
¥24.70定价:¥38.00 (6.5折)

¥36.70定价:¥49.00 (7.49折)

经典译文荟萃,翻译大家辈出 孰优孰劣,任你评说;译文精妙,任你鉴赏
¥40.80定价:¥48.00 (8.5折)

张广奇等编著的《英汉对比与翻译探究》共分为十二章。**章英汉思维对比综述,针对五对英汉思维方式的主要特征进行对比,包括整体性与分析性、直觉性与逻辑性、归纳性与演绎性、求同性与求异性以及内向性与外向性,同时归纳了这几对特征之间的联系,以便读者将语言、文化与思维方式联系起来,进而更深入地进行对比研究。第二章英汉语言对比综述,从综合与分析、刚性与柔性、抽象与具体、间接与直接、静态与动态五个层面就英汉语言进行了详细的对比分析,以便读者对两种语言的特征及其差异有一个更深的了解。第三、四、五、六章分别从词汇、句法、语篇、修辞方面详细探讨了英汉语言的异同及翻译,旨在说明各自的主要特点,并揭示出英汉语言的不同之处,同时介绍了翻译的方法与规律。第七章到第十二章从文化视角来研究英汉对比与翻译
¥36.40定价:¥56.00 (6.5折)

翻译历来反为,正是搬运他山之石,雕琢本土之玉,或反向往外搬运,功效亦然。这本书系统全面地阐述翻译各方面的知识。本书的基础是《国翻译理论评价文集》,它堪称“为今后做有系统的引进所作的一次初次尝试”。如今,本书成为前人期盼的“有系统的引进”。
¥14.90定价:¥18.90 (7.89折)

英汉法律互译:理论与实践(Legal Translation between English & Chinese: Th
立足于高素质翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰 策略与技巧**融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。
¥24.10定价:¥35.00 (6.89折)

金华职业技术学院校本教材,以商务现场口译的实例为主要内容。既有口译技巧的讲解与练习,又有商务口译实践和语言文化知识的补充,融实用性、商务性和知识性于一体,具有强烈的时代气息,体现了商务口译教学的规律。
¥17.20定价:¥25.00 (6.88折)

本书是过去十年公示语翻译研究阶段性成果的写意性记录。我们希望藉此之机,探索一种实事求是的翻译思维,倡导一种实证研究的翻译模式,提出一种有效避免中国人公示语误译的解决之道,为后奥运和后世博公示语翻译研究与规范制定提出我们的见解和建议。这本《公示语汉英翻译错误分析与规范》由吕和发、蒋璐、王同军等著,是过去十年公示语翻译研究阶段性成果的写意性记录。我们希望藉此之机,探索一种实事求是的翻译思维,倡导一种实证研究的翻译模式,提出一种有效避免中国人公示语误译的解决之道,为后奥运和后世博公示语翻译研究与规范制定提出我们的见解和建议。 系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技
¥29.80定价:¥39.80 (7.49折)

本书试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做,让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。本书不以应试为目的,但如果坚持以本书倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。 本书的两位作者,我和施晓菁老师,都奋战在翻译一线,有很多翻译实践经验。我们的视角不是纯粹学术研究的视角,我们关注的是译员在翻译实践中确实遇到的问题,以及克服这些问题的方法。 做汉译英,英语必须达到母语水平。国内大多数汉译英教材,并非以英语为母语的人编写,所以英文译文问题很多。施晓菁老师以英文为母语,所以本书在译文的语言表达上,可以成为可靠的参照。同时,我对原文和疑难之处的精细研究,可以保证
¥26.80定价:¥39.00 (6.88折)

