
翻译是语言学习的重要部分,也是学以致用的一种具体表现。翻译的过程是十分复杂的,也是灵活多变的,所以许多大、中学学生常抱怨学英语难,而翻译更是难上加难,其症结在于没有学习翻译的规律和有效的学习方法。那么怎样才能轻松、迅速地学习并掌握翻译的规律和灵活地采用多种译法来巧妙解决翻译问题呢?这正是我们编著此书想要达到的效果。 本书是《新时代巧学英语》丛书之一,可供广大中学生、大学生以及英语自学者学习和参考。读一读《举一反三巧学英语翻译》,相信你定能有意想不到的进步。
¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥12.90定价:¥18.00 (7.17折)

¥10.80定价:¥14.50 (7.45折)

¥14.60定价:¥19.50 (7.49折)

本书系香港浸会大学翻译学研究中心和湖南人民出版社联合支持项目。本书是国家社科基金一般项目优秀成果;*人文社科基金一般项目成果;香港浸会大学翻译学研究中心荣誉研究员支持计划成果。国家重点学科湖南师范大学英语语言文学学科支持计划成果。
¥44.00定价:¥55.00 (8折)

¥13.50定价:¥18.00 (7.5折)

¥14.20定价:¥18.00 (7.89折)

¥12.80定价:¥22.00 (5.82折)

¥6.70定价:¥9.80 (6.84折)

¥19.80定价:¥25.00 (7.92折)

《英汉互译教程》由中南财经政法大学外国语学院从事翻译教学与研究的骨干教师编写。根据本教材编写内容的需要,教材编写组吸纳了研究文学、翻译学和法律的硕、博士教师参加。本教材立足我院十多年的翻译教学与实践经验,在广泛参阅国内各种翻译教材的基础上编写。 本教程正文共八章,各章节联系紧密、互为呼应,将语篇、文体、文化、翻译技巧、辅助资源等各个侧面**融合。
¥17.80定价:¥23.80 (7.48折)

¥20.90定价:¥27.90 (7.5折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

¥30.00定价:¥38.00 (7.9折)

编辑推荐: 深刻而不苦涩,俏皮而不庸俗,犀利而不尖刻,风趣而不失理,这就是《笔尖上的文化碰:撞对外话语与翻译》一书给我最直接的感觉。以小见大,以点带面,以语言反映思想,以故事展示文化,这本书是通过翻译讲好中国故事的佳作。能够达到这种境界,充分体现了 外宣微记 作者年轻而有为的本质和特色。 黄友义,中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长 本书具有极强的应用价值,说得直白些,就是两个字 管用。同时跨越语言和文化两道鸿沟,对于译者来说是极大的挑战。本书恰恰抓住了翻译的难点和痛点,以丰富鲜活的翻译案例,细致入微的研究态度,轻松幽默的写作风格,让枯燥乏味的翻译变得生动有趣,也为从事对外传播工作的同事提供了有价值的参考。 王晓辉,中国互联网新闻中心总编辑、中国翻译研究院副院长、
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的基本理论。从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题,这是一种尝试。是否适当,尚希本书的使用者提出宝贵意见。
¥20.10定价:¥28.80 (6.98折)

英国文艺批评家理查兹说过翻译“很可能是整个宇宙进化过程中迄今为止*复杂的一种活动”。而英汉和汉英翻译,又可以说是这种复杂的活动中*复杂的活动。总之,检验真理的**标准是实践,检验翻译理论的标准是出好的翻译作品。
¥13.60定价:¥15.00 (9.07折)

¥15.60定价:¥18.00 (8.67折)

导语_点评_推荐词
¥40.60定价:¥58.00 (7折) 电子书:¥26.86

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导
¥7.70定价:¥11.00 (7折)

¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥18.50定价:¥23.50 (7.88折)

¥19.40定价:¥22.00 (8.82折)

将英译汉与汉译英对照着学习,其理由或者说学习的利点在于:①便于认识和把握两种语言的差异;②翻译技巧的教与学可以收到事半功倍的效果,这也是本教程编写的基本理念。 本书注重学习翻译的过程,认为这应当是提升语言水平的过程;文字内容有一定的篇幅,切合翻译实践;注重译文的多样化,本书一般都给出两三种译文。
¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

¥50.10定价:¥59.00 (8.5折)

¥75.80定价:¥96.00 (7.9折)

¥23.10定价:¥32.00 (7.22折)

¥14.80定价:¥16.80 (8.81折)

思马得记忆法比传统排序记忆速度快三分之二; 将有联系的单词汇成词群,记一个就可以记住一群; 选词依据历年考题的统计结果。
¥14.90定价:¥19.80 (7.53折)

