
¥31.80定价:¥58.00 (5.49折)

全球化背景下翻译伦理模式研究 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
申连云著的《全球化背景下翻译伦理模式研究》从人性的角度来构建一个合理的翻译伦理模式,解决怎么译的问题,同时也是解决怎么活的问题,这是本书的核心内容和意欲达到的目标。自私自利,自我中心,物欲膨胀,道德滑坡,意义丧失;这种人性的堕落和危机是当今全球化社会面临的一个十分严重的问题。如果说在生活中人们普遍把对物(包括他人)的攫取、掠夺、利用、占有、消费以*限度满足自己的欲望当作人生的主要、甚至*意义的话,那么这一占主导地位的性格特征反映在翻译中就是把对原文的改写、操控、挪用、盗用以实现自身目的的做法看作翻译的主要甚至*意义。这是狭隘的人生观和翻译观。人生的意义和翻译的意义在于对自己有限性的克服和超越,而不在于对自己有限性的坚持和维护。
¥41.80定价:¥58.00 (7.21折)

¥29.40定价:¥42.00 (7折)

本书的内容分成上编和下编,上编为“中国翻译理论”部分,下编为“西方翻译理论”部分。每一编中大体编辑为17个章节,每一章节涉及一位重要译家的翻译理论,每个章节的编排主体包含译学理论家的生平和翻译活动介绍、译家的重要翻译理论、后人对其译论的评价、译家的翻译实践,此外还附有课后练习和进一步阅读文献,以适应学生复习和课后学习需要。其中译者的翻译理论和思想是*重要的主体部分,这一部分强调对于译者原典的阅读,所以多是从译者的著作、序言等文献中的原文选读,让学生接触原汁原味的译家思想,而不是后人解释过的翻译理论。
¥27.30定价:¥36.00 (7.59折)

¥27.60定价:¥29.00 (9.52折)

西方翻译简史:增订版谭载喜 著商务印书馆9787100041119 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《研究生教学用书:西方翻译简史(增订版)》揭示西方翻译实践和理论硕果累累,但也不免有欠妥之处。关于“语言决定思想和世界观”、翻译要“不增、不减、不改”、“原作者是主人,译者是仆人”等观点和比喻,以及“同等效果”、“同等反应”论等等,便值得商榷。但他们有个突出的优点:始终坚持不懈探索前进的勇往直前精神,这是有目共睹的。正是这种精神将西方的翻译实践和理论研究从一个高潮推向另一个高潮,而且一浪高过一浪,永不止息。《研究生教学用书:西方翻译简史(增订版)》的作者表现了这种精神,对西方翻译的历史作了可贵的探索,为我们进一步深入地研究和引进西方翻译界的先进经验,也从其失误中吸取教训,以至开展中外翻译对比的研究工作,提供了可资参考的线索和论据,这是令人无比欣慰的。
¥96.55定价:¥201.10 (4.81折)

党政文献英译的搭配冲突与对策研究 提高党政文献汉英翻译准确性的法宝
本书根据真实的语料库,通过对比汉译英的相关关键词,发现了英汉语言表达上的差异,指出了产生这种差异的大原因,并给出的解决的方法。这种方法能能效减少党政文献汉译英后,产生的对愿意的错误表达,有很强的实用性。
¥42.10定价:¥53.00 (7.95折)

¥26.30定价:¥39.80 (6.61折)

正版包邮 新日本语二 上下两册 让学生掌握日语的基础结构 由22课组成,有日常生活、文学、文化、社会、科学等方面的内容,各课分别由课文和练习组成,使学生具有能用日语进行各种学习活动的能力
¥19.90定价:¥48.00 (4.15折)

¥128.80定价:¥160.00 (8.05折)

¥52.60定价:¥73.00 (7.21折)

跨越文化边界:中国现当代小说在英语世界的译介与接受 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
卢巧丹著的《跨越文化边界(中国现当代小说在英语世界的译介与接受)》为中华译学馆 中华翻译研究文库 之一。本书以动态文化翻译观为指导,以鲁迅、木心和莫言的小说英译为个案,围绕着 摆渡 飞散 和 求异存同 等几个方面展开研究,考察分析了中国现当代小说在英语世界译介与接受的状况及其跨文化旅行的形态。
¥32.40定价:¥45.00 (7.2折)