《自然科学启蒙》系列绘本由美国海登天文馆馆长弗兰克林? M . 布兰利博士及知名幼教专家罗马?冈斯主编,联合数十位插画家历时多年创作而成,已有五十余年出版历史,盛誉全球。本系列共14辑(83册),通过生动形象的图画和浅显易懂的语言,循序渐进地介绍了基础的自然科学概念,满足孩子对科学世界的好奇心。1~4辑介绍了较为常见和容易理解的自然科学概念,适合3~6岁的孩子阅读。5~14辑进一步探讨了难度较高的自然科学概念,并加入了需要动手、动脑的延伸阅读内容,适合5~9岁的孩子阅读。 丛书特色 ★内容全面:每辑囊括人体、天文、动植物、天气、地质、环境、物理等内容。 ★信息丰富:附加需要动手、动脑的延伸阅读内容,帮孩子开拓思维。 ★专家审核:每册的文字和图片均由该领域专业人士审核。 ★分级阅读:依文字
¥9.70定价:¥15.00 (6.47折)

¥18.20定价:¥25.00 (7.28折)

¥33.80定价:¥52.00 (6.5折)

外贸洽谈口译项目教程 浙江省重点教材,赠送PPT, 参考译文
本书以实践技能为主体结构,以学生活动为中心,以任务引领为教学模式,具有以下职业教育特色: 内容选择 以各种外贸活动的口译范围及内容为依据。 编排次序 以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难。 知识处理 把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中。 教学设计 以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。
¥26.00定价:¥35.00 (7.43折)

本书理论联系实际,译例贴近实际工作,可操作性强;将国外技术写作的理念引入应用翻译,目的是加强译文的可读性,提高信息传播效益;通过掌握资料查询技巧,提高译者获取相关专业知识和信息的能力,从而提高译者的思辨能力,沿着原作的思路写译,产生贴近原文的译文。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥75.80定价:¥96.00 (7.9折)

¥119.00定价:¥248.00 (4.8折)

¥19.60定价:¥37.00 (5.3折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥19.50定价:¥24.00 (8.13折)

迄今为止针对“翻译规范”概念*为广泛的一次国际性讨论,对于译界理解翻译规范理论具有重要意义,也是全球范围内研究“翻译规范”的重要参考书。
¥37.10定价:¥49.90 (7.44折)

由龚龙生编著的《顺应论与口译研究》尝试从语用学及跨学科的角度探讨顺应论在口译活动中的应用与价值,对其概念、原则等进行了系统梳理,为翻译,尤其是口译的理论研究开创了一个新的视角,所列的实际例证,对口译研究与教学实践有一定的参考借鉴价值。
¥20.30定价:¥29.00 (7折)

本书谈理论不是抽象地谈,更不费工夫去解释理论名词,而是密切结合实践,就具体译文谈。翻译理论牵涉两种语言的异同,尤其是差异,同时也牵涉方法。所谓“直译”和“意译”,说到底是方法问题。本书主体部分的方章,每篇译文之后都附有“简介”和“译法要点”,后者既说的是方法也谈的是理论,但却是根据具体译文谈的,所以具有较大的实用价值。
¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)

¥44.20定价:¥68.00 (6.5折)

¥42.20定价:¥65.00 (6.5折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥30.80定价:¥39.00 (7.9折)

翻译专业本科生系列教材:英汉-汉英应用翻译综合教程(第2版)
¥27.60定价:¥38.00 (7.27折)

译界——2015中国应用翻译论文专辑(第一辑) 职业翻译行业人员职业发展的指导丛书!
对于当前翻译市场相关读物的补充,有助于读者了解翻译行业的现状。
¥43.30定价:¥60.00 (7.22折)

肖忠华编著的《英汉翻译中的汉语译文语料库研究》有三大特点:一是研究者均为国内本领域专家,著作为国家和省部级科研项目成果;二是所收专著各有专攻,覆盖平行语料库、翻译语料库和类比语料库三方面研究;三是成果为**批与中文相关的语料库翻译学文献,并伴有一批语料库的建立和充实。
¥26.00定价:¥40.00 (6.5折)

