
¥15.60定价:¥18.00 (8.67折)

¥29.70定价:¥39.90 (7.45折)

20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究——基于语料库的考察/翻译写作学与多语种笔译平台丛书
¥56.20定价:¥75.00 (7.5折)

¥17.00定价:¥32.00 (5.32折)

拟编写的教材《实用英汉翻译教程》参考英语专业本科教学大纲,按照英语专业对学生翻译能力的要求进行编写,突出实用性,力求使教材内容设置可以在全面培养训练学生运用翻译理论和技巧能力的同时,使学生通过做与日常工作生活和商务往来相关的翻译实践训练,提高驾御双语进行交际的能力。拟编写的教材也适用于对英语学习感兴趣的大学外语学生,可以作为大学外语翻译公选课的教材。
¥20.60定价:¥25.00 (8.24折)

本书深入浅出,理论与实践相结合,让学生能够在学习翻译理论的同时结合翻译实践,这更加适合翻译专业本科生的特点,从实践出发,上升到理论。
¥30.60定价:¥36.00 (8.5折)

译心(谨以此书献给那些译路跋涉的同人,致敬艰辛而美好的翻译人生。)
¥27.80定价:¥39.80 (6.99折)

¥23.20定价:¥35.80 (6.49折)

¥62.40定价:¥65.00 (9.6折)

这套“国外翻译研究丛书”的出版首先可以解决国内翻译教学原版参考书多年匮乏的困难,真可以说是我国翻译教学与理论研究的及时雨。这套丛书的价值还在于能大大促进我国翻译学科建设的发展。舍夫纳等编写的这本《翻译能力培养》是该系列中的一册,适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
¥19.20定价:¥28.00 (6.86折)

¥10.50定价:¥15.00 (7折)

¥31.20定价:¥39.60 (7.88折)

文化翻译策略:从“归化”“异化”到各益化:翻译学发展趋势及中日文化互译范式研究
¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

译界——2015中国应用翻译论文专辑(第一辑) 职业翻译行业人员职业发展的指导丛书!
对于当前翻译市场相关读物的补充,有助于读者了解翻译行业的现状。
¥43.30定价:¥60.00 (7.22折)

¥38.20定价:¥45.00 (8.49折)

¥18.50定价:¥23.50 (7.88折)

刘宓庆翻译论著精选集·翻译与语言哲学 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,开辟翻译理论研究新视野。
适用人群: 翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语专业考研人员 《 翻译与语言哲学 》刘宓庆教授翻译理论研究五年求索之作,西方语言哲学与中国传统文化珠联壁合。 《 翻译与语言哲学 》 标志着我国译界对意义翻译理论进行科学系统研究的开始;翻译学意义观为核心,开辟翻译理论研究新视野; 结构主义 VS 功能主义、同质语言观 VS 异质语言观、静态意义观 VS 动态意义观的三大问题思考; 理论分析到位、译例鲜活生动; 刘宓庆翻译论著精选集(全 6 册)重磅推出! 国内翻译界引用率高居前列、影响极大; 诸多高校图书馆、资料室装备书目; 外语类专业教材或基本参考书; 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主
¥49.80定价:¥76.00 (6.56折)

¥11.30定价:¥15.00 (7.54折)

《汉诗英译研究--理雅各翟理斯韦利庞德/列国汉学史书系》编著者吴伏生。“列国汉学史书系”作为一个文化工程,其撰写的难度非一般学术著作所能比拟。严绍□教授谈到siniligy的研究者的学识素养时提出四个“必须”:①必须具有本国的文化素养(尤其是相关的历史、哲学素养);②必须具有特定对象国的文化素养(同样包括历史、哲学素养);③必须具有关于文化史学的基本学理素养(特别是关于“文化本体”理论的修养);④必须具有两种以上语文的素养(很好的中文素养和对象国的语文素养)。这几点确实都是汉学研究者必须具备的文化和语文素养,否则很难进入汉学研究的学术境界。
¥45.00定价:¥60.00 (7.5折)

孙蕾编著的《英汉文化与翻译研究》共有九章。 其中,前三章是相关理论知识的介绍。**章对文化进行了探讨,包括文化的定义、特征、分类以及中西文化的差异。第二章对翻译进行了全面介绍,包括翻译的定义、价值、分类和过程。第三章系统阐述了文化与翻译的关系,包括翻译概念的文化演变、文化差异对翻译的影响以及文化翻译的策略。后六章则从几个主要方面介绍了英汉文化的异同及其翻译方法。第四章介绍了英汉动、植物文化及翻译,第五章介绍了英汉数字、色彩词文化及翻译,第六章介绍了英汉人名、地名文化及翻译,第七章介绍了英汉习语、事物文化及翻译,第八章介绍了英汉宗教、习俗文化及翻译,第九章介绍了英汉饮食文化及翻译。
¥20.80定价:¥32.00 (6.5折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