暂时没有内容
¥18.21定价:¥39.80 (4.58折)

¥27.90定价:¥33.00 (8.46折)

中日文学经典的传播与翻译 王晓平 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
《中日文学经典的传播与翻译(上下)》作者王晓平怀着对中日两国文学经典的尊重,开始了对两国间文学经典的传播与翻译问题的初步探讨。 本书对中日文学经典翻译和传播的探讨,能够为从事日本文学经典翻译的译者提供一些基础性的材料和参照,也为从事中国文学经典日译工作的学者带来域外接受的准确信息,以迎接中日文学和学术交流新局面的到来。
¥142.50定价:¥234.00 (6.09折)

中日文学经典的传播与翻译精(全二册)国家哲学社会科学成果文库
¥169.00定价:¥234.00 (7.23折)

傅雷翻译研究(精) *次系统探索与研究傅雷的翻译世界,让中国的文学翻译及其研究跨上新平台
傅雷先生虽已离我们远去,但其所遗留给我们的翻译世界是一座值得深入探索的宝藏。《傅雷翻译研究》以其多样的视角、丰富的*手资料、严谨又层次分明的结构,深入分析了这一宏大世界的方方面面:傅雷早年留法专攻艺术,后来为何走上翻译道路;选择翻译《名人传》的背后隐藏着傅雷怎样的家国情怀;《约翰·克利斯朵夫》开篇一句“江声浩荡”如何体现了傅雷的翻译理念……
¥31.70定价:¥48.00 (6.61折)

¥66.10定价:¥138.00 (4.79折)

¥18.10定价:¥19.00 (9.53折)

翻译质量评价的标准与自动评价方法研究(外语学科中青年学者学术创新丛书)
翻译和翻译质量评价是密不可分的两个方面,如影随形,相互促进和影响。目前翻译评价面临的主要问题有:人工 的评价标准不一致,评价体系尚未建立,导致评价的内部一致性和外部一致性都较低;自动评价算法基本局限在语 言形式的浅层比对上,要实现真正意义的语义等价的翻译评价十分困难;深层次的翻译错误的发现研究也没有全面 展开,而且缺乏用于训练机器深层评价的标注语料。这些挑战正是本书要阐述的几个核心问题。
¥39.20定价:¥47.90 (8.19折)

翻译研究方法概论 穆雷 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
《翻译研究方法概论》:全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。
¥36.80定价:¥49.90 (7.38折)

翻译研究方法概论 外语教学与研究出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
《翻译研究方法概论》:全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。
¥34.80定价:¥49.90 (6.98折)

¥40.80定价:¥49.90 (8.18折)

翻译学,研究
¥133.20定价:¥168.00 (7.93折)

¥253.30定价:¥298.00 (8.5折)

诗学视角下的翻译研究/翻译理论与文学译介研究文丛 南京大学出版社 新华书店正版,多仓就近发货,85%城市次日达,团购优惠咨询在线客服!
¥34.50定价:¥48.00 (7.19折)

翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/诗学视角下的翻译研究
¥32.64定价:¥48.00 (6.8折)

笔尖上的文化碰撞-对外话语与翻译 外文出版社 英语翻译与国际传播 戏说翻译 细读外媒 戏说中外 新华正版书籍
¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)
明星店铺 凤凰新华书店图书旗舰店

¥69.80定价:¥88.00 (7.94折)

¥28.30定价:¥35.00 (8.09折)

¥54.70定价:¥76.00 (7.2折)

¥12.00定价:¥20.00 (6折)

¥28.56定价:¥42.00 (6.8折)

¥32.40定价:¥45.00 (7.2折)