拟编写的教材《实用英汉翻译教程》参考英语专业本科教学大纲,按照英语专业对学生翻译能力的要求进行编写,突出实用性,力求使教材内容设置可以在全面培养训练学生运用翻译理论和技巧能力的同时,使学生通过做与日常工作生活和商务往来相关的翻译实践训练,提高驾御双语进行交际的能力。拟编写的教材也适用于对英语学习感兴趣的大学外语学生,可以作为大学外语翻译公选课的教材。
¥20.60定价:¥25.00 (8.24折)

¥20.80定价:¥29.80 (6.98折)

星火流利口语 《星火口语——流利美国口语(书+MP3光盘)》,点击进入: 《星火口语——情景美国口语(书+MP3光盘)》,点击进入: 《星火口语——英语时尚话题TOP50——爱情那点事儿》,点击进入: 《星火口语——英语时尚话题TOP50——为梦想打工》,点击进入: 《星火口语——英语时尚话题TOP50——生活鲜势力》,点击进入: 《星火口语——英语时尚话题TOP50——时尚我*IN》,点击进入: 《星火口语——英语时尚话题TOP50——娱乐百分百》,点击进入: 《星火口语——口译实战高手(书+MP3光盘)》,点击进入: 《星火口语——影视美语高手(书+MP3光盘)》,点击进入: 《星火口语——商务交际口语(书+MP3光盘)》,点击进入: 《星火口语——外企白领口语速查速说(书+MP3光盘)》,点击进入: 《星火口语——轻松听懂VOA标准英语(书+MP3光盘)》,点击进
¥14.10定价:¥18.80 (7.5折)

¥25.90定价:¥37.00 (7折)

北外高翻笔译课(英译汉) 北京外国语大学高级翻译学院深名师李长栓重磅新作,首次揭秘高翻课堂精华以及外语达人的修炼过程,全面呈现学院教学团队积十余年之功建立的笔译教学框架,填补翻译实操类图书的空白
使用人群:适合广大翻译学习者、研究者和爱好者学习研读 北外资深名师重磅力作,在翻译界广受好评 。 作者李长栓是北外高翻学院教授、副院长,也是豆瓣评分8.3、畅销书《非文学翻译理论与实践》的作者,在翻译界广受好评 首次揭秘高翻课堂精华,首次揭秘外语达人的修炼过程 号称北外 *难考 的高翻学院培养了无数翻译官,《北外高翻笔译课(英译汉)》精选北外英汉笔译课的真实教学材料,首次揭秘外语达人的修炼过程。 内容新颖循序渐进 《北外高翻笔译课(英译汉)》以北外高翻教学模式为依托,强调6大核心能力,包含精心润色的参考译文、考证详实的参考资料、师生讨论的思想碰撞,以及译文优化的全程记录。
¥40.80定价:¥69.00 (5.92折) 电子书:¥28.00

汉英口译-转换技能进阶(高等学校翻译专业本科教材)(配光盘)
¥31.30定价:¥36.90 (8.49折)

¥34.60定价:¥43.90 (7.89折)

¥42.00定价:¥60.00 (7折)

本书所根据的底本系周庭桢编著的《英语翻译基础》,是30年代上海开明书局脍炙人口的英语丛书之 一。原书在编排、组织上,确实下了一番功夫。半个多世纪来,对海峡两岸学英语的读者也有一定的贡献。我自己在初进大学外文生活费时也曾听师长推荐,买来研读。以笔者当年的英语水平,除几处较明显的语法错误外,对原著中文英译的优劣,恐怕也难以置喙。
¥9.30定价:¥12.00 (7.75折)

文学中的模糊语言与翻译——以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
¥16.30定价:¥22.00 (7.41折)

¥17.90定价:¥23.90 (7.49折)

¥28.00定价:¥42.00 (6.67折)

¥21.00定价:¥29.00 (7.25折)

公示语汉英翻译(原创版)无论在质量水平上,还是在实用性上,都是一流的。这是读者对它的评价。看看图文并茂的内容,你就知道了它的价值!
¥15.40定价:¥29.00 (5.32折)

《英语中级口译技巧》是根据《上海市英语中级口译岗位资格证书考试大纲》的要求编写的,由上海市口译考试项目委员会和专家组成员、东华大学严诚忠教授主审。本书具有三大特色: 1.分专题进行讲解,专题涵盖经济、文化、教育、环境、社会发展等。同时总结了各专题的核心词汇和常用术语,可助您构建全面的口译知识结构。 2.以口译技巧讲解为重点。助您掌握口译的基本技巧和方法,提高口译水平。 3.口语题目的设置。助您熟悉各类口语题目,培养良好的口语表达习惯及正确的思维方式,从而为顺利通过英语中级口译证书考试的口试作准备。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

