
¥32.64定价:¥48.00 (6.8折)

¥49.10定价:¥68.00 (7.23折)

随着中外交流活动的日益频繁,中国的饮食文化愈加受到外界广泛的关注,成功地英译寓意丰富的菜名就成为了传播这种文化艺术的有效途径。由于中菜品种繁多,流派分呈,中西方饮食观念又存在一定差异,菜名的英译也就变得不那么容易了。本书从中西方饮食文化差异,中国菜名的命名特点,八大菜系,菜名翻译综述,菜名的翻译,主食、点心与饮料名翻译等六个方面,从文化的角度分析了中西方饮食文化不同的渊源,比较了各家翻译理论在菜名翻译中的应用。该选题是浙江省社科联科普课题的结题成果。
¥27.60定价:¥35.00 (7.89折)

¥28.10定价:¥33.00 (8.52折)

¥18.50定价:¥28.00 (6.61折)

外教社翻译研究丛书:翻译之道: 理论与实践(修订版)(POD) 按需印刷商品,16天发货,非质量问题不接受退换货。
¥28.00定价:¥28.00电子书:¥19.60

¥26.00定价:¥40.00 (6.5折)

¥36.20定价:¥46.00 (7.87折)

¥51.00定价:¥68.00 (7.5折)

¥30.40定价:¥36.00 (8.45折)

中华文化随蕴深厚,博大精深,绵延数千余载。其内容的表述形式,多以文言文的形式存在。因此,要了解、认识中华文化之精髓,关键是要学好古文。本书是台湾著名学者徐芹庭先生积数十年教学之心得而创作的一部力作。书中对古文的字、词、句等从结构上进行了科学的分类,编排新颖、讲解透彻、分析深刻。以文言文来讲古文是本书的鲜明特点,显示了作者深厚的古文功底,对迅速提高读者阅读、理解运用古文的能力有着十分显著的作用。
¥11.30定价:¥13.00 (8.7折)

¥12.40定价:¥15.50 (8折)

¥23.60定价:¥28.00 (8.43折)

为了更美,没有什么清规戒律不可打破。 ——贝多芬 要使我们的理论尽可能简单——但不是更简单。 ——爱因斯坦
¥25.20定价:¥35.00 (7.2折)

曾文雄编著的《哲学维度的中西翻译学比较研究》将从哲学维度,史论结合,对翻译、翻译理论、翻译流派进行分类、归纳,较系统地比较中西译学,考察传统翻译话语、现当代翻译理论和翻译学构建背后的发展动因。**章至第三章主要从本体论、认识论出发,回顾翻译学的哲学介入的传统,梳理对西方译学反思的主要观点及对翻译学哲学视角的总体思考。第四章和第五章是核心部分,主要从方法论和研究范式开展论述。第五章回顾中西翻译学的方法论及研究方法,从新的视角重写中国译学的翻译模式,建构“格义”“达旨”和“文化会通”三条翻译主线和译论发展主线。第六章从主体论出发,比较中西译学的译者主体理论及中西不同翻译实践中的翻译主体、译者地位、身份。第七章从过程论出发,描述过程翻译学框架、翻译过程的定义,描述一些典型的翻译
¥61.60定价:¥78.00 (7.9折)

¥40.60定价:¥58.00 (7折)

¥49.70定价:¥58.00 (8.57折)

¥38.70定价:¥49.00 (7.9折)

¥23.20定价:¥28.00 (8.29折)

¥53.70定价:¥68.00 (7.9折)

这本《公示语翻译教程(学生用书)》既有理论层面的支撑,又有大量的案例分析。特别是针对中国国情的案例分析结合中国人的语言习惯、表达模式和思维心理,使公示语翻译教学成为了体系化的教学内容。特别值得一提的是吕和发教授、蒋璐副教授领衔的公示语翻译研究团队长期以来在全国各地和各个领域做了大量的调研和考察。教材中的很多案例都是他们在在考察调研中发现的一手材料,经过梳理归纳和分析后体系性地体现在此教材中。
¥27.70定价:¥35.00 (7.92折)

¥13.60定价:¥17.00 (8折)

¥39.60定价:¥50.00 (7.92折)

¥39.40定价:¥46.00 (8.57折)

¥15.20定价:¥18.00 (8.45折)

¥28.50定价:¥38.00 (7.5折)

翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/翻译批评研究之路:理论、方法与途径
¥53.04定价:¥78.00 (6.8折)

¥21.00定价:¥28.00 (7.5折)

¥5.30定价:¥8.00 (6.63折)

¥54.00定价:¥66.00 (8.19折)

¥15.90定价:¥19.90 (7.99折)

¥133.60定价:¥146.90 (9.1折)

¥49.90定价:¥62.00 (8.05折)

¥46.90定价:¥68.00 (6.9折)

¥19.80定价:¥30.00 (6.6折)

