
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

¥38.70定价:¥49.00 (7.9折)

¥23.20定价:¥28.00 (8.29折)

¥45.80定价:¥58.00 (7.9折)

周领顺编著的这本《译者行为批评--理论框架》是一部翻译理论著作。它以译者行为(Translator Behavior)的评价为入口,以译文质量的评价为出口,以社会视域为评价视域,在翻译社会学和描写译学的框架内,走翻译批评—译者批评—译者行为批评之路,构建译者行为批评理论体系。
¥43.90定价:¥52.00 (8.45折)

¥20.50定价:¥24.00 (8.55折)

¥18.80定价:¥23.00 (8.18折)

理论对译者有用吗—象牙塔与语言工作面之间的对话(翻译研究文库)——翻译专业研究生,理论家对话实践家,翻译工作者不可不看,
¥15.20定价:¥17.90 (8.5折)

¥13.10定价:¥29.00 (4.52折)

导语_点评_推荐词
¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)

¥16.00定价:¥20.00 (8折)

赵蕾编著的《中西方译学理论新探》共有七章。**章对翻译学进行了概述,包括翻译与翻译学、翻译的本质、翻译的标准及过程和译者的基本素质。第二章详细介绍了翻译理论研究及中西翻译学的主要理论。前两章的研究是为了使读者系统地认识和理解什么是翻译学、翻译学包含的理论等。第三章则从学科角度探讨了翻译学与语言学的联系,包括翻译与语义学、翻译与语篇分析、翻译与语用学。本章充分证实了翻译学的跨学科性。第四章主要讨论了翻译、教学与文化的关系,进一步扩大了读者对翻译学理解的范围。第五章至第七章分别研究了文学文本、科技文本和法律文本的翻译,第五章结合文学翻译的相关理论对文学文本的语言特点和翻译技巧进行了分析。第六章和第七章均包括语言特点和翻译技巧两大方面。这部分在讲解理论的同时,引入了一些例句,便
¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)

¥28.80定价:¥40.00 (7.2折)

¥14.00定价:¥28.00 (5折)

¥24.00定价:¥30.00 (8折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥20.80定价:¥28.00 (7.43折)

本书运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面对译者的翻译实践活动提出了富有指导意义的建议,另一方面又从理论上探讨了翻译在文学演进和阐释中所起的作用。因此,无论是对于翻译实践者还是对于理论研究者,包括在大学从事翻译教学的师生来说,这都是一本不可多得的好书。 全书分为六章。**章是对翻译理论研究的总体概述;第二、三章分别从“语言”和“文本”的角度探讨翻译的过程;第四章探究文学译作在接受方文学和文化中所发挥的作用;第五章讨论了诸如翻译的地位等文学翻译以外的问题;第六章则提供了课堂教学与研究的讨论题。
¥16.90定价:¥19.90 (8.5折)

知识经济与信息时代的产物。 **本系统研究科学翻译的专著。 通过特性研究揭示翻译的共性问题。 建构科学翻译理论研究与实践研究体系。
¥20.50定价:¥26.00 (7.89折)

¥18.00定价:¥21.00 (8.58折)

本书集文学阅读、基于阅读的写作、文学翻译于一体,旨在探索如何整合三者从而提高翻译能力和树立翻译观。在概述方法论之后,本书按照体裁逐章探讨儿童与青少语篇、诗歌、小说(以华裔美国小说为例),以及字幕、歌曲、戏剧。学习文学作品不仅要学习它写了什么,也要学习它是怎么写的,因此本书还分章探讨文体风格、观察视角、性别视角,以及文学翻译中特殊的分支,即摘要和编译。
¥46.80定价:¥72.00 (6.5折)

¥27.20定价:¥34.00 (8折)

¥5.40定价:¥7.20 (7.5折)

