
提出发展现代译学的科学对策论思想 *部从源头上对中西译学思想进行比较的著作 对西方译学批评全面、声音响亮、语气尖锐 为探寻中国翻译学建设的动力之源提供方法论上的指导 突显翻译基本理论的系统结构,提倡翻译理论的与时俱进和科学性 ★ 刘宓庆翻译论著精选集 (全6册)重磅推出★ 国内翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业教材或基本参考书 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集 理论贡献: 一、加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主义翻译观; 二、从本位和外位的角度,深入探索了中国传统译学、当代译学和西方翻译理论的多维比较研究,为中国当代译学的发展提出了系统的理论研究框架; 三、从共性和特性两个维度对译学的美学
¥51.70定价:¥79.00 (6.55折)

实用语篇翻译:英汉双向 (北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。)
北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。 各类英文考试翻译秘籍 热门翻译话题全面覆盖 翻译理论精讲,攻破翻译难关 选材与时俱进,贴合全面需求 归纳话题类型,提升实战能力 一书在手,教你轻松攻克翻译难题
¥24.30定价:¥34.80 (6.99折)

¥42.20定价:¥65.00 (6.5折)

¥26.60定价:¥35.00 (7.6折)

¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

龙明慧的这本《翻译原型研究》旨在进行理论构建,因此研究总体上是思辨性的。首先,通过考察原型理论及其应用情况,明确原型理论应用于翻译研究的可行性;然后,对翻译概念和范畴结构进行分析,考察各种视角的翻译研究对翻译的本质、标准、类型等翻译基本问题的论述,对翻译原型在理论上的存在及其在诸方面的形态表现进行阐释论证和思辨推理。
¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

英国文艺批评家理查兹说过翻译“很可能是整个宇宙进化过程中迄今为止*复杂的一种活动”。而英汉和汉英翻译,又可以说是这种复杂的活动中*复杂的活动。总之,检验真理的**标准是实践,检验翻译理论的标准是出好的翻译作品。
¥13.60定价:¥15.00 (9.07折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥18.50定价:¥23.50 (7.88折)

¥43.50定价:¥58.00 (7.5折) 电子书:¥34.80

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

.
¥20.80定价:¥29.80 (6.98折)

汉英口译-转换技能进阶(高等学校翻译专业本科教材)(配光盘)
¥31.30定价:¥36.90 (8.49折)

孙蕾编著的《英汉文化与翻译研究》共有九章。 其中,前三章是相关理论知识的介绍。**章对文化进行了探讨,包括文化的定义、特征、分类以及中西文化的差异。第二章对翻译进行了全面介绍,包括翻译的定义、价值、分类和过程。第三章系统阐述了文化与翻译的关系,包括翻译概念的文化演变、文化差异对翻译的影响以及文化翻译的策略。后六章则从几个主要方面介绍了英汉文化的异同及其翻译方法。第四章介绍了英汉动、植物文化及翻译,第五章介绍了英汉数字、色彩词文化及翻译,第六章介绍了英汉人名、地名文化及翻译,第七章介绍了英汉习语、事物文化及翻译,第八章介绍了英汉宗教、习俗文化及翻译,第九章介绍了英汉饮食文化及翻译。
¥20.80定价:¥32.00 (6.5折)

普通高等教育 十一五 *规划教材--北京高等教育精品教材--清华大学优秀教材一等奖、清华大学985名优教材立项资助、清华大学本科教材及教学资源立项建设项目--自*版出版以来近20年,不断修订,千锤百炼,历久弥新,堪称经典,畅销不衰,被全国近百所院校选用为全校公选翻译课程或英语专业翻译课程教材
¥44.20定价:¥60.00 (7.37折)

1. 北外资深 名师*力作 :作者李长栓是北外高翻学院教授、副院长,也是豆瓣评分8.3、畅销书《非文学翻译理论与实践》的作者,在翻译界广受好评。 2. 首次揭秘高翻课堂: 号称北外 *难考 的高翻学院培养了无数翻译官,本书精选北外英汉笔译课的真实教学材料,首次揭秘外语达人的修炼过程。 3. 内容新颖循序渐进 :本书以北外高翻教学模式为依托,强调6大核心能力,包含精心润色的参考译文、考证详实的参考资料、师生讨论的思想碰撞,以及译文优化的全程记录。 4. 一书多用时看时新 :全书层次清晰,材料丰富,适合翻译学习者自学训练、翻译硕士考研学生备考、翻译教师做教学参考,也是外语爱好者自我提升的好书。
¥104.30定价:¥149.00 (7折)

旅游领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 旅游领域英文译写一本通(新) 《旅游领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在旅游领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥4.70定价:¥6.00 (7.84折)

¥37.70定价:¥58.00 (6.5折) 电子书:¥40.60

经典译文荟萃,翻译大家辈出 孰优孰劣,任你评说;译文精妙,任你鉴赏
¥40.80定价:¥48.00 (8.5折)

¥24.90定价:¥35.00 (7.12折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

¥33.10定价:¥39.00 (8.49折)

¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

随着全球化进程日益显著,且愈来愈超越经济领域,口译在此过程中所起的作用与担当的角色亦日趋重要。口译在全球化的过程中成为不可或缺的桥梁或中介。爱尔兰都柏林城市大学应用语言与跨文化研究学院教师玛丽·费伦(Mary Phelan)的这本《口译员的资源》,无疑是帮助译员走向成功的利器之一。本书在纵的方面,让读者对口译有一个历史的了解;在横的方面,使读者对国外口译有一个总体的印象。而其**的指导意义,在笔者看来,乃是在于其为读者——译员或未来的译员——提供了一张相当详细的“地图”,读者不但对此地图会有一个整体的了解,而且可以“按图索骥”,与网络相结合,查找更详细、更新、因而更准确的信息。
¥24.30定价:¥32.00 (7.6折)