¥24.70定价:¥32.00 (7.72折)

¥113.50定价:¥127.00 (8.94折)

¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

¥37.70定价:¥58.00 (6.5折)

¥12.50定价:¥25.00 (5折)

系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技翻译能力拓展研究 》 《 公示语汉英翻译错误分析与规范 》 《 英语科技应用文翻译实践教程 》 《 翻译项目管理 》 《 应用文体翻译实践教程 》 《 英汉笔译全译实践教程 》 《 汉英笔译全译实践教程 》
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技翻译能力拓展研究 》 《 公示语汉英翻译错误分析与规范 》 《 英语科技应用文翻译实践教程 》 《 翻译项目管理 》 《 应用文体翻译实践教程 》 《 英汉笔译全译实践教程 》 《 汉英笔译全译实践教程 》
¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,翻译研究者经典,翻译美学领域奠基性著作
适用人群 :翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语专业研究生考生 翻译研究者B读经典,翻译美学领域奠基性著作 我国真正意义上的z早比较全面、系统研究翻译美学的论著 20世纪 90 年代翻译理论界代表性著作 倡导翻译理论独特的中国气派、中国气质,翻译美学是中国翻译理论独具风华的主要特征之一 开启了翻译学美学模式的广阔视野,使中国翻译研究界看到了翻译美学的精彩世界 翻译学习者和理论研究者的得力助手,可以与《翻译美学教程》(刘宓庆、章艳著,中译出版社)配套使用 刘宓庆翻译论著精选集 (全6册)重磅推出: 国内翻译界引用率高居前列; 影响极大 诸多高校图书馆资料室装备书目; 外语类专业教材或基本参考书; 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性
¥41.30定价:¥59.00 (7折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥24.00定价:¥30.00 (8折)

¥42.20定价:¥65.00 (6.5折)

文化娱乐与教育领域英文译写一本通(新) 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
《文化娱乐与教育领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在文化娱乐和教育两个领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利于读者使用。
¥8.90定价:¥12.00 (7.42折)

¥32.70定价:¥38.50 (8.5折)

翻译不是逐字逐句的对应,更不是天马行空的臆想。 翻译是 耐得住寂寞 一词之立,旬月踯躅 的真功夫! ◆ 好翻译到底 好 在哪? ◆ 让人头痛的超长句如何化繁为简? ◆ 文化差异导致的翻译 鸿沟 也有缩小的可能? ◆ 即使外行也能说出让译者信服的翻译批评! ◆ 对外国人看不懂的Chinglish和中国人看不懂的洋泾浜式英语说 不 ! ◆ 擦亮火眼金睛,做自己的刁钻读者。 ◆ 想成为专业译者的你,不得不熟记的译注、标点、移行规范 从业三十多年、译著近六十部的资深翻译家祁阿红教授, 手把手 传授笔译精进之道。
¥39.40定价:¥68.00 (5.8折)

本书理论联系实际,译例贴近实际工作,可操作性强;将国外技术写作的理念引入应用翻译,目的是加强译文的可读性,提高信息传播效益;通过掌握资料查询技巧,提高译者获取相关专业知识和信息的能力,从而提高译者的思辨能力,沿着原作的思路写译,产生贴近原文的译文。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

更多《英诗经典名家名译(英汉对照)》点击进入:
¥182.00定价:¥260.00 (7折)

¥29.20定价:¥39.00 (7.49折)

关注社会,理解中国,读新潮中文,品时尚英文,与时俱进学英语,轻松练成翻译达人
¥29.40定价:¥42.00 (7折)

¥9.50定价:¥13.80 (6.89折)

本书一书中列举了268个英语汉译过程中常见的错误,编者详细分析了英译汉过程中出现误译、漏译、错译的原因,向读者提供了正确的英语表达方式,并介绍了相关文化背景知识,从而使英语学习者在纠错的同时不断提高英语应用水平以及翻译实践技能。英语学习者能够在了解书中268个英译汉翻译实例的基础上举一反三,达到正确运用英语句法、语法结构,了解英语文化。实现中英两种语言快速、准确地转换的*终目的。
¥13.80定价:¥19.80 (6.97折)

¥24.70定价:¥38.00 (6.5折)

刘宓庆翻译论著精选集·文化翻译论纲 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,文化翻译理论不可错过的经典之作,提出实用性很强的“中国式”研究模式
适用人群: 翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语考研人群 《 文化翻译论纲 》对文化翻译的理论架构进行系统探索 《 文化翻译论纲 》 提出了实用性很强的 中国式 研究模式 《 文化翻译论纲 》 文化翻译理论见解深刻,论述严谨清晰 《 文化翻译论纲 》是 翻译学习者和理论研究者的得力助手 表明文化视界中的翻译研究逐步走向了成熟 三易其名、四易其稿的 十年磨一剑 之作 刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出! 国内翻译界引用率高居前列、影响极大; 诸多高校图书馆、资料室装备书目; 外语类专业教材或基本参考书; 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主义翻译观; 从本位和外位的角度,深入探索了中国传
¥38.00定价:¥58.00 (6.56折)