本书旨在实现四个方面的目标:从实证出发,客观描述西方英语读者如何评价许渊冲的中诗英译作品;将许渊冲的翻译观置于中国传统翻译理论史的背景下加以考察,对其价值、地位与作用进行评断;进一步认识韵体诗(中诗英译)的利弊,以期对国内中诗外译主导策略提供必要的理论及实践参照;在关照西方读者审美情趣与“期待视野”的基础上,探究多维度译诗模式的可行性。
¥20.80定价:¥26.00 (8折)

¥30.40定价:¥36.00 (8.45折)

翻译与翻译研究——许钧教授访谈录 中华译学馆·中华翻译研究文库,“法兰西金质教育勋章”得主许钧总主编,“诺贝尔文学奖”得主莫言题字
许钧等著的《翻译与翻译研究(许钧教授访谈录)》属中华译学馆项目,收录的访谈涉及翻译本质、翻译伦理、翻译的使命、翻译批评的理论与实践、翻译的理论建设与学科建设等重要问题,同时就中国文化 走出去 以及中译外研究,发表了具有引领性和启迪性的观点,在学界有着广泛影响,具有重要的学术价值。
¥37.80定价:¥55.00 (6.88折)

¥46.90定价:¥68.00 (6.9折)

¥13.10定价:¥16.60 (7.9折)

¥22.90定价:¥28.00 (8.18折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

翻译与中国近代科学启蒙——传教士科技翻译研究(1582-1911年)
¥77.70定价:¥98.00 (7.93折)

研究目的 理解不同背景下的本土化身份的内涵。 掌握翻译教学中译者本土化身份的理论建构。 了解中国本土文化的核心价值观。 培养能够进行跨文化交集的人才。
¥43.50定价:¥58.00 (7.5折) 电子书:¥19.99

¥37.00定价:¥46.00 (8.05折)

¥17.00定价:¥20.00 (8.5折)

本书内容全面,既包括传统文化又涵盖当今社会;本书注重实用性,侧重与考试和翻译实践密切相关的篇章段落翻译,有别于传统翻译教材的单句翻译和抽象的理论介绍,且提供相关话题的词汇归纳;书中突出文化翻译,既有别于传统翻译教材的主题宽泛,又不同于现在市场上全英文的中国文化介绍。既可作为大学英语和英语专业学生的选修课教材,也可作为相关人员的参考用书。
¥38.20定价:¥45.00 (8.49折)

¥31.40定价:¥39.00 (8.06折)

¥36.00定价:¥42.00 (8.58折)

??_??_???
¥22.10定价:¥27.00 (8.19折)

新定价链接:翻译的功能视角——从翻译功能到功能翻译 该著作结合中国语言、美学、文化等来阐释翻译的相关理论,使得功能理论更丰厚,内容相当丰厚
¥50.30定价:¥58.00 (8.68折)

¥54.00定价:¥66.00 (8.19折)

¥33.80定价:¥45.00 (7.52折)

¥40.60定价:¥58.00 (7折)

¥17.60定价:¥22.00 (8折)

¥22.80定价:¥28.00 (8.15折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥30.60定价:¥38.00 (8.06折)

编辑推荐:本书回顾了中国科技翻译学漫长的发展历史和悠久的传统,体现了作者多年对科技翻译学的具体研究和宏观思考的核心思想,对从事科技翻译工作的学者有很高的参考价值。
¥45.30定价:¥68.00 (6.67折)

¥62.40定价:¥79.00 (7.9折)

¥133.60定价:¥146.90 (9.1折)

¥15.30定价:¥19.00 (8.06折)

¥13.60定价:¥17.00 (8折)

¥22.80定价:¥28.00 (8.15折)

¥20.40定价:¥25.00 (8.16折)

¥32.30定价:¥38.00 (8.5折)

¥17.10定价:¥20.00 (8.55折)

¥19.80定价:¥30.00 (6.6折)

¥23.10定价:¥32.00 (7.22折)

¥18.50定价:¥22.00 (8.41折)

¥18.80定价:¥22.00 (8.55折)

风筝不断线--张佩瑶教授译学研究纪念集 (一本纪念集,一个学者的风采)
¥27.60定价:¥35.00 (7.89折)