西中高级职业翻译理论、实践与教学 以翻译理论引导翻译实践,以实际案例作为翻译素材,进行翻译实践探索分析。
l 本书结合作者多年的西中翻译研究和教学经验编写而成。以翻译理论引导翻译实践,以实际案例作为翻译素材,进行翻译实践探索分析。 l 本书可作为翻译教科书或参考书,适用于西班牙语专业学生和教学人员,同时可以供长期从事西中高级笔译的翻译工作者参考使用。
¥23.40定价:¥39.00 (6折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥34.50定价:¥46.00 (7.5折)

¥128.10定价:¥298.00 (4.3折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥31.80定价:¥49.00 (6.49折)

¥41.60定价:¥49.00 (8.49折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

“以关联-顺应论研究翻译是语用理论应用于翻译实践的新尝试。作者阐释了翻译过程中的认知活动,说明了译者的地位和作用,揭示了其中包括的跨文化交际过程,特别是将译文表达的要求归结为保证读者的认知和谐为前提,这些都具有新意。作者丰富和补充了以前一些以关联论为视角进行翻译研究的观点,使本文具有一定的理论价值和实践意义。” ——徐盛桓教授、博导(河南大学) “《关联与顺应:翻译过程研究》是一部比较有创意的博士论文。作者在Sperber和Wilson的关联理论及Verschueren的顺应理论的基础上尝试构建自己的翻译理论体系,以期对翻译过程的思维运作进行动态分析,这种创作的态度是积极可取的。 作者在论文中将翻译过程分为语篇释意的交际过程和语篇产出的交际过程。前者是一个寻找关联明示推理
¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥31.60定价:¥40.00 (7.9折)

¥20.80定价:¥29.80 (6.98折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

文化娱乐与教育领域英文译写一本通(新) 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
《文化娱乐与教育领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在文化娱乐和教育两个领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利于读者使用。
¥8.90定价:¥12.00 (7.42折)

系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技翻译能力拓展研究 》 《 公示语汉英翻译错误分析与规范 》 《 英语科技应用文翻译实践教程 》 《 翻译项目管理 》 《 应用文体翻译实践教程 》 《 英汉笔译全译实践教程 》 《 汉英笔译全译实践教程 》
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥18.20定价:¥26.00 (7折)

这是*高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。 本书共分二十章。**章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。
¥7.20定价:¥15.00 (4.8折)

¥28.80定价:¥38.00 (7.58折)

实用商务翻译:英汉双向 北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一
北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。 各类英文考试翻译秘籍 热门翻译话题全面覆盖 翻译理论精讲,攻破翻译难关 选材与时俱进,贴合全面需求 归纳话题类型,提升实战能力 一书在手,教你轻松攻克翻译难题
¥24.30定价:¥34.80 (6.99折)

¥32.50定价:¥50.00 (6.5折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)

本书是国内**本将翻译项目管理的理论和翻译实践相结合的专著,填补了国内翻译项目管理领域的空白,是翻译服务企业在项目实践中不可多得的指导用书,也是高校翻译硕士专业不可或缺的课程参考书。
¥37.90定价:¥48.00 (7.9折)

我国*部系统阐发现代翻译理论原则、原理、方法论和中国翻译学理论框架的专著 中国译学研究史重要里程碑,开启中国翻译科学新时期 译学界公认其为现代译论体系建立的标志 代表着我国译学研究成果跻身世界前列 标志翻译学作为独立学科的地位在中国确立 ★ 刘宓庆翻译论著精选集 (全6册)重磅推出★ 国内翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业教材或基本参考书 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集 理论贡献: 一、加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主义翻译观; 二、从本位和外位的角度,深入探索了中国传统译学、当代译学和西方翻译理论的多维比较研究,为中国当代译学的发展提出了系统的理论研究框架; 三、从共性和特性两个维度对译
¥41.30定价:¥59.00 (7折) 电子书:¥29.90

¥10.50定价:¥15.00 (7折)

¥15.80定价:¥18.00 (8.78折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥32.70定价:¥38.50 (8.5折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥8.20定价:¥12.00 (6.84折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)