
¥23.80定价:¥30.00 (7.94折)

读者对象: 翻译从业者、研究者,对翻译感兴趣的大众读者 宣传语: 即使你对翻译毫无兴趣,你也应该阅读这本巧妙绝伦的书。 编辑推荐: 本书从上百个有趣的例子,大量收集到的实时数据,破除了三十余种对于翻译的迷思和既定成见。从 什么是翻译 这个看似简单的问题开始,到原文和译文之间的关系,图书翻译的全球性流动,翻译与国际法的传播,自动翻译机器和传统人工翻译的分合,乃至不同物种的语言能否互通 本书几乎覆盖了关于翻译的所有问题。翻译作为沟通人类文明的起点,原来其中竟有这么多奥秘!本书已经被翻译为法、俄等多种语言,繁体版也于2019年推出,行销全球,此次推出的简体字版更在原基础上做了部分修订,使其更加贴切中国文化。 相关推荐: 一本妙趣横生的书 它富有原创性,无比迷人,适合所有对文字感
¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

本书适合中级以上汉语学习者, 可供一个学期(约15周)教学使用,每周4-6课时。选文题材广泛、内容丰富,翻译方法讲练结合、循序渐进,练习形式多样,有助于学习者提高汉语表达能力,掌握英-汉语言翻译的基本技巧,增强对英-汉两种语言的共性和差异的认识。
¥30.00定价:¥39.00 (7.7折)

¥14.20定价:¥20.00 (7.1折)

我国法律法规翻译的统一与规范化研究 英语翻译 北京大学出版社 七天无理由退货 团购优惠 正规发票
本书是国家社会科学基金项目"我国法律法规翻译统一与规范化研究"(14BYY160)的学术专著,该书理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,是一部系统研究我国法律法规翻译状况及规范化的整体的专著。
¥80.00定价:¥138.00 (5.8折)
明星店铺 蔚蓝图书专营店

¥17.70定价:¥25.00 (7.08折) 电子书:¥17.50

索莫斯所著的《计算机与翻译:译者指南》的主题是计算机与翻译,但我们探讨的不单纯是计算机技术或者翻译理论。在计算机对于译者以及其他专业语言工作者产生强大冲击和影响的今天,我们尝试以实际范例,而非深奥的理论,来厘清并解释机器翻译(MT)、计算机辅助翻译(CAT)、译者的计算机资源、计算机与翻译的今昔与未来等种种问题,为读者提供一本实用的参考书。
¥25.50定价:¥38.00 (6.72折)

¥25.50定价:¥38.00 (6.72折)

¥24.50定价:¥35.00 (7折)

¥36.00定价:¥50.00 (7.2折)

《进阶口译教程》根据口译工作的时代要求和职业特点而取材,根据口译教学的目的和学习规律而编写,精取传统口译教材之长,博采现行口译教材之优。根据口译工作双向传递信息的基本要求,《进阶口译教程》将英译汉和汉译英两种口译形式的教学活动贯穿于整个教学过程,以搭建口译平台、组织口译活动为教学手段,以讲解口译知识、传授传译技巧为教学内容,以培养口译能力、提高口译水平为教学目的。
¥35.30定价:¥48.00 (7.36折)

术语·知识·话语:跨学科视阈下的术语翻译研究新探索 南京大学出版社
¥74.30定价:¥98.00 (7.59折)

英文观止:英语长难句翻译妙法(第2版) 网易有道逻辑英语钟平 机械工业出版社
本书作者钟平作为人气极高的一线考研英语辅导名师,多年教学翻译英语长难句,以其独特思维和强悍逻辑,深受欢迎。本书凝结作者十余年潜心研究,以奇葩智慧提出数学建模思想,绕开复杂语法分析,以一个模型轻松解决英语向中文的翻译过程,真正使不论基础好坏、文科或理科的学生都能体会到脱胎换骨的妙境。请配合随书赠送的视频课程使用,效果更佳。
¥18.70定价:¥26.81 (6.98折)

