聂震宁作为具有相当影响力的出版家,历经作家、编辑、总编等多重身份与职位,融通创作、出版、管理、学术等多重视角与实践。 作为 全民阅读 行动的发起与倡议人,呼唤阅读、观察出版、反思文化力作。
原书成书于民国时期,选诗涵盖了杜诗中的著名作品、诗人生平各个时期的代表作品和 为了解作者的人格和艺术所不能不读者 ,可以使学生对杜甫的生平经历、性情人格和诗歌艺术风格有总体上的认识和理解。注文简练精当,篇幅适宜。书前附 绪言 和 新新编导言 ,概略介绍了杜甫的生平事迹,展现了杜甫诗文风貌的前后变化,探讨了杜甫诗歌的成就与艺术特色,为初学者读杜诗指明了路径。
从《李济传》到《发现李庄》,再到《民国衣冠》《风过华西坝》,作者岱峻一直坚持细碎处钩沉历史,在细节中触摸历史的方式,这一本《弦诵复骊歌》同样是严谨而不乏温情的笔调,讲述一段教会大学的学人往事。
礼乐文明是中国古代文明的重要组成。 早在夏商周三代,古代先贤就通过制礼作乐,从而形成了一套完整有序的社会政治文化制度。这种礼乐文明在数千年的中华文明史上,产生了重大而深远的影响。 青铜器,古代又称 吉金 。西周是中国历史上青铜文化的商峰,礼乐文明势必会充分体现在青铜器制作及其铭文中。 现在,就让我们通过这本书,来一探中国古代礼乐文明之究竟,来领略吉金文化之璀璨。
导语_点评_推荐词
墨子是春秋末年伟大的思想家、哲学家、教育家、科学家、军事家。其创立的墨家学派是著名的哲学派别之一, 兼爱 非攻 尚同 尚贤 等思想影响深远,尤其是其科技思想,包括形(几何)学、数学、物理学、光学等诸多方面,均为世界科技史上的不朽成果。本书对墨子的思想从各个方面行了解析,并结合当前社会,指出墨子思想在当下的意义。
本书编者试图以本刊为重要阵地,用自己的理论、自己的方法、自己的范式、自己的话语体系,发扬自己的优势,拓全新的领域,创立中国人自己的内陆欧亚学。
1.本书作为甘肃省2012年社科规划项目《防灾减灾视域下甘肃民族地区非物质文化遗产保护研究》的结项成果,是一部系统研究甘肃省少数民族地区非物质文化遗产保护的专著。 2.本书对甘肃省少数民族地区非物质文化遗产提出的一些保护方法和措施,对甘肃省非遗保护工作的展具有一定的推动作用。
一条“微博”,一把钥匙。打开想象和偏见的门锁,窥见西藏本真如初的容颜。 我们“不是某个活佛的布道书” “不是汉藏对比的学术书”“不是盲目赞美的书”“不是灌水发感慨的书”…… 我们“不能带着优越感写东西”“不能带着有色眼镜看东西”“不能把价值判断强加于人”…… 我们“要善于发掘有趣的故事”“仔细观察每一个细节”“以平和的心态、用凝练的语言来讲述” 藏族社会学家旦增伦珠先生在审稿时说过的一句话令我非常难忘,他说:“没有什么是不能触碰的,别把西藏当做一个特别的东西去人为粉饰,西藏本身就是一个真实的所在,它的一切,就像太阳升起一样自然。” 在整个编写和加工的过程中,我无比珍视这种“像太阳升起一样自然”的感觉,**限度地保留了每一个讲述者*原始的表达。西藏老人絮絮叨叨的口语,文人学者措辞考究的
这些学术成果,既是对前期我国文化发展战略研究的总结和反思,也是对该研究领域的丰富和深化,具有阔的视野、丰富的层次和多元的维度,对新形势下我国文化发展战略的研究做了有益的思考和探索。
《国学集刊》由深圳大学国学研究所主持编选,旨在汇集国学研究的重要思想与成果,普及弘扬传统文化与学术。此书为第4辑,在秉承前几辑的优良传统上,围绕中国传统文化脉络,精选了任继愈、朱伯崑、牟钟鉴等一批学术名家的文章,探讨了孔子、荀子、朱子等的思想,如《论朱熹哲学的范畴体系》《历史的孔子和孔子的历史》等;以及中国古代诗歌创作,如《论温庭筠的诗歌创作》等;中外文化比较如《二十世纪早期日本中国学学派及其特征》;还有综述如藏学、敦煌学等内容。这些极有分量的学术成果展现出了大师们对中国传统文化的理解与思考,并让读者在字里行间领会到大师的治学风貌。严谨的态度、审慎的思考、视野的广博让本书不仅成为学者眼中的精品,更是发扬国学的有力经典,在当今时代具有极强的重塑意义。
在陈原先生诞辰一百年之际,商务印书馆百年文化研究中心策划出版 陈原小丛书 ,旨在整理散落的陈原史料性回忆文章和纪念文章,为商务馆史研究和陈原人物研究留存史料,也藉此向这位具有人文主义情怀的出版先驱致以敬意。丛书暂收四种:《如歌的行板:陈原晚岁杂忆》《隧道的尽头 :陈原另一种回忆录》《为书而生的智者:陈原纪念文集》《故人书简:陈原友朋书札》。 《隧道的尽头 :陈原另一种回忆录》一书收录了陈原在不同历史时期所撰写的带有回忆录性质的散文与随笔,主要成文于20世纪90年代。作为一位20世纪30年代即投身革命的老一代知识分子,他曾亲身经历和目睹了20世纪民族与世界的风风雨雨,文章真实反映了老一代革命知识分子对历史巨变的困惑与反思。作为 陈原小丛书 中的一种,从他亲历亲述的字句中,感受一代出版家、翻译家的