《口译:技巧与操练》是诺兰博士编写的口译训练教科书,是用来在欧洲和美洲的大学和欧洲议会中训练专业口译员的教学用书。正如作者指出的那样,这本书是口译员的实践指导书,可以被用来进行口译训练。但是口译技能的掌握并不能仅凭读本书就可完成了,书本只起着引导的作用。除此之外,本书中的练习选材丰富、形式多样,充分反映了专业口译员面对的各种复杂的情况,是帮助口译学习者进行有效操练的好材料。有规则的操练,循序渐进,持之以恒才能保证真正掌握口译专业技能。
¥34.20定价:¥44.00 (7.78折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

随着全球化进程日益显著,且愈来愈超越经济领域,口译在此过程中所起的作用与担当的角色亦日趋重要。口译在全球化的过程中成为不可或缺的桥梁或中介。爱尔兰都柏林城市大学应用语言与跨文化研究学院教师玛丽·费伦(Mary Phelan)的这本《口译员的资源》,无疑是帮助译员走向成功的利器之一。本书在纵的方面,让读者对口译有一个历史的了解;在横的方面,使读者对国外口译有一个总体的印象。而其**的指导意义,在笔者看来,乃是在于其为读者——译员或未来的译员——提供了一张相当详细的“地图”,读者不但对此地图会有一个整体的了解,而且可以“按图索骥”,与网络相结合,查找更详细、更新、因而更准确的信息。
¥24.90定价:¥32.00 (7.79折)

翻译教学实践指南丛书:口译教学:从理论到课堂(附mp3下载)
¥15.70定价:¥23.00 (6.83折) 电子书:¥16.10

¥30.60定价:¥36.00 (8.5折)

“以关联-顺应论研究翻译是语用理论应用于翻译实践的新尝试。作者阐释了翻译过程中的认知活动,说明了译者的地位和作用,揭示了其中包括的跨文化交际过程,特别是将译文表达的要求归结为保证读者的认知和谐为前提,这些都具有新意。作者丰富和补充了以前一些以关联论为视角进行翻译研究的观点,使本文具有一定的理论价值和实践意义。” ——徐盛桓教授、博导(河南大学) “《关联与顺应:翻译过程研究》是一部比较有创意的博士论文。作者在Sperber和Wilson的关联理论及Verschueren的顺应理论的基础上尝试构建自己的翻译理论体系,以期对翻译过程的思维运作进行动态分析,这种创作的态度是积极可取的。 作者在论文中将翻译过程分为语篇释意的交际过程和语篇产出的交际过程。前者是一个寻找关联明示推理
¥19.50定价:¥30.00 (6.5折)

¥25.50定价:¥34.00 (7.5折)

非文学翻译理论与实践(第二版)新版 北外高翻学院官方推荐,北外高翻李长栓编写,高校考研指定用书,翻译研究与实践,CATTI参考用书,MTI的考研备考书目。
目前中国的翻译资格考试分为两种: 1、是*与北外联合举办的 全国外语翻译证书考试 (简称NAETI),,主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。 2、是人事部的 翻译专业资格(水平)考试 (简称 CATTI )国内*权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。 ★《非文学翻译理论与实践》是畅销十余年经典翻译图书,改版前因黄色封面被读者称为 黄宝书 ★《非文学翻译理论与实践》是由北外高翻李长栓编写,是高校考研指定用书 ★《非文学翻译理论与实践》是翻译研究与实践*备,CATTI参考用书 ★《非文学翻译理论与实践》抓住非文学类翻译痛点,结构清晰,用例丰富,指导和实用性强
¥45.20定价:¥65.00 (6.96折)

集翻译纯理论和应用翻译理论 翻译批评和翻译实践为一体 剖析翻译难题 理顺翻译思路 巧用翻译技巧 精选热播影视剧、流行歌曲、相声小品、美文、网络流行语等,翻译方法笑中学 ◆ 突破性编撰:名师多年讲义,凝聚平生所学,成就时代经典。 ◆ 突破性体例:汇集翻译理论、翻译批评、翻译实践,各种全。 ◆ 突破性语料:小说小品影视剧、网传热文流行歌曲,各种潮。 ◆ 突破性效果:寓教于乐,别具一格,更能学以致用,各种趣。
¥27.80定价:¥39.80 (6.99折)

¥23.60定价:¥29.50 (8折)

¥14.80定价:¥19.80 (7.48折)