为了适应全国医药院校的药学英语翻译教学需求和社会日益增长的药学英语翻译服务需求,我们编写了这本《药学英语翻译实践教程》。本教材从语篇层次切入,采取自上而下(Top Down)的方法,分析药学英语的语篇特点和翻译要求,让学生在学习翻译技巧过程中能够从大处着眼,将语篇整体意识和翻译具体技巧相结合,更加符合现实翻译需要。本书在讲解翻译技巧过程中将**的翻译学理论、功能语言学理论、语篇分析方法和专门用途英语(ESP)教学方法运用其中,让学生能够更好地理解语言内涵、提高翻译水平。本教材选材覆盖面广,涉及药学概论、药品说明书、药典、药剂学、药理学、药物化学、中药学等药学相关学科。编写围绕“语言学理论指导下的药学英语翻译”这个理念,在章节编排、例句说明和练习设计上都是将具体翻译技巧和篇章翻译实践相结合。
¥17.50定价:¥31.80 (5.51折)

¥25.70定价:¥35.00 (7.35折)

¥35.20定价:¥48.00 (7.34折)

¥43.80定价:¥45.00 (9.74折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

翻译能手速成培训教程,自由驰骋英语汉语间,你就是*好的驾驭者。 英汉互译集结号——大学生、考研族、上班族看过来,*适合学生和上班族的翻译指导书。 翻译高手,你也可以!相信自己,一切在应用中厚积而薄发! 翻译,其实很简单!普通的你,也可以像驾驭私家车一样驾驭两种语言!
¥16.80定价:¥24.00 (7折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥15.60定价:¥18.00 (8.67折)

翻译正在经历一场革命性剧变。数字技术和互联网对翻译的影响持续、广泛且深远。从自动化在线翻译服务,到众包翻译的兴起以及智能手机上翻译应用程序的扩散,翻译变革无处不在。这种变革对人类语言、文化和社会的影响彻底而且广泛。信息时代即翻译代,我们迫切需要新的、可以全面展现数字化时代各种巨变的翻译争鸣与翻译思想。本书探讨了新兴数字技术背景下关于翻译的各种论,分析它们的社会、文化和政治影响,引导读者关注译者对技术的使用,并沿着这一脉络直到当前存在的关键问题,进而引发读者的思考。
¥31.90定价:¥42.90 (7.44折)

本书共收录精彩汉英误译例析千余条,均系中国人学习英语易犯错误实例。通过本书对中国学生带有趋同性的英语理解与表达错误的剖析,可为广大英语学习者释疑解惑,指点迷津。 本书可供当代大学生、研究生和广大英语爱好者阅读。
¥17.40定价:¥22.00 (7.91折)

¥14.80定价:¥26.00 (5.7折)

本手册修订本经再次修改、增补而成。所收姓氏、教名约四万个,可供翻译工作者参考使用。英联邦国家中,大多数把英语定为官方用语,但也有不少国家还有本国语言,其居民也并非英语民族,这些国家的姓氏均不在本手册收集之列。
¥8.30定价:¥11.10 (7.48折)

¥16.10定价:¥23.00 (7折)

黄忠廉、余承法主编的《英汉笔译全译实践教程》以实战演练的话题为单元,将一线老师、外语和翻译专业学生、翻译专业硕士、从译人员、用人单位反馈所得的30多个话题编入20课,基于社会对译才的现实需求、由浅入深的教学梯度、由易到难的教学进度、学习兴趣发展的程度等指标将话题排列为娱乐、休闲、医疗、保健、婚姻、家庭、历史、文化、旅游、资源、环保、新闻、媒体、贸易、商品、广告、交通、通信、工农业、企事业单位、经济、管理、政治、外交、科学、技术、法律、文学、艺术、体育等,反映了由近及远和由实及虚的宏观视角,体现了从入门到深入、从生活到专业、从经济基础到上层建筑的渐进过程。 系列丛书: 《 翻译经济学 》 《 应用创意翻译研究 》 《 外宣翻译导论 》 《 应用翻译学 》 《 认知心理视阈下的口译研究
¥31.50定价:¥42.00 (7.5折)

什么叫顺译法?顺译法——就是按原文的词序一个意群一个意群地翻译,必要时做些“焊接”。顺译的特点是快,口语化,适于口译和一般难度的笔译。我们提倡顺译,是因为它好学,也因为在普通笔译和一般口译中,人们注重的是效率,而效率主要是速度。例如,在口译过程中,口译人员不能吞吞吐吐,因为听众指望译员快速地翻译。
¥9.50定价:¥12.00 (7.92折)

