
胡卫平主编的《高级翻译》涵盖翻译实务中可能碰到的各种重要问题,围绕翻译思维、理解理论、翻译意义论、解构分析与再现、对应与代偿、可译性、语言审美、文体翻译、风格翻译、文化战略观、文化价值观、翻译教学、西方翻译理论展开论述。该书注重翻译理论指导,作者结合翻译实践先行者的宝贵经验和**研究成果,着眼于提高翻译工作者的专业能力。
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥18.20定价:¥25.00 (7.28折)

英汉法律互译:理论与实践(Legal Translation between English & Chinese: Th
立足于高素质翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰 策略与技巧**融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。
¥24.10定价:¥35.00 (6.89折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥15.70定价:¥28.00 (5.61折)

¥11.90定价:¥18.00 (6.62折)

本书试图以 从意义到形式 和 从形式到意义 的角度,阐述英汉表达否定概念的各种方式及其差异,分析否定概念与否定表达之间错综复杂的关系。本书拟从对比语言学和翻译学的角度研究英汉否定表达形式和主要否定概念的翻译。从对比语言学的角度对英汉否定概念的主要表达形式进行系统研究。本书可为外语教学工作者提供教学参考,也可以作为外语本科生、研究生和广大外语学习爱好者的学习资料。
¥23.40定价:¥36.00 (6.5折)

北外高翻笔译课(英译汉) 北京外国语大学高级翻译学院深名师李长栓重磅新作,首次揭秘高翻课堂精华以及外语达人的修炼过程,全面呈现学院教学团队积十余年之功建立的笔译教学框架,填补翻译实操类图书的空白
使用人群:适合广大翻译学习者、研究者和爱好者学习研读 北外资深名师重磅力作,在翻译界广受好评 。 作者李长栓是北外高翻学院教授、副院长,也是豆瓣评分8.3、畅销书《非文学翻译理论与实践》的作者,在翻译界广受好评 首次揭秘高翻课堂精华,首次揭秘外语达人的修炼过程 号称北外 *难考 的高翻学院培养了无数翻译官,《北外高翻笔译课(英译汉)》精选北外英汉笔译课的真实教学材料,首次揭秘外语达人的修炼过程。 内容新颖循序渐进 《北外高翻笔译课(英译汉)》以北外高翻教学模式为依托,强调6大核心能力,包含精心润色的参考译文、考证详实的参考资料、师生讨论的思想碰撞,以及译文优化的全程记录。
¥40.80定价:¥69.00 (5.92折) 电子书:¥28.00

¥6.50定价:¥9.80 (6.64折)

¥19.50定价:¥26.00 (7.5折)

¥55.90定价:¥65.00 (8.6折)

¥23.20定价:¥35.80 (6.49折)

¥13.00定价:¥26.00 (5折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

¥10.30定价:¥13.50 (7.63折)

¥12.30定价:¥22.00 (5.6折)

旅游领域英文译写一本通 中英双语,专业公共领域英文翻译规范,行业标准正确地道
购买新版: 旅游领域英文译写一本通(新) 《旅游领域英文译写一本通》是根据*、国家语委制定的国家标准 公共服务领域英文译写规范 编制的解读性的图书。本书的作者即国家标准的制定者。本书主要集中在旅游领域,对常见的公示语的正确翻译及翻译原因进行阐述。开本方便携带,利用读者使用。
¥4.70定价:¥6.00 (7.84折)

刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,翻译研究者经典,翻译美学领域奠基性著作
适用人群 :翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语专业研究生考生 翻译研究者B读经典,翻译美学领域奠基性著作 我国真正意义上的z早比较全面、系统研究翻译美学的论著 20世纪 90 年代翻译理论界代表性著作 倡导翻译理论独特的中国气派、中国气质,翻译美学是中国翻译理论独具风华的主要特征之一 开启了翻译学美学模式的广阔视野,使中国翻译研究界看到了翻译美学的精彩世界 翻译学习者和理论研究者的得力助手,可以与《翻译美学教程》(刘宓庆、章艳著,中译出版社)配套使用 刘宓庆翻译论著精选集 (全6册)重磅推出: 国内翻译界引用率高居前列; 影响极大 诸多高校图书馆资料室装备书目; 外语类专业教材或基本参考书; 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性
¥41.30定价:¥59.00 (7折)

¥24.00定价:¥30.00 (8折)

系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究 》 《 英语科技文体范式与翻译 》 《 科技翻译能力拓展研究 》 《 公示语汉英翻译错误分析与规范 》 《 英语科技应用文翻译实践教程 》 《 翻译项目管理 》 《 应用文体翻译实践教程 》 《 英汉笔译全译实践教程 》 《 汉英笔译全译实践教程 》
¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥7.90定价:¥12.00 (6.59折)

本书以晚清至20世纪30年代英语小说汉译为中心,借助叙述学和文体学的描写手法,从文学、文化学、历史学、语言学、美学、精神现象学等审视角度,对上述时期的译本展开深入的分析,力求在小说翻译史的研究中,从文本的话语和故事两个层面分析翻译活动的实际效果,进而阐释文本的生成和传演的成因。这种研究尚不多见,具有学科意义。
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

¥14.80定价:¥16.80 (8.81折)

实用商务翻译:英汉双向 北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一
北京外国语大学名师倾情奉献,从教20余年的翻译课程菁华,**实战意义的翻译教材之一。 各类英文考试翻译秘籍 热门翻译话题全面覆盖 翻译理论精讲,攻破翻译难关 选材与时俱进,贴合全面需求 归纳话题类型,提升实战能力 一书在手,教你轻松攻克翻译难题
¥24.30定价:¥34.80 (6.99折)