本书按照翻译史上的常用分期原则,描写我国自古至今四个不同时期的浙籍译家的生平事迹,在不同的社会历史大背景中评论其代表性译作。值得一提的是,本书在挖掘并掌握大量史料的基础上,以史带论,史论结合,把20多位浙籍译家的翻译活动及其翻译思想点画得栩栩如生、通透可见。
¥36.20定价:¥45.00 (8.05折)

《公示语翻译教程》由学生用书和教师用书两部分组成。 以跨文化交际理论为依托,重点研讨全球化语境下服务特定功能和交际目标公示语的文化语用特点和篇章翻译策略。 23课课文分别对公示语的理论基础、应用语境、语用特点、语言风格,翻译策略予以深入探讨阐释。 25个精选案例深入浅出,理论联系实际多视角揭示公示语翻译研究与应用现状。 34篇拓展阅读,将公示语翻译的课堂教学与实际应用、理论探讨结为一体。 逾千幅英美实地采集真实、典型、海量公示语语料,重点展示特定功能英文公示语在原生态中的语用文化特点,再现特定文化语境。
¥30.80定价:¥39.00 (7.9折)

¥53.70定价:¥68.00 (7.9折)

¥23.70定价:¥30.00 (7.9折) 电子书:¥23.14

本书共分10个章节,主要对认知视野下的翻译课题作了探讨和研究,具体内容包括“翻译与认知”、“翻译本体的“认知”性向度——从多维认知的角度看”、“翻译视野中的主体能力结构与行为认知的构拟”、“隐喻思维认知与翻译”、“逻辑认知与翻译”等。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
¥22.80定价:¥27.00 (8.45折)

¥49.80定价:¥59.00 (8.45折)

¥25.84定价:¥38.00 (6.8折)

本书是作者近十年来研究之成果,求探“微”而后知“着”,不少篇章初次以中文在中国大陆发表。各章既独立又相关,以反思中文翻译研究为始,探讨文本意义结构,剖析诗意翻译效果。理论实践并举,语言文学兼顾。观点鲜明、论证严谨、分析独到,实为一部难得的译学力作,也是一部研习翻译理论与实践的可学可练的良师型教科书。
¥22.10定价:¥28.00 (7.9折)

¥21.20定价:¥26.00 (8.16折)

¥15.30定价:¥19.00 (8.06折)

¥39.30定价:¥59.00 (6.67折)

¥18.80定价:¥23.00 (8.18折)

¥47.50定价:¥58.00 (8.19折)

¥33.00定价:¥50.00 (6.6折)

¥27.70定价:¥42.00 (6.6折)

¥28.00定价:¥35.00 (8折) 电子书:¥24.50

赵蕾编著的《中西方译学理论新探》共有七章。**章对翻译学进行了概述,包括翻译与翻译学、翻译的本质、翻译的标准及过程和译者的基本素质。第二章详细介绍了翻译理论研究及中西翻译学的主要理论。前两章的研究是为了使读者系统地认识和理解什么是翻译学、翻译学包含的理论等。第三章则从学科角度探讨了翻译学与语言学的联系,包括翻译与语义学、翻译与语篇分析、翻译与语用学。本章充分证实了翻译学的跨学科性。第四章主要讨论了翻译、教学与文化的关系,进一步扩大了读者对翻译学理解的范围。第五章至第七章分别研究了文学文本、科技文本和法律文本的翻译,第五章结合文学翻译的相关理论对文学文本的语言特点和翻译技巧进行了分析。第六章和第七章均包括语言特点和翻译技巧两大方面。这部分在讲解理论的同时,引入了一些例句,便
¥19.30定价:¥28.00 (6.9折)
![换言之:翻译教程[英文版]](images/model/guan/url_none.png)
¥23.70定价:¥27.90 (8.5折)

¥17.40定价:¥20.00 (8.7折)

¥13.50定价:¥16.00 (8.44折)

¥14.00定价:¥28.00 (5折)

购买新版: 法汉汉法翻译训练与解析(19新) 《法汉汉法翻译训练与解析》 以实践为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言短短,扩充词汇量,扩展知识面,提高思考能力、翻译技能、理解能力和表达能力,从而为翻译打下扎实的基础,使之能从事多种题材的翻译。 《法汉汉法翻译训练与解析》既可以用作翻译课程的教材、翻译自修的读本、翻译工作者的参考书,又可以作为法语国家汉语翻译爱好者的参考资料。 编者希望该书能为广大法语口笔译爱好者的学习和资格考试提供帮助。 配套同步手册: 《法汉汉法翻译训练与解析同步手册(配MP3)》,点击进入:
¥22.80定价:¥28.90 (7.89折)

¥31.40定价:¥39.00 (8.06折)

¥22.40定价:¥32.00 (7折)

¥44.60定价:¥52.00 (8.58折)