,以点带面,以语言反映思想,以故事展示文化,这本书是通过翻译讲好中国故事的佳作。能够达到这种境界,充分体现了 外宣微记 作者年轻而有为的本质和特色。 黄友义,中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长 本书具有极强的应用价值,说得直白些,就是两个字 管用。同时跨越语言和文化两道鸿沟,对于译者来说是极大的挑战。本书恰恰抓住了翻译的难点和痛点,以丰富鲜活的翻译案例,细致入微的研究态度,轻松幽默的写作风格,让枯燥乏味的翻译变得生动有趣,也为从事对外传播工作的同事提供了有价值的参考。 王晓辉,中国互联网新闻中心总编辑、中国翻译研究院副院长、
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥41.60定价:¥49.00 (8.49折)

¥37.60定价:¥55.00 (6.84折) 电子书:¥38.50

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥20.80定价:¥29.80 (6.98折)

¥25.20定价:¥36.00 (7折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

英国文艺批评家理查兹说过翻译“很可能是整个宇宙进化过程中迄今为止*复杂的一种活动”。而英汉和汉英翻译,又可以说是这种复杂的活动中*复杂的活动。总之,检验真理的**标准是实践,检验翻译理论的标准是出好的翻译作品。
¥13.60定价:¥15.00 (9.07折)

¥29.70定价:¥39.90 (7.45折)