孙海琴、杨瑛编著的《口译基础》共14个单元,每个单元都分成5个部分:口译原文及任务(1)、口译原文及任务(2)、口译点评及参考译文、口译点津和课外精练。在学校教学使用过程中,教师在给学生听口译原文录音之前,需要布置学生课前利用各种检索工具查看“词语预习”部分列出的词语和表达,以便让学生在听录音之前有充分的背景知识准备和语言准备,尽量避免因为不谙词语而阻碍语义理解。这也符合口译市场上的实际工作流程。其中,“导言”部分和每单元“口译点津”部分引用或参考其他学者在学术期刊或论著上发表的观点,均在文后或书后的附录六“参考文献”中列出,供读者进一步阅读参考。此外,本书还提供给广大口译学习者一份推荐阅读的书目和网站,供学习者课余广泛阅读,参考学习。
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

胡卫平主编的《高级翻译》涵盖翻译实务中可能碰到的各种重要问题,围绕翻译思维、理解理论、翻译意义论、解构分析与再现、对应与代偿、可译性、语言审美、文体翻译、风格翻译、文化战略观、文化价值观、翻译教学、西方翻译理论展开论述。该书注重翻译理论指导,作者结合翻译实践先行者的宝贵经验和**研究成果,着眼于提高翻译工作者的专业能力。
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

¥18.60定价:¥35.00 (5.32折)

教材坚持理论与实践相结合的原则,每个翻译理论都会结合一定数量的实例来进行阐述。大部分章节后都配有大量练习题。 本教材适合作为高等院校英语专业本科翻译课程教学使用,但从理论深度和材料难度来看,也可用作翻译专业本科和翻译方向硕士生的教材。
¥22.90定价:¥29.00 (7.9折)

¥12.60定价:¥16.00 (7.88折)

¥36.70定价:¥49.00 (7.49折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥101.50定价:¥145.00 (7折)

国家语委语言文字应用重点项目,*中国语言生活走向世界翻译工程项目,清华大学人文社科振兴基金研究项目。 清华大学博士生导师杨永林教授,继《常用标志英文译法手册》之后的又一力作。著名语言学家沈家煊教授的评价:标志语集中体现一种语言的结构特点、用法习惯和文化内涵。杨永林教授的《标志翻译1000例》体现了国际视角、规范意识和专业知识;体现了高超的外语水平和文化素养。学习与训练标志译写能提高翻译者的综合水平和素养。
¥80.80定价:¥95.00 (8.51折)

《自然科学启蒙》系列绘本由美国海登天文馆馆长弗兰克林? M . 布兰利博士及知名幼教专家罗马?冈斯主编,联合数十位插画家历时多年创作而成,已有五十余年出版历史,盛誉全球。本系列共14辑(83册),通过生动形象的图画和浅显易懂的语言,循序渐进地介绍了基础的自然科学概念,满足孩子对科学世界的好奇心。1~4辑介绍了较为常见和容易理解的自然科学概念,适合3~6岁的孩子阅读。5~14辑进一步探讨了难度较高的自然科学概念,并加入了需要动手、动脑的延伸阅读内容,适合5~9岁的孩子阅读。 丛书特色 ★内容全面:每辑囊括人体、天文、动植物、天气、地质、环境、物理等内容。 ★信息丰富:附加需要动手、动脑的延伸阅读内容,帮孩子开拓思维。 ★专家审核:每册的文字和图片均由该领域专业人士审核。 ★分级阅读:依文字
¥9.70定价:¥15.00 (6.47折)

本书分上下两篇,详细内容为序,上编翻译广论绪论、论科学的翻译与翻译的科学、系统功能观与辩证论译、论语言行为潜势与翻译、语义纵横与翻译、语篇语言学与翻译、话语分析与翻译、语言冗余与翻译、英汉句型对比与翻译、内倾与外倾——翻译的文化视角;下编——文学翻译论、文学翻译的原则与方法、抒情达意话译文、述志为本话译诗、语言风格与文学翻译、语言变体与文学翻译、修辞与文学翻译、主要参考文献、后记。
¥7.50定价:¥10.80 (6.95折)

¥24.00定价:¥28.00 (8.58折)

英语现在已成为一个工具,在全球化的态势下,英语的重要愈加凸显。这是一本深入简出的著作。平实的语言、生动的举例让翻译显得不那么高深和枯燥。这本书无论对英语学习者还是教学者都是一本非常好的翻译理论指导图书。
¥33.60定价:¥48.00 (7折)