这是一次对“镀金年代”集体性迷狂与沉沦的个人主义式救赎。 这些哀沉自省的文字,与其说揭露了现实的荒诞,不如说照亮了意识的错乱, 并呈现出我们这个时代基本心态与情绪的破碎分裂。
《理想国·儒教三千年·陈舜臣作品:茶事遍路》有关茶史茶话的历史随笔。
史景迁作品作品8册套装【中国史奇才史景迁力作,历史文学、人物传记相结合的典范之作,费正清、余英时、郑培凯、陆扬推荐 理想
这不只是一本关于中国的书,更是一本关于文化刺激与响应的书。当西方遇见东方,会磨擦出什么样的火花?著名汉学家史景迁把西方从十三世纪到二十世纪作家笔下新奇多样的中国,尽皆搜罗在这本足以见证其间中西文化交流的重要著作当中。透过这面 西洋镜 所看到的,也是足足八百年以来西方人对中国之记录与幻想、洞察与偏见。
本书收录作者近年来关于鲁迅的七次演讲文稿。
“历史系列”之后,茂吕美耶将眼光转向现代日本,书写全新的“字解日本”系列。
李泽厚先生、沈昌文先生热情推荐。用聪明漂亮的中国女性眼光来描述异国的永恒之谜,颇可一读。 恒河,神性的河。它贯穿着南亚次大陆。古老的印度文明由之孕育,印度教、佛教、耆那教、伊斯兰教、锡克教等众多宗教在此共生,恒河海口,在印度和孟加拉两个国家,作者访问了泰戈尔两处故居,参拜特蕾莎修女之墓。悟河平原,在印度的心脏地带,踏着法显,玄奘等行贤的足迹,作者寻访佛祖从诞生到灭的印迹;盘桓于印度教的死亡福地瓦拉纳西,漫游于人神两界之间。恒河源头,在湿婆和毗湿奴的栖息地,作者行走两千多公里,倾听圣河灵魂的低语。朝圣路上,在喜马拉雅山南麓的怀抱里,在触摸印度的现世人生中,作者亲历古老文明的血脉传承,并思索着喜马拉雅山两面人群不同的生存价值,寻求生命的本真和人类天然的美好情怀,以及对自然、生
★ 翻译大家的地道英语经,给普通读者的礼物——他是林语堂的忘年知友,夏志清的同学,宋淇的好友,与梁实秋、老舍、张爱玲等均有交往。他浸淫美国文化六十余年,集文人、报人、翻译家于一身,是“少数能悠游中英两种文字之间,左右逢源的作者、翻译家”。夏志清称他“对美国语言了解之深,远非一般专治一行的旅美博士、教授可望其项背”,董桥、白先勇、金圣华赞他中英文双绝! ★ 找对英语学习要领,你不可不读的启蒙书——为什么背了大量单词,却不能转化成相应的语言能力?为什么读报刊杂志看电影美剧,每个单词看似简单,连在一起却不知所云?为什么精通“学院英语”,跟美国人交流起来却不得要领,翻查字典也没用?英语易学难精。越是地道用语越不能望文生义。乔志高《美语新诠》双语比照地诠释了上千个美国人津津乐道、
★ 首届“梁思成建筑奖”得主张开济、沈从文高徒汪曾祺、老舍之子舒乙、中国社科院文学所学者赵园、社会学家费孝通助手张冠生专文导读当北京还是北京的时候,总有一种温暖,在缓慢的暮鼓晨钟中……收拾残片,我们记录的速度远远跟不上古城拆毁的速度。 ★ 一个人和一座城30年来的影像故事从1984到2006年,作者行走于北京的大街小巷,拍摄了5000余幅照片。本书选取其中近420幅作品,并附上详尽的文字说明和照片背后的故事共12万字,再现了1980年代至今30多年间北京的城市变迁。 ★ 黑白镜头下的朴素记忆,对北京城*有敬意的解读1950年2月的梁陈方案《关于中央人民政府行政中心区位置的建议》,建议整体保护北京古城,但*终未被采纳。这本北京“残片图本”,是她即将消失和已经消失的那部分的残片。许多照片中所拍的地方,今天已被夷为平
经典里的中国:杨照“中国传统经典选读”系列(套装共十册)重回朝气蓬勃的先民时代,走经典里的中国。
★ 杨照,华文世界独一无二的经典领读者。 数年来孜孜以求,选取*开创性、原创性、代表性的中外经典,以 文学式读法 和 历史式读法 直接面对原典智慧;带着自谦的 偏见 和真切的问题意识,寻找现代人与传统经典之间的亲近感,实践个人直面传统经典、汲取经典智慧的可能路径,展现丰富多彩的阅读体验。 ★ 带你重回朝气蓬勃的先民时代,走进经典里的中国。 诞生于媲美古希腊、充满生机和活力、群星闪耀的先秦时代的思想家和经典,织就的不仅是经典文本里的中国,也是 经典 的中国,更是我们每一个人的 故乡 ! ★ 自由探索无涯无际的古代思想世界。 你会看到,《诗经》中传唱千年的民歌、《战国策》里古代中国的 权利的游戏 、《尚书》昭示中国古代政治启蒙的关键时刻、《左传》记录封建秩序的日薄西山、《论语》展现的活泼泼的师生
★【两位重量级知识分子,充满奇思的渊博对谈】当艾柯遇上卡里埃尔,这两颗博学惊人的头脑必得上天地,畅所欲言,碰撞出眼花缭乱的精彩观。从史前洞穴壁画到达芬奇的奥秘,从各种象形文字到计算机编码,从17世纪的真人版“万维网”、德国天才学者基尔歇到丹?布朗,从耶稣、佛陀到狂热异教徒的教义……展一场富于机智、充满创见、热情洋溢的书籍历史之旅。 ★【关于书籍的秘密,关于知识的真相】我们架子上的书,全世界图书馆里的书,包含了人类自书写以来积累的知识与梦想的书,究竟是什么?书一定是步的象征吗?它究竟在对我们说些什么?两位藏书家、珍本猎取者和知识分子,探索书籍这一文化载体在人类文明程中的前世、今生和未来。透过书的历史,寻访文明的历史。 ★【数字阅读时代,书的命运与变局】玄奘穿越西域前往天
★ 翻译大家的地道英语经,给普通读者的礼物——他是林语堂的忘年知友,夏志清的同学,宋淇的好友,与梁实秋、老舍、张爱玲等均有交往。他浸淫美国文化六十余年,集文人、报人、翻译家于一身,是“少数能悠游中英两种文字之间,左右逢源的作者、翻译家”。夏志清称他“对美国语言了解之深,远非一般专治一行的旅美博士、教授可望其项背”,董桥、白先勇、金圣华赞他中英文双绝! ★ 找对英语学习要领,你不可不读的启蒙书——为什么背了大量单词,却不能转化成相应的语言能力?为什么读报刊杂志看电影美剧,每个单词看似简单,连在一起却不知所云?为什么精通“学院英语”,跟美国人交流起来却不得要领,翻查字典也没用?英语易学难精。越是地道用语越不能望文生义。乔志高《美语新诠》双语比照地诠释了上千个美国人津津乐道、