译道与文心——论译品文录 中华翻译研究文库 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
许钧著的《译道与文心(论译品文录)》为中华译学馆 中华翻译研究文库 之一。本书系改革开放以来,作者在翻译研究领域不断探索的历史记录,所收录文章有三类:一是为国内翻译学者的重要著作所写的序言;二是作者为其主编的重要作品所写的序言或所著作品的前言;三是为具有代表性的翻译研究著作所写的评论。所收录文章充分体现了作者在文字、文化、文化与思想四个层面对翻译的深度思考和创新性探索,具有很高的学术价值。
¥56.20定价:¥78.00 (7.21折)

¥27.40定价:¥38.00 (7.22折)

在全球化背景下,外国语言文学研究具有关注社会的精神与物质、探究人类的存在与发展、促进中外文化交流、繁荣发展中华文化、弘扬普世价值的重要使命。《全球化背景下的外国语言文学研究丛书》从我们在教学科研中遇到的语言、文学、文化、翻译等具体问题入手,进行了建设性的探讨,可供外国语言文学方向的师生,以及从事中外经济文化交流、教育科研、企业文化塑造的人士参考和借鉴。曾利沙所著的《翻译学理论多维视角探索》为其中之一,从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,既有从哲学、现象学、阐释学、接受美学等原理出发对翻译理论进行的思辨,亦有以语言学各分支学科的理论与方法为分析工具对翻译实践问题进行的深入剖析。
¥24.90定价:¥33.00 (7.55折) 电子书:¥23.10

¥13.60定价:¥18.00 (7.56折)

¥36.00定价:¥36.00

¥35.90定价:¥49.80 (7.21折)

中国的翻译史源远流长,大致经历了三个阶段:**个阶段,是从汉代到元代的对佛教经典的翻译。第二个阶段,是明末清初对西方科学著作的翻译。第三个阶段,是中国近代对于西方科技、思想乃至文艺的全面翻译介绍。王晓丹编著的《翻译史话》所介绍的翻译史主要侧重于第三个阶段,其中不仅涉及西方近代科技书刊的翻译、西方哲学社会科学书刊的翻译情况,而且较为详细地介绍了马克思主义著作与外国文学作品在中国的翻译情况。
¥9.90定价:¥15.00 (6.6折)

¥15.90定价:¥18.00 (8.84折)

¥14.20定价:¥19.00 (7.48折)

¥23.00定价:¥32.00 (7.19折)

¥20.40定价:¥25.00 (8.16折)

¥16.50定价:¥22.00 (7.5折)

¥17.60定价:¥22.00 (8折)

¥16.00定价:¥20.00 (8折)

¥160.00定价:¥160.00

¥17.30定价:¥22.00 (7.87折)

本书是“引进版外语院校翻译系列教材”之一,该书精辟阐述了翻译培训的基本方法,从理论上、方法上,通过实例分析告诉我们会议翻译是一种什么样的职业。全书共分10个章节,具体内容包括口译入门、交传、同传、用B语言做同传、翻译教师的培训等。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

新定价链接:关联与顺应:翻译过程研究 “以关联-顺应论研究翻译是语用理论应用于翻译实践的新尝试。作者阐释了翻译过程中的认知活动,说明了译者的地位和作用,揭示了其中包括的跨文化交际过程,特别是将译文表达的要求归结为保证读者的认知和谐为前提,这些都具有新意。作者丰富和补充了以前一些以关联论为视角进行翻译研究的观点,使本文具有一定的理论价值和实践意义。” ——徐盛桓教授、博导(河南大学) “《关联与顺应:翻译过程研究》是一部比较有创意的博士论文。作者在Sperber和Wilson的关联理论及Verschueren的顺应理论的基础上尝试构建自己的翻译理论体系,以期对翻译过程的思维运作进行动态分析,这种创作的态度是积极可取的。 作者在论文中将翻译过程分为语篇释意的交际过程和语篇产出的
¥20.00定价:¥25.00 (8折)

¥21.10定价:¥25.00 (8.44折)

¥36.40定价:¥48.90 (7.45折)

¥15.90定价:¥18.00 (8.84折)

¥27.30定价:¥42.00 (6.5折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

¥18.00定价:¥21.00 (8.58折)

翻译与权力(翻译研究文库)——翻译专业研究生,权力转向代表作,王东风中文导读
¥22.00定价:¥27.90 (7.89折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)