翻译教学实践指南丛书:口译教学:从理论到课堂(附mp3下载)
¥15.20定价:¥23.00 (6.61折) 电子书:¥16.10

口译的记忆训练 (有效扩大外语口译中的记忆容量,唤醒大脑中的潜在知识库。)
有效扩大外语口译中的记忆容量,唤醒大脑中的潜在知识库
¥25.20定价:¥36.00 (7折)

¥27.00定价:¥39.00 (6.93折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

陈德彰编著的《热词新语翻译谭(2)》可以说是《热词新语翻译谭》一书的姐妹篇,编写的基本思路也一样,但是内容上尽量做到与时俱进。2012年12月20日,由商务印书馆、北京语言大学等单位联合举办的“汉语盘点2012”活动揭晓。该活动所评出的年度汉字“梦”、年度词“十八大”、“美丽中国”、“中国梦”、“伦敦奥运”、“正能量”、“神九”、“航母”、“幸福”,新词语“正能量”、“失独家庭”、“元芳体”、“表哥”、“莫言热”、“甄嬛体”、“高富帅白富美”、“骑马舞”,网络流行语“元芳你怎么看”、“你幸福吗”、“舌尖上的中国”、“江南style”等,在《热词新语翻译谭2》中都有论述。
¥42.60定价:¥65.00 (6.56折)

¥38.20定价:¥45.00 (8.49折)

¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

¥25.30定价:¥39.00 (6.49折)

翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程 教师用书 下册(附光盘)
¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥14.50定价:¥22.00 (6.6折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥16.10定价:¥23.00 (7折)

¥32.50定价:¥50.00 (6.5折)

翻译美学教程 高等院校翻译专业教材,又是一部系统的翻译美学研究课题集,其中的课题分布反映了翻译美学这门学科的基本结构框架。同时又具有较高的实务操作性,做到了有虚有实,是翻译学一本难得的好书。
适合人群:适用于外语本科高年级、外语硕士及博士研究生教学与研读,也同样适用于有翻译实践基础的专业人士择需或择题自学、撰写研究论文等。 是高等院校翻译专业教材 刘宓庆 翻译美学 系列第三本,完善学、研、教体系 课题集 体式教程,便捷各层次者挑选学习 多视角清晰讲解,知行结合提升教学效果
¥36.00定价:¥55.00 (6.55折)

无论是英语还是汉语的修养,张智中部是年轻一代学者当中的佼佼者。 ——许渊冲 我支持译诗民族化,这个“民族化”主要是指译入语的naturalization。智中译的唐人白话绝句,就是民族化译诗的可贵实践,可喜可贺! ——王宝童 诚如智中自己所言,他的翻译,基本上遵循了大陆目前诗歌翻译常用的尽量押韵的格局,音节的数目和重音,在每行也有控制至于跨行译法,却是吸收英文诗歌的排列的手段。这样一来,这个新出的本子自然有一些新异之处,值得读者一阅。何况正文之外的作者简介和诗歌简评,也可在文本内外补充若干新知以及译者自己的见解,更可悦读者的眼目。 ——王宏印
¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

¥32.20定价:¥43.00 (7.49折)

¥37.50定价:¥50.00 (7.5折)

论中国翻译教材建设之理论重构(复旦大学外国语言文学博士文库)
¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

翻译专业本科生系列教材:英汉-汉英应用翻译综合教程(第2版)
¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

二十世纪下半叶以来,翻译研究发生文化转向,开始依据文学理论和文化理论等从文化层面研究翻译本质、翻译策略以及翻译与文化之间互动关系等理论问题。在这样的背景下,本书运用实证描述与理论分析相结合的方法,从宏观、中观、微观等层面深入探讨了文学翻译与社会文化的相互作用关系,对文学翻译工作、翻译教学及翻译研究具有重要的参考价值。
¥36.20定价:¥45.90 (7.89折)

翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程 学生用书 下册(附光盘)
¥20.30定价:¥27.00 (7.52折)

¥17.90定价:¥23.90 (7.49折)

本书谈理论不是抽象地谈,更不费工夫去解释理论名词,而是密切结合实践,就具体译文谈。翻译理论牵涉两种语言的异同,尤其是差异,同时也牵涉方法。所谓“直译”和“意译”,说到底是方法问题。本书主体部分的方章,每篇译文之后都附有“简介”和“译法要点”,后者既说的是方法也谈的是理论,但却是根据具体译文谈的,所以具有较大的实用价值。
¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)

¥25.30定价:¥36.80 (6.88折)

¥43.50定价:¥58.00 (7.5折)

¥13.00定价:¥26.00 (5折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥20.20定价:¥27.00 (7.49折)

¥24.10定价:¥37.00 (6.52折)

"译家之言"系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得, 翻译理论与翻译实例相互结合,11本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨 益、极具借鉴价值。
¥274.60定价:¥416.00 (6.61折)

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导。
¥8.40定价:¥12.00 (7折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。 本系列的特点是: 一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松; 二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底; 三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣; 四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益; 五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。
¥9.80定价:¥13.00 (7.54折)

电力科技英语翻译方法与技巧——加入WTO电力行业英语学习丛书
¥22.00定价:¥25.00 (8.8折)