¥32.50定价:¥50.00 (6.5折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

对翻译研究派、多元系统派、描写派、功能派、解构派、文化派等纷繁复杂的西方翻译理论进行了爬梳剔抉; 指出了西方当代译论在回答译学基本问题上所存在的疏漏; 明确了翻译过程中关涉的几个重要关系; 提出构建包括元译学、宏观译学与微观译学两个层次、三个纬度的译学新系统。
¥63.50定价:¥88.00 (7.22折)

¥30.00定价:¥38.00 (7.9折)

¥36.00定价:¥48.00 (7.5折)

¥27.00定价:¥36.00 (7.5折)

“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。 本系列的特点是: 一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松; 二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底; 三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣; 四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益; 五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。
¥9.80定价:¥13.00 (7.54折)

外贸洽谈口译项目教程 浙江省重点教材,赠送PPT, 参考译文
本书以实践技能为主体结构,以学生活动为中心,以任务引领为教学模式,具有以下职业教育特色: 内容选择 以各种外贸活动的口译范围及内容为依据。 编排次序 以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难。 知识处理 把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中。 教学设计 以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。
¥28.60定价:¥35.00 (8.18折)

¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

学外语,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多读,多记,多讲,多写。自有水到渠成之日。光学几句干巴巴的英文不行……不要总是把阅读的目的放在提高英文上,阅读首先是吸收知识,吸收知识的过程中自然而然就吸收了语言。 许国璋(著名英语教育专家) 要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识。这是学好英语的关键所在。 熊德(著名英语教育专家) 大量阅读对英语学习至关重要,没有大量阅读很难学好英语。现今学生的一个通病是阅读量太小,拘泥于短文章上的“精耕细作”,产生不了语感,因而口笔语
¥19.60定价:¥22.80 (8.6折)

¥43.50定价:¥58.00 (7.5折) 电子书:¥34.80

新版《当代西方翻译理论选读(新经典高等学校英语专业系列教材)(11版)》点击进入:
¥33.80定价:¥38.90 (8.69折)

¥17.20定价:¥23.00 (7.48折)

¥17.40定价:¥26.00 (6.7折)

¥24.00定价:¥32.00 (7.5折)

¥15.80定价:¥18.00 (8.78折)

国家语委语言文字应用重点项目,*中国语言生活走向世界翻译工程项目,清华大学人文社科振兴基金研究项目。 清华大学博士生导师杨永林教授,继《常用标志英文译法手册》之后的又一力作。著名语言学家沈家煊教授的评价:标志语集中体现一种语言的结构特点、用法习惯和文化内涵。杨永林教授的《标志翻译1000例》体现了国际视角、规范意识和专业知识;体现了高超的外语水平和文化素养。学习与训练标志译写能提高翻译者的综合水平和素养。
¥80.80定价:¥95.00 (8.51折)

¥17.30定价:¥23.00 (7.53折)

汉英口译-转换技能进阶(高等学校翻译专业本科教材)(配光盘)
¥31.30定价:¥36.90 (8.49折)

◇全面比较了文学翻译与非文学翻译的异同,强调了非文学翻译的地位。 ◇提出了非文学翻译的原则、方法、标准。 ◇次次把英语写作法则引入汉译英实践,提倡简明英语。 ◇提示利用互联网等信息技术资源提高翻译效率和质量。 ◇译例丰富,实用性强,操作性强。
¥26.60定价:¥38.00 (7折)

科技英语翻译实用教程(国防科研试验工程技术系列教材·国防科技情报系统)
¥26.20定价:¥35.00 (7.49折)

本书介绍了句子结构的翻译问题,汉语无主语句的译法,汉语外位语的译法,直译与意译问题,各种文体的翻译法,口译的基本技巧等内容。
¥18.70定价:¥25.00 (7.48折)

¥40.30定价:¥56.00 (7.2折)

¥22.50定价:¥30.00 (7.5折)

¥25.30定价:¥36.80 (6.88折)

¥15.00定价:¥20.00 (7.5折)

¥19.60定价:¥27.90 (7.03折)

¥25.20定价:¥35.00 (7.2折)

¥49.90定价:¥58.00 (8.61折)