据报载,我国目前约有四亿人学过英语,可真正具有英语交际能力的也许不超过两千万人。(新民晚报2006年9月19日0) 摆脱中式英语,掌握准确英语,提高语言能力,那么这四亿人和两千万人之间便没有不可逾越的鸿沟。
¥15.80定价:¥20.00 (7.9折)

¥41.60定价:¥49.00 (8.49折)

英汉对比与翻译研究(之四):比较·鉴别·应用:英汉对比应用研究
¥28.40定价:¥43.00 (6.61折)

以“翻译观念”为轴,打通了翻译理论与翻译实践之间的屏障,避免了理论的泡沫化和实践的盲目性。以**人称充满个性的表述方式,一改传统教材的面貌,增强了教材的趣味性、交流性和亲和力。 以范例教学为原则,选例独具匠心,译文精雕细琢,增强了教材的说服力,为初学翻译的读者树立了精益求精的样板。
¥34.40定价:¥48.90 (7.04折)

汉英口译-转换技能进阶(高等学校翻译专业本科教材)(配光盘)
¥31.30定价:¥36.90 (8.49折)

¥33.40定价:¥43.90 (7.61折)

¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

本书从语言学和翻译学的视角,结合丰富的实例,颇为全面地探讨英语科技文献的词汇、句子、语篇特点和翻译的原则、策略、技巧等各种问题,解决了英语科技文献的翻译难点,并尝试就科技英语口译技能作了讲解。本书可作为选修课教材或自学读本,还适合作为科研参考书。
¥19.90定价:¥28.00 (7.11折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥30.00定价:¥40.00 (7.5折)

四六级考神建昆老师又一心血力作 为2014年四六级考生保驾护航 第2版稳固热销 再创佳绩
¥29.80定价:¥29.80

同传捷径(附CD-ROM光盘两张)/英语高级口译技能训练教程
本套系列教程的**特点就是涵盖了英、日、法、德、俄五个语种,通过一套符合口译客观规律、适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次前所未有的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。 五语种口译系列教程的编写体现了“培养优秀口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
¥33.70定价:¥45.00 (7.49折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

系统介绍机器翻译的历史和现状、各种类型的机器翻译系统、机器翻译的实现过程。 着重介绍机器翻译的方法,如:形态自动分析方法。基于规则和基于统计的启动句法分析方法、语义自动分析方法,词义排歧方法,所指判定与文本连贯的自动处理方法,源语言到目标语言的转换方法,目标语言生成方法,机器翻译词典的编制方法,并介绍了因特网上的各种翻译工具。 通过大量的实例、有血有肉地描述计算机分析自然语言的过程,使读者对机器翻译有更加清楚而具体的认识。
¥37.80定价:¥54.00 (7折)

¥28.10定价:¥39.90 (7.05折)

¥31.90定价:¥57.00 (5.6折)

本书在总结若干年来我国翻译研究的基础上,结合作者多年来的教学实践,编写了这本书。全书在选择翻译材料的过程中,比较注重练习材料的时代性、实用性和广泛性。所选题材多为近年来国内发生的重大事件,内容新颖、覆盖面广。在讲述理论过程中,提供了大量生动、典型的译例,同时每一章节都配有一定数量的精选习题,供使用者练习检测自己的实践翻译能力。 该书对高校翻译课教师和广大学生来说,是一本理论联系实际、操作性强的时文翻译教材。此书对英语自学者和广大翻译爱好者来说也是一本由浅入深地学习翻译方法、步入翻译之门的自学手册。
¥22.60定价:¥26.00 (8.7折)

¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥26.60定价:¥38.00 (7折)

¥47.10定价:¥55.00 (8.57折)

本书的问世得到中国对外翻译出版公司的大力支持,也谨致以衷心感谢!本书在撰写过程中难免得有不妥之处,敬请读者不吝指正。
¥9.70定价:¥11.00 (8.82折)

本书实用性,强取材广泛,集众家之长,重理论,更注重翻译技巧的传授,实践指导性强。层次分明,分为概论、上编和下编。例句典型、新颖,在介绍英汉互译理论和翻译技巧的过程中,本书精心筛选出一些典型性的例句,对英汉互译的基本用法、结构、技巧等进行了阐述和详解,以期达到举一反三、触类旁通的效果;本书例句的涉及面很广,内容新颖,时代感强,可以满足多层次读者的需要。在每一章节后面设有精选的练习,有助于读者对各章节翻译技巧的消化和吸收,通过实践来掌握翻译技巧,培养和提高翻译技能。 适用于大中专院校的师生、英语自修者和英语爱好者,对于自学考试、四、六级考试、在职研究生入学考试、硕士、博士生入学考试等都具有非常现实的指导意义。当然,它也可以供英语专业的学生学习和参考。
¥21.70定价:¥29.00 (7.49折)

¥11.20定价:¥15.00 (7.47折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

¥20.40定价:¥24.00 (8.5折)

¥10.30定价:¥12.00 (8.59折)

¥22.30定价:¥29.80 (7.49折)

提供有效而实用的汉译英入门指导和训练,丰富的翻译实例均配有详尽的分析和多种译文,配备大量实用性练习,强化基础知识与基本技能,开拓思路,全面巩固和提高综合表达能力。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

昂立口译词汇学习四大等式: 词根词源+联想记忆=举一反三; 科学统计+经验总结=融会贯通; 精选词汇+实用练习=效率领先; 词汇手册+互动光盘=轻便实用。
¥15.40定价:¥22.00 (7折)

¥21.00定价:¥29.00 (7.25折)